"examinar el presente informe" - Traduction Espagnol en Arabe

    • النظر في هذا التقرير
        
    • نظرها في هذا التقرير
        
    • تنظر في هذا التقرير
        
    • النظر في التقرير الحالي
        
    • تنظرا في هذا التقرير
        
    Estas conclusiones y recomendaciones continúan siendo válidas, por lo que convendrá referirse a ellas al examinar el presente informe. UN ولما كانت هذه الاستنتاجات والتوصيات لا تزال سارية، فإنه يلزم الرجوع إليها عند النظر في هذا التقرير.
    A este respecto, se destacó la necesidad de que la Asamblea General prestara especial atención a esta cuestión al examinar el presente informe en su sexagésimo período de sesiones. UN وفي هذا الصدد، شدد على ضرورة أن تولي الجمعية العامة هذه المسألة اهتمامها الواجب عند النظر في هذا التقرير في دورتها الستين.
    La Asamblea General desee tal vez examinar el presente informe en el contexto del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2006-2007. UN وقد ترغب الجمعية العامة في النظر في هذا التقرير في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007.
    Las estimaciones adicionales conexas, que ascienden a 34.223.000 dólares en cifras brutas (31.056.000 dólares en cifras netas), se examinan fuera del primer informe sobre la ejecución del presupuesto pero se revisarán para reflejar los parámetros de cálculo de los costos que apruebe la Asamblea al examinar el presente informe. UN ويجري التعامل مع التقديرات الإضافية ذات الصلة التي يصل إجماليها إلى 000 223 34 دولار (صافيها 000 056 31 دولار) خارج إطار تقرير الأداء الأول، ولكنها ستنقح لتظهر معايير تقدير التكلفة التي أقرتها الجمعية العامة في سياق نظرها في هذا التقرير.
    4. El OSE tal vez desee examinar el presente informe con miras a formular recomendaciones a la CP en su 13º período de sesiones sobre posibles medidas adicionales relativas a la vigilancia y la evaluación del marco para el fomento de la capacidad en los países en desarrollo. UN 4- قد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تنظر في هذا التقرير بغرض تقديم توصيات إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة عشرة بشأن خطوات إضافية لرصد وتقييم إطار بناء القدرات لدى البلدان النامية.
    La Asamblea General tal vez desee examinar el presente informe en el contexto del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2006-2007. UN 24 - قد ترغب الجمعية العامة في النظر في هذا التقرير في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007.
    Las Partes tal vez deseen tener en cuenta este factor al examinar el presente informe y al prepararse para presentar información de conformidad con las directrices revisadas. UN وقد تود الأطراف أن تضع هذا الأمر في الحسبان لدى النظر في هذا التقرير ولدى الإعداد لتقديم المعلومات وفقاً للمبادئ التوجيهية المنقحة.
    Este hecho subraya la necesidad de examinar el presente informe en el contexto más amplio de los demás capítulos del Programa 21, a saber, los de la sección I, Dimensiones Sociales y Económicas, y la sección II, Conservación y Gestión de los Recursos para el Desarrollo. UN وتبرز هذه الحقيقة الحاجة إلى النظر في هذا التقرير في السياق الأوسع للفصول الأخرى من جدول أعمال القرن 21، لا سيما ما يرد منها في الفرع الأول، وموضوعه الأبعاد الاجتماعية والاقتصادية، وفي الفرع الثاني، وموضوعه صون وإدارة الموارد من أجل التنمية.
    En el 17º período de sesiones del Órgano Subsidiario de Ejecución, las Partes tal vez deseen examinar el presente informe de síntesis durante sus deliberaciones sobre el segundo examen del mecanismo financiero y recomendar la adopción de un proyecto de decisiones por la Conferencia de las Partes en su octavo período de sesiones. UN وفي الدورة السابعة عشرة للهيئة الفرعية للتنفيذ، قد يرغب الأطراف في النظر في هذا التقرير التوليفي في أثناء مداولاتهم بشأن الاستعراض الثاني لآلية التمويل، وفي التوصية باعتماد مؤتمر الأطراف مشروع مقرر في دورته الثامنة.
    5. El Órgano Subsidiario de Ejecución (OSE) tal vez desee examinar el presente informe con miras a brindar asesoramiento sobre la reunión, el análisis y la difusión de información en apoyo de la vigilancia y la evaluación del fomento de la capacidad. UN 5- قد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ النظر في هذا التقرير لتقديم إرشادات بشأن جمع المعلومات وتحليلها ونشرها من أجل دعم عملية رصد وتقييم بناء القدرات.
    Se recomienda al Consejo que, al examinar el presente informe, se remita al documento básico de Nueva Zelandia. UN ويرجى من المجلس الرجوع إلى الوثيقة الأساسية لنيوزيلندا(2) عند النظر في هذا التقرير.
    56. El CRIC tal vez desee examinar el presente informe y ofrecer asesoramiento acerca de la orientación estratégica del plan de trabajo de la secretaría y el MM para 2012-2015. UN 56- قد تود لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية النظر في هذا التقرير وإسداء المشورة بشأن التوجهات الاستراتيجية لخطة عمل الأمانة والآلية العالمية للفترة 2012-2015.
    19. Se invita a los miembros de la Subcomisión a examinar el presente informe con miras a proponer nuevos elementos que contribuyan a la preparación de unas directrices acerca de los acontecimientos internacionales y los desalojamientos forzosos para que la Subcomisión las examine en su 48º período de sesiones. UN ٩١- ويُدْعى أعضاء اللجنة الفرعية إلى النظر في هذا التقرير بغرض اقتراح عناصر إضافية يمكن أن تحسﱢن صياغة المبادئ التوجيهية بشأن المناسبات الدولية وعمليات اﻹخلاء القسري كي تنظر فيها اللجنة الفرعية في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    25. Se propone que la Subcomisión, tras examinar el presente informe a la luz de los dos precedentes, lo transmita a la Comisión de Derechos Humanos con sus comentarios para que lo presente al Consejo Económico y Social y después a la Asamblea General conforme al procedimiento habitual. UN ٥٢- يقترح أن تقوم اللجنة الفرعية، بعد انتهائها من النظر في هذا التقرير في ضوء ما جاء في التقريرين السابقين، بإحالة التقرير مرفقاً بتعليقاتها المحتملة إلى لجنة حقوق اﻹنسان كي يقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومن ثم إلى الجمعية العامة وفقاً للاجراءات المعمول بها.
    Se invita a la Junta Ejecutiva a examinar el presente informe junto con el que preparó el Director Ejecutivo de la Oficina de Servicios para Proyectos sobre los medios de hacer de la Oficina una entidad independiente e identificable (DP/1994/62), en el que se hace referencia a las funciones y responsabilidades de la Comisión de Coordinación de la Gestión, cuando procede. UN والمجلس التنفيذي مدعو إلى النظر في هذا التقرير مع تقرير المدير التنفيذي لمكتب خدمات المشاريع بشأن طرق إنشاء هذا المكتب ككيان منفصل وقائم بذاته )DP/1994/62( والذي يشار فيه إلى وظائف لجنة التنسيق اﻹداري ومسؤولياتها، حسبما وحيثما يقتضي اﻷمر ذلك.
    Desde la celebración de la Cumbre, el Secretario General ha presentado a la Asamblea tres informes sobre la aplicación de sus resultados (A/50/670, A/51/348 y A/52/305), en los que se describen las iniciativas y actividades de carácter permanente; por lo tanto, sería conveniente remitirse a ellos al examinar el presente informe. UN ومنذ انعقاد مؤتمر القمة، قدم الأمين العام إلى الجمعية العامة ثلاثة تقارير عن تنفيذ نتائجها A/50/670) و A/51/348 و (A/52/305. وتتضمن تلك التقارير وصفا للمبادرات والأنشطة ذات الطبيعة المستمرة؛ ولذلك، سيكون من المفيد الرجوع إليها عند النظر في هذا التقرير.
    Las enmiendas aprobadas por la Asamblea del FMAM entran en vigor después de su aprobación por los órganos rectores de los Organismos de Ejecución del FMAM. El Consejo de Administración tal vez desee aprobar las dos enmiendas después de examinar el presente informe. UN يصبح التعديلان اللذان اعتمدتهما جمعية مرفق البيئة العالمية ساريين بعد الموافقة النهائية عليهما من جانب الوكالات المنفذة لمرفق البيئة العالمية.)( ولذا فقد يرغب مجلس الإدارة في أن يعتمد التعديلين وذلك بعد النظر في هذا التقرير.
    4. El OSACT tal vez desee examinar el presente informe en su 33º período de sesiones como parte de su examen de los resultados de las actividades terminadas antes de ese período de sesiones, con el fin de evaluar la eficacia del programa de trabajo de Nairobi. UN 4- قد تود الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تنظر في هذا التقرير المتعلق بحلقة العمل في دورتها الثالثة والثلاثين في إطار نظرها في نتائج الأنشطة المنجزة قبل تلك الدورة، وذلك بغرض استعراض فعالية برنامج عمل نيروبي.
    4. El Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico y el Órgano Subsidiario de Ejecución (OSE) podrían examinar el presente informe y recomendar los elementos que contiene a la CP para que tome las medidas que corresponda. UN 4- قد تود الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ أن تنظرا في هذا التقرير وتوصيا مؤتمر الأطراف بالعناصر الواردة فيه ليتخذ إجراءات إضافية، حسب الاقتضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus