Si bien el documento facilitó el examen por la Comisión de los cambios propuestos en las tres categorías, no abarcaba todas las revisiones. | UN | وفي حين أن الورقة هذه يسّرت نظر اللجنة في التغييرات المقترحة ضمن فئات التصنيف الثلاث، فإنها لم تتضمن جميع التنقيحات. |
Añade que las nuevas fechas serán posteriores a la conclusión del examen por la Comisión de las 17 operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وأضاف أن المواعيد الجديدة ستحدد في تواريخ تعقب اختتام نظر اللجنة في عمليات حفظ السلم البالغ عددها ١٧ عملية. |
No se debería tomar ninguna decisión sobre el ajuste por ingresos bajos per cápita sin su cuidadoso examen por la Comisión de Cuotas. | UN | ورأى أنه ينبغي ألا يتخذ أي قرار بشأن التسوية المتصلة بالدخل الفردي المنخفض دون أن تنظر فيه لجنة الاشتراكات باستفاضة. |
El examen por la Comisión de las operaciones de mantenimiento de la paz ha indicado claramente además la necesidad de contar con tecnología de la información moderna para la gestión de las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | كما أوضح استعراض اللجنة لعمليات حفظ السلام، بجلاء، الحاجة إلى تكنولوجيا حديثة للمعلومات لإدارة عمليات حفظ السلام. |
OTROS ASUNTOS A. examen por la Comisión de Administración Pública Internacional de la escala común de contribuciones del personal a los efectos de la remuneración pensionable | UN | استعراض لجنة الخدمة المدنية الدولية للجدول الموحد للاقتطاعات اﻹلزاميــة من مرتبـات الموظفين ﻷغراض حساب اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي |
Las misiones enviadas por la Comisión a Burundi y Sierra Leona sirvieron para facilitar información esencial sobre el terreno que fue, y seguirá siendo, esencial en el examen por la Comisión de Burundi y Sierra Leona y de los países que puedan incorporarse a su programa en el futuro. | UN | وكانت البعثتان الميدانيتان اللتان أوفدتهما لجنة بناء السلام إلى بوروندي وسيراليون مفيدتـيـن في توفير معلومات حاسمة من الساحة، والتي كانت وستبقى ذات أهمية أساسية بالنسبـة لنظر اللجنة في مسـألتـيْ البلدين، والبلدان الإضافية التي قد تدرج فـي جدول أعمالها. |
6. Toma nota del examen por la Comisión de Derecho Internacional de su programa de trabajo a largo plazo y alienta a la Comisión a proceder a la selección de nuevos temas para su próximo quinquenio; | UN | ٦ - تحيط علما بنظر لجنة القانون الدولي في برنامج عملها الطويل اﻷجل، وتشجع اللجنة على المضي في اختيار مواضيع جديدة لفترة سنواتها الخمس المقبلة؛ |
El sexto informe y su examen por la Comisión de Derecho Internacional | UN | 1 - التقرير السادس ودراسة لجنة القانون الدولي له |
examen por la Comisión de su funcionamiento y sus métodos de trabajo | UN | نظر اللجنة في أدائها وأساليب عملها |
examen por la Comisión de su funcionamiento y sus métodos de trabajo | UN | نظر اللجنة في أدائها وأساليب عملها |
30 de marzo de 1998 examen por la Comisión de la ejecución del presupuesto en lo que respecta al ejercicio económico 1996 - 1997: propuestas de transferencias entre secciones | UN | 30 آذار/مارس 1998 نظر اللجنة في أداء الميزانية فيما يتعلق بالفترة المالية 1996-1997: التحويلات المقترحة بين الأبواب |
Además, un proceso de ese tipo no permite la interacción ni la formulación de preguntas, que son parte normal del examen por la Comisión de las solicitudes de exención con arreglo al Artículo 19. | UN | وعلاوة على ذلك، لن تتيح هذه العملية التفاعل وطرح اﻷسئلة اللذين يشكلان جزءا عاديا من نظر اللجنة في طلبات الاستثناء بموجب المادة ٩١. |
Además, un proceso de ese tipo no permite la interacción ni la formulación de preguntas, que son parte normal del examen por la Comisión de las solicitudes de exención con arreglo al Artículo 19. | UN | وعلاوة على ذلك، لن تتيح هذه العملية التفاعل وطرح اﻷسئلة اللذين يشكلان جزءا عاديا من نظر اللجنة في طلبات الاستثناء بموجب المادة ٩١. |
Una serie de incertidumbres complican actualmente el examen por la Comisión de un proyecto de resolución sobre el esbozo del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2004-2005. | UN | 34 - ومضى قائلا إن هناك عددا من الشكوك الحالية التي تعقِّد نظر اللجنة في مشروع قرار عن مخطط الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005. |
Los representantes acogieron con beneplácito el proyecto de acuerdo modelo recomendado por el grupo de expertos para su examen por la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal. | UN | ورحّب الممثلون بمشروع الاتفاق النموذجي الذي أوصى فريق الخبراء بأن تنظر فيه لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
Se recomienda que el debate sobre el tema 3 del programa provisional vaya seguido de la formulación de recomendaciones al GE.98-50472 (S) respecto para su examen por la Comisión de la Empresa, la Facilitación de la Capacidad Empresarial y el Desarrollo. | UN | ويوصى بأن تُتبع المناقشة المتعلقة بالبند ٣ من جدول اﻷعمال المؤقت بوضع مشروع توصيات بشأن هذا البند كيما تنظر فيه لجنة المشاريع وتيسير اﻷعمال التجارية والتنمية. |
La División de Población del Departamento de Información Económica y Social y Análisis de Políticas preparó un informe sobre su proyecto de programa de trabajo para su examen por la Comisión de Población y Desarrollo en su 28º período de sesiones. | UN | ٥٩ - وأعدت شعبة السكان في إدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات تقريرا عن برنامج عملها المستقبلي المقترح كيما تنظر فيه لجنة السكان والتنمية في دورتها الثامنة والعشرين. |
Asimismo, responde a las cuestiones planteadas el año anterior en el examen por la Comisión de las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وتستجيب أيضا للمسائل التي أثيرت في السنة السابقة خلال استعراض اللجنة لعمليات حفظ السلام. |
Por último, el Gobierno de los Estados Unidos consideraba que antes de establecer nuevos mandatos temáticos era fundamental esperar los resultados del examen por la Comisión de los mecanismos existentes. | UN | وقال أخيرا، إن حكومته تعتقد أنه من الضرورة البالغة انتظار نتيجة استعراض اللجنة للآليات قبل وضع ولايات جديدة خاصة بمواضيع معينة. |
examen por la Comisión de Administración Pública Internacional de la paridad entre hombres y mujeres en el régimen común de las Naciones Unidas | UN | ألف - استعراض لجنة الخدمة المدنية الدولية للتوازن بين الجنسين في النظام الموحد للأمم المتحدة |
A. examen por la Comisión de Administración Pública Internacional de la escala común de contribuciones del personal a los efectos de la remuneración pensionable Información de antecedentes | UN | ألف - استعراض لجنة الخدمة المدنية الدولية للجدول الموحد للاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين ﻷغراض حساب اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي |
Las misiones enviadas por la Comisión a Burundi y Sierra Leona sirvieron para facilitar información esencial sobre el terreno que fue, y seguirá siendo, esencial en el examen por la Comisión de Burundi y Sierra Leona y de los países que puedan incorporarse a su programa en el futuro. | UN | وكانت البعثتان الميدانيتان اللتان أوفدتهما لجنة بناء السلام إلى بوروندي وسيراليون مفيدتـيـن في توفير معلومات حاسمة من الساحة، والتي كانت وستبقى ذات أهمية أساسية بالنسبـة لنظر اللجنة في مسـألتـيْ البلدين، والبلدان الإضافية التي قد تدرج فـي جدول أعمالها. |
6. Toma nota del examen por la Comisión de Derecho Internacional de su programa de trabajo a largo plazo Véase Documentos Oficiales de la Asamblea General, quincuagésimo tercer período de sesiones, Suplemento No. 10 y corrección (A/53/10 y Corr.1), cap. X, secc. C. | UN | ٦ - تحيط علما بنظر لجنة القانون الدولي في برنامج عملها الطويل اﻷجل)٣(، وتشجع اللجنة على المضي في اختيار مواضيع جديدة لفترة سنواتها الخمس المقبلة؛ |
1. El sexto informe y su examen por la Comisión de Derecho Internacional | UN | 1- التقرير السادس ودراسة لجنة القانون الدولي له |
Su delegación acoge con beneplácito el examen por la Comisión de los medios de reforzar su función y funcionamiento y la formulación del correspondiente plan de acción. | UN | 103 - وأعرب عن ترحيب وفده بنظر اللجنة في سبل تعزيز دورها وعملها ووضع خطة عمل مناسبة. |