Por último, su delegación acoge con agrado la decisión de volver a examinar el proyecto de artículo 7 a fin de tener en cuenta las preocupaciones expresadas por los Estados. | UN | وأخيراً أعرب وفده عن الترحيب بالقرار الذي يقضي بمعاودة النظر في مشروع المادة 7 لكي يأخذ في اعتباره شواغل الدول. |
Se decidió volver a tratar la cuestión después de examinar el proyecto de artículo 3 de la modalidad II del Reglamento. | UN | واتُّفق على العودة إلى هذه المسألة بعد النظر في مشروع المادة 3 من المسار الثاني للقواعد. |
64. El Grupo de Trabajo pasó a examinar el proyecto de artículo 17 de la Ley Modelo, que contenía una definición de las medidas provisionales cautelares y disposiciones adicionales sobre medidas provisionales inaudita parte. | UN | 64- شرع الفريق العامل في النظر في مشروع المادة 17 من القانون النموذجي، الذي يتضمن تعريفا لتدابير الحماية المؤقتة والأحكام الإضافية بشأن التدابير المؤقتة بناء على طلب طرف واحد. |
Por ello, antes de entrar a examinar el proyecto de artículo 1, el Grupo de Trabajo decidió proceder a un intercambio de pareceres respecto de las disposiciones del proyecto de artículo 13. | UN | لذلك قرر الفريق العامل أن يشرع ، قبل بدء مناقشة مشروع المادة ١ ، في تبادل لﻵراء بشأن أحكام مشروع المادة ٣١ . |
Al examinar el proyecto de artículo 41, ha decidido asimismo que podría introducirse una disposición adicional a ese respecto en la segunda oración del párrafo 4 del proyecto de artículo 41. | UN | وعند مناقشة مشروع المادة 41، تقرر كذلك أنه يمكن إضافة حكم إضافي في هذا الصدد في الجملة الثانية من الفقرة 4 من مشروع المادة 41. |
17. La Comisión decidió que al examinar el proyecto de artículo 1 debía tener en cuenta la relación lógica que existía entre los proyectos de artículo 1, 18 y 19. | UN | 17- اتفقت اللجنة على أنه ينبغي لها، أثناء النظر في مشروع المادة 1، أن تضع في اعتبارها الارتباط المنطقي بين مشاريع المواد 1 و18 و19. |
El Presidente invita a la Comisión a examinar el proyecto de artículo párrafo por párrafo. | UN | 25- الرئيس: دعا اللجنة إلى النظر في مشروع المادة فقرة تلو الأخرى. |
El Presidente invita a la Comisión a examinar el proyecto de artículo párrafo por párrafo. | UN | 61- الرئيس: دعا اللجنة إلى النظر في مشروع المادة فقرة فقرة. |
158. Tras un debate, el Grupo de Trabajo decidió que no se escatimaran esfuerzos por abordar la cuestión de la responsabilidad de las entidades certificadoras frente a las partes que se fían de los certificados en el Régimen Uniforme y pasó a examinar el proyecto de artículo 12 detalladamente. | UN | ٨٥١ - وبعد المناقشة ، قرر الفريق العامل أنه ينبغي بذل كل جهد لتناول المسألة المتعلقة بمسؤولية سلطات التصديق تجاه اﻷطراف المعتمدة في القواعد الموحدة وانتقل الى النظر في مشروع المادة ٢١ بالتفصيل . |
Sería útil examinar el proyecto de artículo 5, que afecta a los contingentes militares puestos a disposición de las Naciones Unidas para las operaciones de mantenimiento de la paz, en relación con los acuerdos de aportación de contingentes, la responsabilidad del Estado que los aporta y el derecho humanitario internacional. | UN | 53 - وقد يكون من المفيد النظر في مشروع المادة 5 الذي يتصل بالقوات العسكرية التي توضع تحت تصرف الأمم المتحدة من أجل عمليات حفظ السلام، في إطار اتفاقات المساهمة بقوات ومسؤولية الدولة المساهمة والقانون الإنساني الدولي. |
27. Después de haber convenido provisionalmente en conservar la variante B, el Grupo de Trabajo decidió pasar a examinar el proyecto de artículo 19 con objeto de determinar mejor si la variante B constituía una base sólida para abordar la relación entre el proyecto de convención y otros instrumentos. | UN | 27- وبعد أن اتفق الفريق العامل، مؤقتا، على الإبقاء على الخيار باء، اتفق على أن يمضي إلى النظر في مشروع المادة 19 لكي يتأكد بصورة أفضل مما إن كان الخيار باء يهيِّئ أساسا سليما لتناول العلاقة مشروع الاتفاقية والصكوك الأخرى. |
129. Teniendo presente su anterior conclusión (véanse los párrafos 97 y 103 supra) de que un caso pasará automáticamente a la fase del arreglo facilitado cuando fracase la negociación, el Grupo de Trabajo procedió a examinar el proyecto de artículo 8. | UN | 129- انتقل الفريق العامل إلى النظر في مشروع المادة 8، آخذا في اعتباره الاستنتاج الذي خلص إليه سابقا (انظر الفقرتين 97 و103) وهو أن تُنقل القضية تلقائيا إلى مرحلة التسوية الميسّرة في حال فشل المفاوضات. |
50. Tras examinar el proyecto de artículo 17 (véanse los párrafos 75 a 90 infra), el Grupo de Trabajo reanudó sus deliberaciones sobre los proyectos de artículo 10, 11 y 12. | UN | 50- وبَعد النظر في مشروع المادة 17 (انظر الفقرات 75-90 أدناه)، استأنف الفريق العامل مناقشته بشأن مشاريع المواد 10 و11 و12. |
27. El Grupo de Trabajo recordó que había convenido en volver a examinar el proyecto de artículo 2 y, en particular, la conveniencia de mantener o de suprimir ese artículo (A/CN.9/794, párrs. 83 a 88). | UN | 27- استذكر الفريق العامل أنه كان قد اتَّفق على معاودة النظر في مشروع المادة 2، وخصوصاً ما إذا كان ينبغي الإبقاء على تلك المادة أم حذفها (انظر الفقرات 83-88 من الوثيقة A/CN.9/794). |
114. Tras deliberar al respecto, el Grupo de Trabajo decidió, que antes de llegar a una decisión definitiva sobre el proyecto de artículo 10, sería necesario examinar el proyecto de artículo 11, así como las responsabilidades imputables a los certificadores de información a tenor del proyecto de artículo 12. Artículo 11. | UN | ٤١١ - وبعد المناقشة ، قرر الفريق العامل أنه ، قبل التوصل الى استنتاج نهائي بشأن مشروع المادة ٠١ ، سيلزم النظر في مشروع المادة ١١ وفي المسؤوليات التي يمكن أن ترتبط - بموجب مشروع المادة ٢١ - بشهادات المعلومات . |
19. El Presidente invita al Comité a examinar el proyecto de artículo 3. Señala que el Gobierno de El Salvador ha propuesto que la palabra " recurso " que figura en el apartado f) del párrafo 3 se sustituya por la palabra " medida " . | UN | 19 - الرئيس: دعا اللجنة إلى النظر في مشروع المادة 3؛ ولاحظ أن حكومة السلفادور قد اقترحت الاستعاضة عن كلمة " التعويض " في الفقرة 3 (و) بكلمة " التدبير " . |
5. El Presidente sugiere que la Comisión proceda a examinar el proyecto de artículo 82 fuera del orden numérico, a fin de concluir el examen de las disposiciones relativas al ámbito de aplicación del proyecto de convenio. | UN | 5- الرئيس: اقترح أن تمضي اللجنة قدما في مناقشة مشروع المادة 82 بدون الترتيب الرقمي، حتى يمكن الانتهاء من النظر في أحكامها المتعلقة بمجال تطبيق الاتفاقية المقترحة. |
42. Tras examinar el proyecto de artículo 1, el Grupo de Trabajo decidió aplazar el examen de las definiciones que figuraban en el proyecto de artículo 2 hasta que hubiera concluido su examen de las disposiciones de fondo del Régimen Uniforme. | UN | ٢٤ - وبعد مناقشة مشروع المادة ١ ، قرر الفريق العامل تأجيل النظر في التعاريف الواردة في مشروع المادة ٢ الى حين أن يكمل استعراضه لﻷحكام الموضوعية للقواعد الموحدة . |
Se convino asimismo en que tal vez hubiera de volverse a examinar esa cuestión al examinar el proyecto de artículo 7, en el que se había utilizado la noción de que la " información sea mostrada a la persona a la que se deba presentar " con miras a que ese texto sea más conforme a la formulación utilizada para los proyectos de artículo 5 y 6 (véase más adelante párr. 252). | UN | واتفق أيضا على أن المسألة قد تحتاج الى اعادة نظر، في سياق مناقشة مشروع المادة ٧ التي تعتمد على مفهوم أن تكون المعلومات قد " عرضت... على الشخص المقرر أن تقدم اليه " ، وذلك بهدف كفالة الاتساق مع صياغة مشروعي المادتين ٥ و ٦ )انظر الفقرة ٢٥٢ أدناه(. |