"examinar el informe del secretario" - Traduction Espagnol en Arabe

    • النظر في تقرير الأمين
        
    • استعراض تقرير اﻷمين
        
    • للنظر في تقرير اﻷمين
        
    • نظرها في تقرير الأمين
        
    • دراسة تقرير اﻷمين
        
    • مناقشة تقرير اﻷمين
        
    • نظرت في تقرير الأمين
        
    • ينظر في تقرير اﻷمين
        
    • أن نظر في تقرير الأمين
        
    • ننظر في تقرير الأمين
        
    • تستعرض تقرير اﻷمين
        
    Tras examinar el informe del Secretario General, el Comité de Finanzas recomendó a la Asamblea que aprobara el ofrecimiento en la inteligencia de que la Autoridad ocuparía solamente el espacio que necesitara en el edificio. UN وبعد النظر في تقرير الأمين العام، أوصت لجنة المالية الجمعية بالموافقة على العرض على أساس أن السلطة لن تشغل من المبنى سوى الحيز الذي قد تحتاجه.
    Al respecto, se invitó al Comité a examinar el informe del Secretario General sobre la conveniencia de la designación de un relator especial sobre las leyes que discriminan contra la mujer y a exponer sus opiniones sobre esa cuestión. UN وفي هذا الصدد، دعيت اللجنة إلى النظر في تقرير الأمين العام بشأن استصواب تعيين مقرر خاص معني بالقوانين التي تنطوي على تمييز ضد المرأة وتقديم ارائه فيما يتعلق بذلك.
    Por consiguiente, la Asamblea General tal vez desee examinar el informe del Secretario General sobre las actividades de la Oficina de Ética que se le presentará en su sexagésimo sexto período de sesiones, ya que en él se abordarán ciertos aspectos de dicho programa. UN ولهذا فقد تود الجمعية العامة النظر في تقرير الأمين العام عن أنشطة مكتب الأخلاقيات الذي سيقدم إلى الدورة السادسة والستين لأنه سيعالج جوانب من برنامج الإقرارات المالية.
    La Comisión Consultiva formulará nuevas recomendaciones después de examinar el informe del Secretario General sobre la gestión de activos. UN وستقدم اللجنة الاستشارية المزيد من التوصيات بعد استعراض تقرير اﻷمين العام عن إدارة الموجودات.
    En este contexto, solicitaremos que se reanude el décimo período extraordinario de sesiones de emergencia a fin de examinar el informe del Secretario General y de exhortar a la comunidad internacional a que asuma sus responsabilidades y obligue al Gobierno de Israel a poner fin a sus políticas y prácticas ilegales en los territorios ocupados, incluida Jerusalén, y a aplicar los acuerdos concertados. UN وفي هذا اﻹطار فإننا سندعو الى استئناف الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة للنظر في تقرير اﻷمين العام، ولحث المجتمع الدولي على أن يمارس مسؤولياته في إلزام الحكومة اﻹسرائيلية بوقف سياستها وممارساتها غير المشروعة في اﻷرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشريف، والالتزام بتطبيق الاتفاقات الموقعة.
    La Asamblea General debería contar con información adicional sobre esta cuestión a la hora de examinar el informe del Secretario General. UN وينبغي تزويد الجمعية العامة بمعلومات إضافية عن هذه المسألة وقت نظرها في تقرير الأمين العام.
    No puedo comenzar a examinar el informe del Secretario General sin expresar una vez más nuestras profundas condolencias al pueblo y al Gobierno de los Estados Unidos de América tras los atentados terroristas del 11 de septiembre pasado. UN لا يسعني أن أبدأ النظر في تقرير الأمين العام دون أن أعرب مرة أخرى عن تعازينا القلبية لشعب وحكومة الولايات المتحــــدة إثر الهجمات الإرهابية التي وقعت يوم 11 أيلول/سبتمبر الماضي.
    El 5 de agosto de 2002, Sudáfrica volvió a pedir que se reanudara el décimo período extraordinario de sesiones de emergencia de la Asamblea General para examinar el informe del Secretario General sobre Yenín. UN ودعت جنوب أفريقيا مجددا في 5 آب/أغسطس 2002 إلى استئناف أعمال الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة للجمعية العامة من أجل النظر في تقرير الأمين العام عن جنين.
    37. Decide, tras examinar el informe del Secretario General sobre el alcance de la aplicación del Programa de Acción para el Tercer Decenio de la Lucha contra el Racismo y la Discriminación Racial, dar por concluido el Tercer Decenio; UN " 37 - تقــرر، بعد النظر في تقرير الأمين العام عن مدى تنفيذ برنامج العمل للعقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري، اختتام العقد الثالث؛
    41. Decide, tras examinar el informe del Secretario General sobre el alcance de la aplicación del Programa de Acción para el Tercer Decenio, dar por concluido el Tercer Decenio; UN 41 - تقــرر، بعد النظر في تقرير الأمين العام عن مدى تنفيذ برنامج العمل للعقد الثالث()، اختتام العقد الثالث؛
    Tras examinar el informe del Secretario General, la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto (véase A/58/7), dijo que debía darse la máxima prioridad a las salas 1, 5, 6, 7 y 8 y que las salas 2, 3 y 4 se modernizaran posteriormente. UN وبعد النظر في تقرير الأمين العام، أعطت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية (انظر A/58/7) أولوية قصوى للتحديث، للقاعات 1 و 5 و 6 و 7 و 8 على أن يجري في وقت لاحق 2 و 3 و 4.
    No hubo consenso sobre si procedía examinar el informe del Secretario General, ya fuese el 23 de febrero de 2007 o en una reunión oficiosa posterior del Comité el 26 de abril de 2007. UN ولم يتم التوصل إلى توافق في الآراء بشأن النظر في تقرير الأمين العام، سواء في 23 شباط/فبراير 2007 أو في جلسة غير رسمية لاحقة تعقدها اللجنة في 26 نيسان/أبريل 2007.
    La Comisión Consultiva tropezó con algunas dificultades al examinar el informe del Secretario General sobre las estimaciones revisadas para el proyecto de control normalizado del acceso para el bienio 2010-2011. UN 7 - وواجهت اللجنة الاستشارية بعض الصعوبات في النظر في تقرير الأمين العام عن التقديرات المنقحة لمشروع النظام الموحد لمراقبة الدخول لفترة السنتين 2010-2011.
    7. La Comisión Consultiva tropezó con algunas dificultades al examinar el informe del Secretario General sobre las estimaciones revisadas para el proyecto de control normalizado del acceso para el bienio 2010-2011. UN 7 - وواجهت اللجنة الاستشارية بعض الصعوبات لدى النظر في تقرير الأمين العام عن التقديرات المنقحة لمشروع النظام الموحد لمراقبة الدخول لفترة السنتين 2010-2011.
    Convino, sin perjuicio de las disposiciones de las resoluciones 41/213 y 42/211 de la Asamblea General, en examinar el informe del Secretario General sobre el esbozo de proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 durante la primera parte de su 42° período de sesiones y decidió plantearse, en caso necesario, la celebración de una segunda parte del período de sesiones en una etapa posterior. UN ووافقت، دون الإخلال بأحكام قراري الجمعية العامة 41/213 و 42/211، على النظر في تقرير الأمين العام بشأن مخطط الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005 خلال الجزء الأول من دورتها الثانية والأربعين، وقررت أن تنظر، عند الاقتضاء، في عقد الجزء الثاني من الدورة في مرحلة لاحقة.
    10. Al examinar el informe del Secretario General, la Comisión Consultiva, entre otras cosas, formuló las siguientes observaciones: UN ٠١ - وقد أبدت اللجنة الاستشارية، في جملة أمور، الملاحظات التالية عند استعراض تقرير اﻷمين العام:
    De conformidad con la resolución 1995/29 del Consejo Económico y Social, la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer tendría que establecer, durante su 40º período de sesiones, un grupo de trabajo de composición abierta entre períodos de sesiones cuyo cometido sería examinar el informe del Secretario General encaminado a elaborar un proyecto de protocolo facultativo de la Convención. UN ٦ - ووفقا لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٥/٢٩، ينبغي للجنة مركز المرأة أن تنشئ فريقا عاملا مفتوح باب العضوية ينعقد في دورتها اﻷربعين للنظر في تقرير اﻷمين العام بغية إعداد مشروع بروتوكول اختياري للاتفاقية.
    La Comisión solicita al Secretario General que proporcione a la Asamblea General, en el momento de examinar el informe del Secretario General, las cifras previstas al 31 de diciembre de 2012 para las tres secciones por partidas de gastos. UN وتطلب اللجنة إلى الأمين العــام أن يقــدِّم إلى الجمعية العامــة، عند نظرها في تقرير الأمين العام، الأرقام المتوقعة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2012 فــي إطــار الأبـــواب الثلاثـــة المذكـــورة موزعة حسب بنود الإنفاق.
    6. Decide incluir en el programa provisional de su quincuagésimo período de sesiones el tema titulado " Medidas para eliminar el terrorismo internacional " a fin de examinar el informe del Secretario General que se pide en el párrafo 5 supra, sin perjuicio del examen anual o bienal del tema. UN ٦ - تقرر أن تدرج في جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الخمسين البند المعنون " التدابير الرامية إلى القضاء على اﻹرهاب الدولي " ، من أجل دراسة تقرير اﻷمين العام المطلوب في الفقرة ٥ أعلاه، دون المساس بالنظر في البند سنويا أو كل سنتين.
    Cuando comenzó seriamente el debate sobre la reforma de las Naciones Unidas en el marco del tema 157 del programa, las delegaciones fueron bastante cautelosas, en particular acerca de la manera de examinar el informe del Secretario General sobre la reforma. UN عندما بدأت المناقشات بشكل جاد بشأن إصلاح اﻷمم المتحدة في إطار البند ١٥٧ من جدول اﻷعمال، كانت الوفود باﻷحرى حذرة، وبخاصة بشأن كيفية مناقشة تقرير اﻷمين العام المتعلق باﻹصلاح.
    En su quincuagésimo sexto período de sesiones, la Asamblea General, tras examinar el informe del Secretario General sobre la cooperación entre las Naciones Unidas y el Consejo de Europa (A/56/302), aprobó por unanimidad la resolución 56/43. UN 1 - اعتمدت الجمعية العامة بالإجماع، بعد أن نظرت في تقرير الأمين العام عن التعاون بين الأمم المتحدة ومجلس أوروبا (A/56/302)، القرار 56/43.
    Tras examinar el informe del Secretario General sobre los acontecimientos en Liberia, el Consejo decidirá qué medidas adicionales procede adoptar en cuanto al futuro de la Misión. UN وسيقرر المجلس، بعد أن ينظر في تقرير اﻷمين العام بشأن التطورات في ليبريا، التدابير اﻷخرى المناسبة فيما يتعلق بمستقبل البعثة.
    El Consejo de Seguridad aprobó la resolución 1379 (2001), tras examinar el informe del Secretario General sobre los niños y los conflictos armados (A/56/342-S/2001/852). UN 7 - اتخذ مجلس الأمن القرار 1379 (2001)، بعد أن نظر في تقرير الأمين العام عن الأطفال والصراع المسلح (A/56/342-S/2001/852).
    Al examinar el informe del Secretario General sobre la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (S/2011/540), de 25 de agosto, los sentimientos que he mencionado permanecen, y seguirán acompañándonos a medida que avanzamos. UN وبينما ننظر في تقرير الأمين العام عن بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي (S/2011/540)، الصادر في 25 آب/أغسطس، تظل هذه المشاعر ائمة وستبقى معنا ونحن نتحرك إلى الأمام.
    La Comisión Consultiva formulará observaciones respecto del sistema de satélite Mercure después de examinar el informe del Secretario General sobre el proyecto de telecomunicaciones de las Naciones Unidas. UN وسوف تدلي اللجنة الاستشارية بتعليقها على شبكة مركيور للسواتل بعد أن تستعرض تقرير اﻷمين العام عن مشروع اﻷمم المتحدة للاتصالات السلكية واللاسلكية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus