"examen sistemático de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • استعراض منهجي
        
    • الاستعراض المنهجي
        
    • استعراض منتظم
        
    • باستعراض منهجي
        
    • الاستعراض المنتظم
        
    • النظر بصورة منهجية في
        
    • مراجعة منهجية
        
    Inmediatamente a continuación de ello, deberá llevarse a cabo un examen sistemático de la legislación penal. UN ولا بد أن يعقب ذلك على الفور استعراض منهجي للقوانين الجنائية.
    Se llevará a cabo un examen sistemático de toda la legislación que afecta a la mujer para que ajustarla a la Política y a la Convención. UN وسيجرى استعراض منهجي لجميع التشريعات التي تمس المرأة لجعلها متفقة مع السياسة الوطنية والاتفاقية.
    Por último, su delegación acoge favorablemente la intención del Relator Especial de realizar un examen sistemático de los tratados, la legislación nacional y las decisiones judiciales. UN وأخيراً يرحّب وفدها باعتزام المقرِّر الخاص إجراء استعراض منهجي للمعاهدات والتشريعات الوطنية والأحكام القضائية.
    examen sistemático de todas las organizaciones participantes UN الاستعراض المنهجي لكافة المنظمات المشاركة
    Sólo algunos Estados comunicaron que habían establecido también un mecanismo de vigilancia para asegurar el examen sistemático de la aplicación de esas estrategias y planes de acción. UN ولم يفد سوى بعض الدول بأنها وضعت أيضا آليات رصد كفيلة بإجراء استعراض منتظم لتنفيذ هذه الاستراتيجيات وخطط العمل.
    Por su parte, el Representante tiene previsto emprender, en la próxima etapa de su mandato, un examen sistemático de las recomendaciones de todas las misiones que ha enviado a países e informará al respecto a la Comisión. UN ويعتزم الممثل من جهته الاضطلاع في المرحلة المقبلة من ولايته باستعراض منهجي لتوصيات جميع البعثات القطرية التي جرى القيام بها، وتقديم تقرير عن ذلك إلى اللجنة.
    Le preocupa también la falta de información sobre el examen sistemático de la situación de los niños que viven en estas instituciones. UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضا لعدم وجود معلومات بشأن الاستعراض المنتظم لحالة الأطفال الذين يعيشون في هذه المؤسسات.
    Con ese fin, una serie de organizaciones y arreglos regionales de ordenación pesquera ha iniciado un examen sistemático de su desempeño. UN وتحقيقا لتلك الغاية، شرع عدد من هذه المنظمات في إجراء استعراض منهجي لأدائها.
    La Comisión de Reforma Legislativa no ha realizado un examen sistemático de las leyes importantes que son incompatibles con la Constitución y las normas internacionales UN لم تقم لجنة إصلاح القانون بإجراء استعراض منهجي للقوانين التي تتعارض مع الدستور أو المعايير الدولية
    Sin embargo, todavía no se ha realizado un examen sistemático de los vínculos orgánicos y de la cartera de proyectos de esos instrumentos. UN إلا أنه ما زال متعيناً إجراء استعراض منهجي للصلات العضوية وصلات الحوافظ الخاصة بهذه الأدوات.
    Sin embargo, todavía no se ha realizado un examen sistemático de los vínculos orgánicos y de la cartera de proyectos de esos instrumentos. UN إلا أنه ما زال متعيناً إجراء استعراض منهجي للصلات العضوية وصلات الحوافظ الخاصة بهذه الأدوات.
    En conclusión, es evidente que existe la necesidad de un examen sistemático de la aplicación, pero se precisa una definición ulterior del carácter de este proceso y de los mejores mecanismos para llegar a los objetivos del examen de la aplicación. UN وفي الختام، من الواضح أن هناك ضرورة لإجراء استعراض منهجي للتنفيذ، ولكن تلزم زيادة تعريف طبيعة عملية استعراض التنفيذ وأفضل الأدوات لبلوغ أهدافها.
    El UNICEF empezará un examen sistemático de la experiencia adquirida y las enseñanzas extraídas en situaciones de transición posteriores a crisis en el plano mundial, y establecerá un mecanismo para su identificación y difusión permanentes. UN وستشرع اليونيسيف في استعراض منهجي للخبرات والدروس المستفادة السابقة خلال حالات الانتقال بعد انتهاء الأزمة على الصعيد العالمي وإنشاء آلية للاستمرار في تحديدها ونشرها.
    examen sistemático de las políticas nacionales y locales UN الاستعراض المنهجي للسياسات الوطنية والمحلية
    examen sistemático de las políticas nacionales y locales UN الاستعراض المنهجي للسياسات الوطنية والمحلية
    El establecimiento de criterios nacionales es esencial para realizar un examen sistemático de los progresos efectuados hacia su aplicación y debe considerarse como un elemento indispensable para obtener la cooperación internacional y la transformación interna. UN ومن الضروري وضع معايير وطنية لضمان الاستعراض المنهجي للتقدم المحرز في تنفيذ هذه اﻷحكام، وينبغي اعتبار ذلك عنصرا أساسيا لضمان التعاون الدولي والتغيير الداخلي.
    Coordinan el examen sistemático de la capacidad de evaluación en el sistema los equipos de trabajo del Grupo de las Naciones Unidas sobre Evaluación encargados del desarrollo de la capacidad de evaluación, que integra la ONUDI, por un lado, y del control de calidad de la evaluación, que copresiden la ONUDI y el Programa Mundial de Alimentos, por el otro. UN وتقوم فرقة العمل المعنية بتنمية قدرات التقييم، التابعة للفريق، والتي تضم اليونيدو في عضويتها، بالاشتراك مع فرقة العمل المعنية بمعايير نوعية التقييم، التي تشترك اليونيدو في رئاستها مع برنامج الأغذية العالمي بتنسيق إجراء استعراض منتظم لقدرات التقييم داخل المنظومة.
    Sin embargo, habida cuenta que el total de los fondos afectados mediante órdenes de compra para los proyectos de la Oficina de Asia y el Pacífico ascendía a 72.855.970 dólares, parecía que no se hacía un examen sistemático de los fondos afectados en relación con la documentación de los proyectos y las Normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas a fin de detectar gastos y afectaciones carentes de validez. UN ولكن بما أن رصيد الالتزامات المحتسبة على أساس أوامر الشراء الخاصة بمشاريع مكتب آسيا والمحيط الهادئ بلغ 970 855 72 دولارا، يبدو أنه لا يوجد استعراض منتظم للالتزامات مقارنة بوثائق المشاريع وقواعد المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة لتحديد النفقات والالتزامات غير الصحيحة.
    La primera Conferencia de Examen demostró que es una oportunidad de realizar un examen sistemático de todo el funcionamiento, de apartarse en cierto modo del proceso y verlo en un contexto más amplio. UN وأثبت المؤتمر الاستعراضي الأول أنه فرصة للقيام باستعراض منهجي للعملية برمتها، وتناول العملية على نحو موضوعي، والنظر إليها في سياق أوسع نطاقا.
    e) El examen sistemático de las normas de interrogatorio (art. 11); UN (ﻫ) الاستعراض المنتظم لقواعد الاستجواب (المادة 11)؛
    Es urgente intensificar esas consultas con vistas al establecimiento sin demora de un comité ad hoc, pero igualmente para un examen sistemático de la crisis que afecta al sur de Asia y la que padece el régimen de no proliferación, a fin de desactivar la primera y restablecer la credibilidad y viabilidad del segundo. UN وثمة ضرورة ملحة للغاية أصبحت تستوجب تكثيف هذه المشاورات بهدف القيام على الفور بإنشاء لجنة مخصصة وكذلك بهدف النظر بصورة منهجية في اﻷزمة التي تعاني منها حالياً منطقة جنوب آسيا وفي اﻷزمة التي يعاني منها نظام عدم الانتشار وذلك بغية إيجاد حل لﻷزمة اﻷولى ورد المصداقية وقابلية اﻹدامة في الثانية.
    Sería necesario hacer un examen sistemático de las leyes desde el punto de vista de la Convención para eliminar muchas disposiciones discriminatorias. UN وقالت إن الأمر سيتطلب إجراء مراجعة منهجية للتشريعات من منظور الاتفاقية للقضاء على كثير من الأحكام التمييزية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus