"examen sustantivo de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • النظر الموضوعي في
        
    • استعراض موضوعي
        
    • مناقشات موضوعية بشأنها
        
    • المناقشات الموضوعية بشأن
        
    • الاستعراض الموضوعي
        
    • استعراض فني
        
    • مناقشات فنية بشأن
        
    • مراجعة فنية
        
    • اﻻستعراض الفني
        
    A todos los efectos prácticos, el examen sustantivo de esta cuestión concluyó en el 43º período de sesiones de la Comisión. UN ١٠٩ - لجميع اﻷغراض العملية، أنجز النظر الموضوعي في هذه المسألة في الدورة الثالثة واﻷربعين للجنة.
    En 2004 se inició el examen sustantivo de esos estudios, centrándose en los aspectos sustantivos de la fragmentación y dejando de lado las consideraciones institucionales, como los conflictos de jurisdicción entre un órgano y otro. UN وبدأ عام 2004 النظر الموضوعي في الدراسات المتنوعة، مع التركيز على الجوانب الموضوعية للتجزؤ بدلا من الجوانب المؤسسية، مثل تعارض الولاية القضائية بين هيئة وأخرى.
    Felicito al Presidente y a los miembros del Grupo por sus infatigables esfuerzos y su compromiso de llevar a cabo un examen sustantivo de los diferentes aspectos de los misiles. UN وأهنئ رئيس الفريق وأعضاءه على جهودهم الدؤوبة والتزامهم نحو إجراء استعراض موضوعي للجوانب المختلفة للقذائف.
    10. Alienta a todos los interesados pertinentes a que consideren la posibilidad de organizar seminarios, mesas redondas y reuniones informativas como parte de los preparativos de las actividades mencionadas anteriormente y como su contribución a estas a fin de aumentar la visibilidad, atraer la atención y participación y promover el examen sustantivo de forma continua; UN 10 - يشجع جميع الجهات المعنية على النظر في تنظيم حلقات دراسية وحلقات نقاش وإحاطات إعلامية في إطار الأعمال التحضيرية لعقد المناسبات المذكورة أعلاه والمساهمة فيها، بغرض إبراز أهميتها وتوجيه الاهتمام إليها وتعزيز المشاركة فيها وإجراء مناقشات موضوعية بشأنها بصفة مستمرة؛
    80. El OSACT tomó nota de la situación en que se encontraba el desarrollo de la interfaz de datos y convino en proseguir el examen sustantivo de este asunto en su 34º período de sesiones, con el fin de determinar las medidas que habría que tomar a continuación. UN 80- أحاطت الهيئة الفرعية علماً بحالة واجهة استخدام البيانات واتفقت على أن تواصل في دورتها الرابعة والثلاثين المناقشات الموضوعية بشأن هذه المسألة، بهدف تحديد مزيد من الخطوات.
    Así pues, al concluir el quincuagésimo sexto período de sesiones había un claro entendimiento entre los miembros de que se había dado término al examen sustantivo de la metodología. UN وبالتالي اتضح للأعضاء في نهاية الدورة السادسة والخمسين أن الاستعراض الموضوعي للمنهجية قد استُكمل.
    1. Decide proseguir su examen sustantivo de esta cuestión en su sexto período de sesiones; UN 1- يقرر مواصلة النظر الموضوعي في هذه المسألة في دورته السادسة؛
    1. Decide proseguir su examen sustantivo de esta cuestión en su sexto período de sesiones; UN 1- يقرر مواصلة النظر الموضوعي في هذه المسألة في دورته السادسة؛
    30. En su resolución 4/10 de 30 de marzo de 2007, el Consejo decidió proseguir su examen sustantivo de esta cuestión en su sexto período de sesiones. UN 30- قرر المجلس، في قراره 4/10 المؤرخ 30 آذار/مارس 2007، مواصلة النظر الموضوعي في هذه المسألة في دورته السادسة.
    40. En su resolución 4/10, de 30 de marzo de 2007, el Consejo decidió proseguir su examen sustantivo de esta cuestión en su sexto período de sesiones. UN 40- قرر المجلس، في قراره 4/10 المؤرخ 30 آذار/مارس 2007، مواصلة النظر الموضوعي في هذه المسألة في دورته السادسة.
    5. En su primera sesión plenaria, celebrada el 28 de agosto, el OSACT decidió que, en lugar de establecer subgrupos que examinaran temas por separado, llevaría a cabo un examen sustantivo de su programa únicamente en las sesiones plenarias. UN ٥- قررت الهيئة الفرعية، في الجلسة العامة المعقودة في ٨٢ آب/أغسطس، عدم انشاء أفرقة فرعية للنظر في آحاد البنود على أن تتولى النظر الموضوعي في جدول أعمالها في جلسات عامة فقط.
    2. examen sustantivo de las preocupaciones de los usuarios con respecto a la aplicación UN ٢ - استعراض موضوعي لشواغل المستعملين بشأن التنفيذ
    11. Se llevó a cabo un examen sustantivo de las reclamaciones con el fin de determinar las cuestiones de derecho, de hecho y de valoración importantes. UN 11- وأجري استعراض موضوعي للمطالبات لتحديد القضايا القانونية والوقائعية والتقييمية.
    11. Se efectuó un examen sustantivo de las reclamaciones para delimitar las principales cuestiones de hecho, de derecho y de valoración que planteaban. UN 11- وأجري استعراض موضوعي للمطالبات لتحديد المسائل القانونية والوقائعية والتقييمية الهامة.
    13. Alienta a todos los interesados a que consideren la posibilidad de organizar seminarios, mesas redondas y reuniones informativas como parte de los preparativos de las actividades mencionadas anteriormente, y su contribución a estas, a fin de aumentar la visibilidad, atraer la atención y la participación y promover el examen sustantivo de forma continua; UN 13 - يشجع جميع الجهات المعنية على النظر في تنظيم حلقات دراسية وحلقات نقاش وإحاطات إعلامية في إطار الأعمال التحضيرية للمناسبات المذكورة أعلاه والمساهمة فيها، بغرض إبراز أهميتها وتوجيه الاهتمام إليها وتعزيز المشاركة فيها وإجراء مناقشات موضوعية بشأنها بصفة مستمرة؛
    13. Alienta a todos los interesados a que consideren la posibilidad de organizar seminarios, mesas redondas y reuniones informativas como parte de los preparativos de las actividades mencionadas anteriormente, y su contribución a estas, a fin de aumentar la visibilidad, atraer la atención y la participación y promover el examen sustantivo de forma continua; UN 13 - يشجع جميع الجهات المعنية على النظر في تنظيم حلقات دراسية وحلقات نقاش وإحاطات إعلامية في إطار الأعمال التحضيرية للحلقات والإحاطات المذكورة أعلاه والمساهمة فيها، بغرض إبراز أهميتها وتوجيه الاهتمام إليها وتعزيز المشاركة فيها وإجراء مناقشات موضوعية بشأنها بصفة مستمرة؛
    97. El OSACT convino en proseguir el examen sustantivo de este asunto en su 34º período de sesiones, con el fin de determinar las medidas que habría que tomar a continuación. UN 97- اتفقت الهيئة الفرعية على أن تواصل في دورتها الرابعة والثلاثين المناقشات الموضوعية بشأن هذه المسألة، بهدف تحديد مزيد من الخطوات.
    100. El OSACT tomó nota del documento a que se alude en el párrafo 99 supra y convino en proseguir el examen sustantivo de este asunto en su próximo período de sesiones, con el fin de determinar las medidas que habría que tomar a continuación. UN 100- أحاطت الهيئة الفرعية علماً بالوثيقة المشار إليها في الفقرة 99 أعلاه، واتفقت على أن تواصل في دورتها المقبلة المناقشات الموضوعية بشأن هذه المسألة، بهدف تحديد مزيد من الخطوات.
    Al llevar a cabo esa tarea, el grupo de trabajo a nivel de expertos confiará a las comisiones principales de la Asamblea el examen sustantivo de los mandatos comprendidos en sus ámbitos de actividad respectivos. UN ويعهَد الفريق العامل على مستوى الخبراء، أثناء قيامه بهذه المهمة، إلى اللجان الرئيسية التابعة للجمعية العامة بمهمة الاستعراض الموضوعي للولايات التي تدخل ضمن اختصاص كل منها.
    En caso de que se mantenga, el Comité tal vez desee considerar la posibilidad de llevar a cabo un examen sustantivo de dicha sección en algún momento futuro. UN وإذا تم الإبقاء على ذلك الفرع، قد ترغب اللجنة في إجراء استعراض فني له في موعد مقبل.
    El Organismo está decidido a iniciar la labor para determinar una fórmula de reforma que permita el examen sustantivo de cuestiones de política concretas, respetando los imperativos del mandato del Organismo. UN والوكالة ملتزمة بالعمل في البداية من أجل وضع صيغة للإصلاح تسمح بإجراء مناقشات فنية بشأن قضايا السياسة العامة الملموسة، مع احترام متطلبات ولاية الوكالة.
    25C.40 En la esfera de la revisión de decisiones administrativas se realizará un examen sustantivo de las decisiones impugnadas en cada caso, en estrecha consulta con el departamento correspondiente, con miras a determinar si la cuestión se puede resolver antes de que llegue a la etapa de apelación. UN ٢٥ جيم - ٤٠ وفي مجال المراجعات اﻹدارية، ستجري مراجعة فنية للقرارات المعترض عليها في كل قضية، وذلك بالتشاور عن كثب مع اﻹدارة الفنية، بهدف التأكد مما إذا كان بالاستطاعة حسم اﻷمر قبل أن يصل الى مرحلة الطعن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus