"examen preliminar de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • استعراض أولي
        
    • البحث الأولي
        
    • الاستعراض الأولي
        
    • الدراسة الأولية
        
    • دراسة أولية
        
    • الفحص الأولي
        
    • باستعراض أولي
        
    • فحص أولي
        
    • استعراض تمهيدي
        
    • استعراضا أوليا
        
    • المراجعة الأولية التي أجراها
        
    • بحث أولي
        
    • بحثها الأولي
        
    • النظر اﻷولي في
        
    • النظر بصورة أولية في
        
    Se efectuó un examen preliminar de 65 proyectos en la esfera de la salud reproductiva, de los cuales 17 fueron escogidos para un estudio a fondo. UN وأجرى استعراض أولي ﻟ ٦٥ مشروعا في مجال الصحة اﻹنجابية، انتقى منها ١٧ مشروعا للدراسة المتعمقة.
    Se debía delegar en la Secretaría una amplia autoridad para realizar un examen preliminar de los informes de los Estados. UN وينبغي إسناد سلطة واسعة النطاق لﻷمانة ﻹجراء استعراض أولي لتقارير الدول.
    3. El examen preliminar de las cuestiones de aplicación se realizará dentro de un plazo de tres semanas. UN 3- ينبغي أن يكتمل البحث الأولي لمسألة من مسائل التنفيذ في غضون ثلاثة أسابيع.
    Informe de la Dependencia Común de Inspección sobre el examen preliminar de su Estatuto y sus métodos de trabajo UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن الاستعراض الأولي لنظامها الأساسي وطرق عملها
    Posteriormente el Presidente de la Subcomisión comunicó a la Comisión que ya había procedido al examen preliminar de la presentación y los datos que contenía. UN 12 - وأبلغ رئيس اللجنة الفرعية اللجنة أن اللجنة الفرعية قد شرعت في الدراسة الأولية للطلب والبيانات الواردة فيه.
    Habida cuenta del gran volumen de trabajo de que se ocupaba la Comisión, no sería posible siquiera realizar un examen preliminar de esas cuestiones en 1996. UN وفي ضوء عبء العمل الثقيل الذي ترزح تحته اللجنة بالفعل، لن يتسنى إجراء حتى دراسة أولية لهذه المسائل في عام ١٩٩٦.
    El examen preliminar de la escena indica 17 heridas de entrada. Open Subtitles الفحص الأولي في مكان الحادث يشير إلى مدخل 17 جرح
    examen preliminar de los documentos internacionales referentes a la seguridad de las fuentes de energía nuclear en el espacio ultraterrestre UN استعراض أولي للوثائق الدولية المتصلة بسلامة مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي
    La presente sección del informe contiene un examen preliminar de la experiencia adquirida con la ejecución de los proyectos de los tres primeros tramos. UN 5 - يرد استعراض أولي للدروس المستفادة من تنفيذ المشاريع في إطار الشرائح الثلاث الأولى في هذا الفرع من التقرير.
    examen preliminar de los resultados de la Cuarta Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados (PMA IV): Novedades y camino a seguir UN استعراض أولي لنتائج مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نمواً: المستجدات وسبيل المضي قدماً
    3. El examen preliminar de las cuestiones de aplicación se realizará dentro de un plazo de tres semanas a partir de la fecha de recepción de estas cuestiones por el grupo correspondiente. UN 3- وينبغي أن ينتهي البحث الأولي لمسائل التنفيذ في غضون ثلاثة أسابيع من تاريخ تلقي الفرع المعني هذه المسائل.
    3. El examen preliminar de las cuestiones de aplicación se realizará dentro de un plazo de tres semanas a partir de la fecha de recepción de estas cuestiones por el grupo correspondiente. UN 3- ينبغي أن ينتهي البحث الأولي لمسائل التنفيذ في غضون ثلاثة أسابيع من تاريخ تلقي الفرع المعني هذه المسائل.
    3. El examen preliminar de las cuestiones de aplicación se realizará dentro de un plazo de tres semanas a partir de la fecha de recepción de estas cuestiones por el grupo correspondiente. UN 3- ينبغي أن ينتهي البحث الأولي لمسائل التنفيذ في غضون ثلاثة أسابيع من تاريخ تلقي الفرع المعني هذه المسائل.
    Esta labor se realizó porque un examen preliminar de las reclamaciones había sugerido la posibilidad de que estas pérdidas no fueran directas. UN وقد أجري استعراض العينات هذا بالنظر إلى أن الاستعراض الأولي للمطالبات قد دلّ على أن هذه الخسائر ربما كانت غير مباشرة.
    El informe presentado por la Dependencia sobre el examen preliminar de su estatuto y sus métodos de trabajo contiene muchas ideas interesantes. UN وإن التقرير الذي رفعته هذه الهيئة بخصوص الاستعراض الأولي لنظامها الأساسي وطرق عملها ليحتوي على أفكار مثيرة للاهتمام.
    Actualmente se está llevando a cabo el examen preliminar de los dos casos restantes. UN ولا يزال الاستعراض الأولي مستمرا حاليا في القضيتين الباقيتين.
    El 23 de junio de 2014, la Fiscal anunció que se había concluido el examen preliminar de la situación en la República de Corea. UN 17 - في 23 حزيران/يونيه 2014، أعلن المدعي العام عن الانتهاء من الدراسة الأولية للحالة في جمهورية كوريا.
    En el documento se hace un examen preliminar de tres cuestiones: UN وتقدم هذه الورقة دراسة أولية للأسئلة الثلاثة التالية:
    examen preliminar de las cuestiones UN الفحص الأولي للمسائل
    Hace apenas dos semanas la Asamblea realizó un examen preliminar de la aplicación del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de Africa en el Decenio de 1990. UN قبل اسبوعين فقط قامت الجمعية باستعراض أولي لتنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في افريقيا في التسعينات.
    La Comisión pidió a la Subcomisión que se reuniera para organizar sus trabajos, elegir los miembros de la Mesa y calcular, tras un examen preliminar de los documentos presentados, el tiempo necesario para sus trabajos. UN 31 - طلبت اللجنة إلى اللجنة الفرعية أن تجتمع لتنظيم عملها وانتخاب أعضاء مكتبها وتحديد فترة زمنية تقديرية لعملها استنادا إلى فحص أولي تجريه للطلب.
    Para realizar un examen preliminar de la aplicación del proceso de desarrollo institucional del OOPS UN إجراء استعراض تمهيدي لتنفيذ عملية التطوير التنظيمي في الأونروا
    En respuesta al pedido de la Asamblea, la Junta realizó un examen preliminar de los progresos realizados en la aplicación del proceso de fijación de objetivos de las misiones. UN واستجابة لطلب الجمعية، أجرى المجلس استعراضا أوليا لحالة تنفيذ عملية تحديد الأهداف التي تقوم بها البعثات.
    Para su examen del tema, el Comité tuvo ante sí una nota de la Secretaría en la que se exponían los resultados del examen preliminar de las notificaciones y prioridades propuestas en relación con productos químicos programados para su examen por el Comité en su sexta reunión (UNEP/FAO/RC/CRC.6/3). UN 41 - لدى النظر في هذا البند، كان معروضاً على اللجنة مذكرة من الأمانة تبين نتائج المراجعة الأولية التي أجراها المكتب للإخطارات والأولويات المقترحة للمواد الكيميائية المقرر أن تستعرضها اللجنة في اجتماعها السادسUNEP/FAO/RC/CRC.6/3) ).
    La Comisión pidió entonces a la Subcomisión que se reuniera para determinar la organización de sus trabajos, elegir a los miembros de la Mesa y elaborar, tras un examen preliminar de los documentos presentados, un calendario para sus trabajos. UN ثـم طلبت اللجنة من اللجنة الفرعية عقد اجتماع بغية تنظيم عملها، وانتخاب أعضاء مكتبها، وتقديم تقدير زمني لعملها استنادا إلى بحث أولي للطلب.
    El Presidente de la Subcomisión informó a la Comisión de que la Subcomisión había comenzado el examen preliminar de la presentación y de los datos que se adjuntaban. UN 30 - وأبلغ رئيس اللجنة الفرعية اللجنة أن اللجنة التي يرأسها شرعت في بحثها الأولي للطلب وللبيانات المرفقة به.
    a) Informe del Secretario General sobre el examen preliminar de la ejecución del nuevo Programa (resolución 46/151), A/48/334; UN )أ( تقرير اﻷمين العام عن النظر اﻷولي في تنفيذ البرنامج الجديد )القرار ٤٦/١٥١(، A/48/334؛
    En sus tres primeros períodos de sesiones, el Tribunal encomendó el examen preliminar de ciertos aspectos de la labor relativa a cuestiones de organización a grupos especiales de trabajo. UN ٣٤ - أثناء الدورات الثلاث اﻷولى، أوكلت المحكمة إلى أفرقة عاملة مخصصة النظر بصورة أولية في جوانب معينة من عملها المتعلق بالمسائل التنظيمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus