"examina el" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تستعرض
        
    • ويستعرض
        
    • قيد نظر
        
    • ويناقش التقرير
        
    • ويبحث
        
    • باستعراض
        
    • يبحث المقرر
        
    • يبحث في
        
    También examina el asesoramiento que brindan los asesores en materia de inversiones e información de otras fuentes. UN كما أنها تستعرض المشورة التي يقدمها المستشارون والخبراء الاستثماريون والمعلومات الواردة من المصادر اﻷخرى.
    La Comisión sobre el Desarrollo Sostenible examina el subprograma en forma permanente. UN تستعرض لجنة التنمية المستدامة هذا البرنامج بصورة مستمرة.
    Varias instituciones académicas y gobiernos realizan periódicamente estudios independientes en los que se examina el funcionamiento de los órganos creados en virtud de los tratados. UN وتجري المؤسسات الأكاديمية والحكومات بصفة دورية دراسات مستقلة تستعرض فيها الأداء الوظيفي للهيئات المنشأة بمعاهدات.
    En el presente informe se examina el grado de adecuación de la tasa de recuperación, con arreglo a la siguiente secuencia: UN ويستعرض هذا التقرير مدى كفاية رسوم استرداد التكاليف بالتتابع التالي:
    Este informe constituye un buen registro estadístico y una pronta referencia sobre los temas que examina el Consejo. UN والتقرير الحالي يوفر سجلاً إحصائياً جيداً وإشارة حاضرة بشأن مسائل قيد نظر المجلس.
    En el informe se examina el entramado de normas y disposiciones aplicables a esos dos aspectos del sector del transporte marítimo, con especial hincapié en las normas que repercuten en los resultados comerciales. UN ويناقش التقرير شبكة القواعد والقوانين ذات الصلة بقطاعي صناعة النقل البحري هذين، وذلك مع التشديد على الأنظمة التي تؤثر تأثيرا شديدا على الأداء التجاري.
    En el capítulo V se examina el caso en que los efectos de la demanda que estimulan la producción en otros sectores provienen de la agricultura. UN ويبحث الفصل الخامس الحالة التي تأتي فيها من الزراعة تبعات الطلب المنشطة لناتج القطاعات الأخرى.
    :: El comité de auditoría examina el informe anual de la entidad y otros informes de contabilidad importantes para asegurar que, según su leal saber y entender, no adolecen de inexactitudes significativas ni omisiones. UN :: تستعرض لجنة مراجعة الحسابات التقرير السنوي للكيان وتقاريره الهامة الأخرى المتعلقة بالمساءلة لكي تتأكد من أن هذه التقارير خالية، على قدر علمها، من أي أخطاء أو إغفالات جوهرية.
    Después, la Quinta Comisión examina el proyecto de presupuesto y las recomendaciones de la Comisión Consultiva, y estudia la posibilidad de efectuar ajustes. UN وبعد ذلك، تستعرض اللجنة الخامسة الميزانية المقترحة وتوصيات اللجنة الاستشارية وتنظر في التسويات المحتملة.
    examina el progreso del desarrollo económico en los países menos adelantados de la región y les presta asistencia en el logro de los objetivos establecidos en las conferencias internacionales y en las resoluciones en favor de esos países; UN تستعرض تقدم التنمية الاقتصادية في البلدان اﻷقل نموا في المنطقة وتساعدها في تحقيق اﻷهداف التي وضعتها المؤتمرات والقرارات لصالح هذه البلدان؛
    D. El Comité del Programa y de la Coordinación examina el proyecto de programa de trabajo del CCI UN دال - تستعرض لجنة البرنامج والنسيق برنامج العمل المقترح للمركز
    - la Quinta Comisión examina el presupuesto por programas teniendo en cuenta las opiniones del CPC y la CCAAP y adopta una resolución por la que se aprueba el presupuesto por programas del bienio de que se trata; UN واللجنة الخامسة تستعرض الميزانية البرنامجية، آخذة في الحسبان آراء لجنة البرنامج والتنسيق واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، وتعتمد قرراً يوافق على الميزانية البرنامجية لفترة السنتين المعنية.
    En relación con todos los contratos que superan ese límite, el comité local examina el proceso y hace recomendaciones al Comité de Contratos de la Sede con arreglo a la práctica establecida. UN أما بالنسبة لجميع العقود التي تتجاوز هذا الحد، فإن اللجنة المحلية تستعرض العملية وتقدم توصيات إلى لجنة العقود بالمقر وفقا للممارسة المعتادة المعمول بها.
    El comité local de evaluación de programas, ampliado, examina el proyecto de marco de cooperación con el país UN 4 - اللجنة الاستشارية المحلية للبرامج الموسعة تستعرض مشروع إطار التعاون القطري
    El Comité de Supervisión de la Gestión de Programas examina el proyecto de marco de cooperación con el país UN 6 - لجنة مراقبة إدارة البرامج تستعرض مشروع إطار التعاون القطري
    El Comité Asesor de Programas Local examina el informe. UN 3 - تستعرض اللجنة الاستشارية المحلية للبرامج التقرير.
    La tercera sección examina el contenido del derecho al desarrollo y expone una visión del proceso de desarrollo desde la perspectiva de la realización del derecho al desarrollo. UN ويستعرض القسم الثالث مضمون الحق في التنمية ويقدم وجهة نظر عن عملية التنمية من منظور إعمال الحق في التنمية.
    En esta sección se examina el incumplimiento de algunas de estas últimas medidas. UN ويستعرض في هذا الفرع عدم تنفيذ بعض الجوانب الأخيرة.
    Celebramos el hecho de que se celebre un número cada vez mayor de sesiones públicas del Consejo de Seguridad, dando así a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas la posibilidad de seguir de cerca los debates de temas importantes que examina el Consejo y de participar en ellos. UN ونرحب بحقيقة أن اجتماعات مجلس الأمن المفتوحة تتزايد، ومن ثم توفر لجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة إمكانية المتابعة عن قرب والمشاركة في مناقشة القضايا الهامة التي تكون قيد نظر المجلس.
    En el informe también se examina el tema de la pena capital y se hace referencia a casos de pena de muerte en los que la Relatora Especial intervino al tener noticia de que las condenas correspondientes se habían anunciado en violación de las limitaciones internacionales y de las normas de derechos humanos. UN ويناقش التقرير أيضاً مسألة عقوبة الإعدام ويورد إشارات إلى حالات عقوبة الإعدام التي تدخلت فيها المقررة الخاصة استجابة لتقارير تفيد بأن أحكاماً صدرت على النحو الذي ينتهك القيود الدولية ومعايير حقوق الإنسان.
    El capítulo IV examina el alcance de los posibles beneficios para las exportaciones y el desarrollo. UN ويبحث الفصل الرابع نطاق المكاسب التصديرية والإنمائية المحتملة.
    Antes de fijar una cifra definitiva, el Consejo de Determinación del Salario Mínimo examina el nivel salarial en función del tipo de trabajo. UN وقبل البت النهائي، يقوم مجلس الحد الأدنى للأجر باستعراض مستوى الحد الأدنى للأجر وفقاً لأنواع المهن.
    En la sección IV el Relator Especial examina el uso de la reclusión en régimen de aislamiento. UN وفي الفرع الرابع، يبحث المقرر الخاص في استخدام السجن الانفرادي.
    Dicho informe, publicado juntamente con el Alexander von Humboldt Institute, examina el comercio de productos y servicios de diversidad biológica. UN وهذا التقرير الذي نُشر بالاشتراك مع معهد ألكزندر فون هامبولدت يبحث في التجارة في منتجات وخدمات التنوع البيولوجي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus