"examinó también" - Traduction Espagnol en Arabe

    • كما نظرت
        
    • كما ناقش
        
    • النظر أيضا
        
    • كما استعرض
        
    • كما نظر
        
    • نظرت أيضا
        
    • كما استعرضت
        
    • أيضا باستعراض
        
    • كما بحث
        
    • ونظرت اللجنة أيضا
        
    • ونظر أيضا
        
    • نظر أيضا
        
    • وناقش أيضا
        
    • استعرض أيضاً
        
    • كما تطرق
        
    El Comité examinó también las propuestas relativas a la nueva redacción del documento presentadas a la Secretaría por un consultor. UN كما نظرت اللجنة في الاقتراحات المتعلقة بإعادة صياغة الوثيقة التي قدمها أحد الخبراء الاستشاريين الى اﻷمانة العامة.
    La Junta Directiva examinó también los problemas de la estabilización regional con el Representante Personal del Presidente en funciones de la OSCE. UN كما ناقش المجلس التوجيهي مسائل الاستقرار اﻹقليمي مع الممثل الشخصي للرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    5. El subtema siguiente, que había sido asignado a la Tercera Comisión, se examinó también directamente en sesión plenaria durante la reanudación del sexagésimo quinto período de sesiones, bajo el epígrafe D (Promoción de los derechos humanos): UN 5 - وتم النظر أيضا في البند الفرعي التالي الذي كان قد أحيل إلى اللجنة الثالثة مباشرة في جلسة عامة في الدورة الخامسة والستين المستأنفة تحت العنوان دال (تعزيز حقوق الإنسان)(ب):
    El grupo oficioso examinó también un calendario de trabajo indicativo, presentado por la Secretaría, para su labor y la del Comité Especial. UN كما استعرض الفريق غير الرسمي جدولا زمنيا مؤقتا لعمله وعمل اللجنة المخصصة قدمته الأمانة.
    Se examinó también la cuestión de los pueblos indígenas urbanos y la migración. UN كما نظر أيضاً في مسألة الشعوب الأصلية في المناطق الحضرية والهجرة.
    La Comisión examinó también la singular escala de sueldos del régimen común, que establece una diferencia entre funcionarios con y sin familiares a cargo. UN ٨ - وقال إن اللجنة نظرت أيضا في جدول المرتبات الفريد للنظام الموحد الذي يميز بين الموظفين المعيلين وغير المعيلين.
    La Comisión examinó también su programa de trabajo, con especial énfasis en los preparativos para la IX UNCTAD. UN كما استعرضت اللجنة برنامج عملها مع التوكيد بوجه خاص على اﻷعمال التحضيرية لﻷونكتاد التاسع.
    La Junta examinó también la adquisición de bienes y servicios y la utilización de la tecnología de la información en todo el OOPS. UN وقام المجلس أيضا باستعراض شامل للمنظومة لعمليات شراء السلع والخدمات واستعمال تكنولوجيا المعلومات.
    El Comité examinó también las propuestas relativas a la nueva redacción del documento presentadas a la Secretaría por un consultor. UN كما نظرت اللجنة في الاقتراحات المتعلقة بإعادة صياغة الوثيقة التي قدمها أحد الخبراء الاستشاريين الى اﻷمانة العامة.
    examinó también 39 comunicaciones individuales presentadas de conformidad con el artículo 22 de la Convención y aprobó opiniones en relación con seis comunicaciones. UN كما نظرت في ٣٩ بلاغا مقدما من أفراد بموجب المادة ٢٢ من الاتفاقية وأقرت آراء بشأن ستة بلاغات.
    El Comité examinó también una solicitud de supresión de las listas remitidas por el punto focal. UN كما نظرت اللجنة في طلب لرفع أسماء من القائمة تلقته من مركز التنسيق المعني برفع الأسماء من القائمة.
    El Grupo de trabajo examinó también en cuanto al fondo las recomendaciones formuladas en el informe de la Dependencia Común de Inspección y los mecanismos para aplicarlas. UN كما ناقش الفريق العامل أيضا جوهر التوصيات المقدَّمة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة وآليات تنفيذها.
    El grupo examinó también con los departamentos gubernamentales competentes la declaración y las reservas del Reino Unido. UN كما ناقش الفريق مع الإدارات الحكومية المعنية بالسياسات إعلان المملكة المتحدة وتحفظاتها.
    5. El tema siguiente, que había sido asignado a la Primera Comisión, se examinó también directamente en sesión plenaria durante la continuación del sexagésimo séptimo período de sesiones, bajo el epígrafe G (Desarme): UN 5 - وتم النظر أيضا في البند التالي الذي كان قد أحيل إلى اللجنة الأولى مباشرة في جلسة عامة في الدورة السابعة والستين المستأنفة تحت العنوان زاي (نزع السلاح)(ب):
    1. El tema siguiente, que había sido asignado a la Comisión Política Especial y de Descolonización (Cuarta Comisión), se examinó también directamente en sesión plenaria durante la reanudación del sexagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea General, bajo el epígrafe A (Mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales) UN 1 - تم النظر أيضا في البند التالي الذي كان قد أحيل إلى لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار (اللجنة الرابعة) مباشرة في جلسة عامة في الدورة الرابعة والستين المستأنفة للجمعية العامة تحت العنوان ألف (صون السلام والأمن الدوليين)(ب):
    La Junta examinó también qué clase de iniciativas ambientales locales se estaban adoptando en la sede y las oficinas de los países. UN كما استعرض المجلس أنواع المبادرات المحلية لمراعاة البيئة الجارية في المقر وفي المكاتب القطرية.
    La Junta examinó también qué clase de iniciativas ambientales locales se estaban adoptando en la sede y las oficinas de los países. UN كما استعرض المجلس أنواع المبادرات المحلية لمراعاة البيئة، الجارية في المقر وفي المكاتب القطرية.
    El Grupo examinó también la propuesta de que la escala se expresara en derechos especiales de giro (DEG) antes que en dólares de los Estados Unidos. UN كما نظر في الاقتراح المتمثل في أن يتم التعبير عن الجدول بحقوق السحب الخاصة بدلا من دولارات الولايات المتحدة.
    6. La CNUDMI examinó también una serie de propuestas sobre cuestiones que deberían incluirse en su futuro programa de trabajo. UN ٦ - وأشار إلى أن اللجنة نظرت أيضا في عدد من المقترحات بشأن المواضيع التي ستدرج في برنامج عملها المقبل.
    En esa misma reunión, el CSAC examinó también una aclaración a la que se hace referencia en el párrafo 17. UN كما استعرضت لجنة الإشراف، خلال نفس الاجتماع، توضيحاً وردت الإشارة إليه في الفقرة 17 أعلاه.
    Análogamente, como parte de la supervisión externa independiente, la Junta de Auditores de las Naciones Unidas examinó también las operaciones de la OAI en relación con la auditoría bienal realizada en 2008. UN وبالمثل، كجزء من الرقابة الخارجية المستقلة، قام مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة أيضا باستعراض عمليات مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات في ما يتعلق بعملية مراجعة الحسابات التي تجري كل سنتين والتي قام بها مجلس مراجعي الحسابات في عام 2008.
    El Grupo examinó también la aplicación de las metodologías ya adoptadas y pudo verificar que se habían aplicado las metodologías apropiadas a cada pérdida reclamada. UN كما بحث الفريق تطبيق المنهجيات التي تم وضعها وتأكد من تطبيق المنهجيات المناسبة على كل خسارة قُدمت مطالبة بشأنها.
    En su 27° período de sesiones, la Comisión examinó también el proyecto de directrices para las conferencias preparatorias en los procedimientos de arbitraje. UN ونظرت اللجنة أيضا في دورتها السابعة والعشرين في مشروع المبادئ التوجيهية للمؤتمرات التحضيرية ﻹجراءات التحكيم.
    examinó también los problemas expuestos por los representantes de los organismos internacionales que habían participado en el primer período de sesiones. UN ونظر أيضا في العقبات التي حددها ممثلو الهيئات الدولية التي اشتركت في الدورة اﻷولى.
    Tal como lo solicitó la Comisión, la reunión entre períodos de sesiones examinó también la cuestión pendiente en el proyecto de plan de acción contra la fabricación y el tráfico ilícitos de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones. UN وحسبما طلبت لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، نظر أيضا اجتماع ما بين الدورات في المسألة المعلّقة في مشروع خطة العمل بشأن مكافحة صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة والاتجار بها بصورة غير مشروعة.
    Con el Secretario General del Consejo y con varios representantes de Estados miembros examinó también cuestiones relacionadas con el centro de detención de la bahía de Guantánamo. UN وناقش أيضا مسائل ذات صلة بمركز الاحتجاز بخليج غوانتانمو مع الأمين العام للمجلس ومع عدد من ممثلي الدول الأعضاء.
    84. Como se indicó más arriba en la introducción, la delegación centró su visita en la evaluación del régimen de prisión preventiva con restricciones, pero examinó también algunas otras cuestiones relacionadas con la detención preventiva. UN 84- حسبما لوحظ في فصل المقدمة أعلاه، استهدف الوفد في زيارته تقييم نظام المحبوسين احتياطياً المقيدة حريتهم، وأنه استعرض أيضاً بعض القضايا الأخرى المتصلة بالحبس الاحتياطي.
    La mesa redonda examinó también las repercusiones de este análisis en la elaboración de una convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. UN كما تطرق الفريق إلى الآثار المترتبة على هذا التحليل بالنسبة لوضع اتفاقية بشأن حقوق المعوقين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus