Bangladesh es Parte que opera al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo de Montreal y su situación se ha de examinar en relación con los temas 5 a) i) y 5 c) i) del programa. | UN | 6 - بنغلاديش طرف يعمل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول مونتريال وسوف ينظر في حالتها تحت البندين 5 (أ) ' 1` و5 (ج) ' 1` من جدول الأعمال. |
Belice es Parte que opera al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo de Montreal y su situación se ha de examinar en relación con el inciso ii) del apartado a) del tema 5 del programa. | UN | 33 - بليز طرف يعمل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول مونتريال وسوف ينظر في حالتها تحت البند 5 (أ) ' 2` من جدول الأعمال. |
Botswana es Parte que opera al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo de Montreal y su situación se ha de examinar en relación con el inciso iii) del apartado a) del tema 5 del programa. | UN | 37 - بوتسوانا طرف يعمل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول مونتريال وسوف ينظر في حالتها تحت البند 5 (أ) ' 3` من جدول الأعمال. |
Se trata de una cuestión que corresponde examinar en relación con los efectos de las objeciones. | UN | وتندرج هذه المسألة في إطار دراسة آثار الاعتراضات. |
Durante la aprobación del programa de la serie de sesiones preparatorias, las Partes acordaron examinar en relación con el tema 12, " Otros asuntos " , una propuesta presentada por Indonesia sobre las condiciones especiales que Timor-Leste encara en su calidad de nueva Parte. | UN | 13 - أثناء إقرار جدول أعمال الجزء التحضيري، وافقت الأطراف على أن تنظر في إطار البند 12 " مسائل أخرى " في مقترح من إندونيسيا بشأن الظروف الخاصة التي تواجه تيمور - ليشتي باعتبارها طرفاً جديداً. |
En el capítulo I se señalan los trámites que los Estados han de seguir en los planos nacional e internacional para ratificar la Convención y se subrayan las cuestiones esenciales que se deben examinar en relación con las reservas y las declaraciones formuladas a propósito de la Convención. | UN | يوضح الفصل الأول الخطوات التي على الدول اتخاذها على الصعيدين الوطني والدولي للتصديق على الاتفاقية ويسلط الضوء على القضايا الأساسية التي ينبغي النظر فيها فيما يتصل بالتحفظات والإعلانات المسجلة على الاتفاقية. |
Afirma ser víctima de la violación por Zambia de los derechos enunciados en los artículos 6 y 14 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y plantea la cuestión de la seguridad personal, que se podría examinar en relación con el artículo 9. | UN | ويدعي أنه ضحية لانتهاك حقوقه المنصوص عليها في المادتين 6 و14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية من قِبل زامبيا، وهو يثير مسألة أمن الشخص، التي يمكن أن يُنظر فيها فيما يتصل بالمادة 9. |
La República Democrática del Congo es Parte que opera al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo de Montreal y su situación se ha de examinar en relación con el inciso iv) del apartado a) del tema 5 del programa. | UN | 43 - جمهورية الكونغو الديمقراطية طرف يعمل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول مونتريال وسوف ينظر في حالتها تحت البند 5 (أ) ' 4` من جدول الأعمال. |
Fiji es Parte que opera al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo de Montreal y su situación se ha de examinar en relación con el inciso v) del apartado a) del tema 5 del programa. | UN | 47 - فيجي طرف يعمل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول مونتريال وسوف ينظر في حالتها تحت البند 5 (أ) ' 5` من جدول الأعمال. |
Guinea-Bissau es Parte que opera al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo de Montreal y su situación se ha de examinar en relación con el inciso vi) del apartado a) del tema 5 del programa. | UN | 51 - غينيا بيساو طرف يعمل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول مونتريال وسوف ينظر في حالتها تحت البند 5 (أ) ' 6` من جدول الأعمال. |
La República Islámica del Irán es Parte que opera al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo de Montreal y su situación se ha de examinar en relación con el inciso vii) del apartado a) del tema 5 del programa. | UN | 55 - جمهورية إنشاء الإسلامية طرف يعمل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول مونتريال وسوف ينظر في حالتها تحت البند 5 (أ) ' 7` من جدول الأعمال. |
Kenya es Parte que opera al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo de Montreal y su situación se ha de examinar en relación con el inciso viii) del apartado a) del tema 5 del programa. | UN | 59 - كينيا طرف يعمل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول مونتريال وسوف ينظر في حالتها تحت البند 5 (أ) ' 8` من جدول الأعمال. |
Kirguistán es Parte que opera al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo de Montreal y se ha de examinar en relación con el inciso ix) del apartado a) del tema 5 del programa. | UN | 63 - قيرغيزستان طرف يعمل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول مونتريال وسوف ينظر في حالتها تحت البند 5 (أ) ' 9` من جدول الأعمال. |
Lesotho es Parte que opera al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo de Montreal y se ha de examinar en relación con el inciso x) del apartado a) del tema 5 del programa. | UN | 67 - ليسوتو طرف يعمل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول مونتريال وسوف ينظر في حالتها تحت البند 5 (أ) ' 10` من جدول الأعمال. |
Se trata de una cuestión que corresponde examinar en relación con los efectos de las objeciones. | UN | وتندرج هذه المسألة في إطار دراسة آثار الاعتراضات. |
Se trata de una cuestión que corresponde examinar en relación con los efectos de las objeciones. | UN | وتندرج هذه المسألة في إطار دراسة آثار الاعتراضات(). |
Se trata de una cuestión que corresponde examinar en relación con los efectos de las objeciones. " | UN | وتندرج هذه المسألة في إطار دراسة آثار الاعتراضات(). |
307. En la decisión 1992/104, adoptada en su 44o período de sesiones, la Subcomisión decidió examinar en relación con este tema la posibilidad de elaborar nuevas normas de derechos humanos relativas a los adelantos científicos que pudieran afectar al estado mental o a la estructura genética de los seres humanos. | UN | 307- اعتمدت اللجنة الفرعية في دورتها الرابعة والأربعين المقرر 1992/104 الذي قررت فيه أن تنظر في إطار هذا البند في إمكانية وضع معايير جديدة لحقوق الإنسان تتصل بالتطورات العلمية التي يمكن أن تؤثر في الحالة العقلية أو الهيكل الوراثي للكائنات البشرية. |
Por recomendación de la Presidencia, el Comité acordó examinar, en relación con el tema 6 del programa " Otros asuntos " , la experiencia ganada por los grupos de tareas entre reuniones en la preparación de la reunión en curso al utilizar la orientación aprobada previamente por el Comité que figuraba en el documento UNEP/FAO/RC/CRC.4/INF/3. | UN | 13 - باقتراح من الرئيس، اتفقت اللجنة على أن تنظر في إطار البند 6 من جدول الأعمال " مسائل أخرى " ، في ما اكتسبته أفرقة العمل فيما بين الدورات عند تحضيرها لعقد الاجتماع الحالي من خبرة في مجال استخدام التوجيه الذي سبق للجنة أن اعتمدته والذي يرد موجزه في الوثيقة UNEP/FAO/RC/CRC.4/INF/3. |
El Presidente señaló que los documentos de exposición de problemas sobre el plan de trabajo para 1997 que se habían presentado en el tercer período ordinario de sesiones de 1996 se deberían examinar en relación con el proyecto de plan de trabajo, ya que éste contenía los fundamentos y la información de antecedentes en relación con los temas que la Junta Ejecutiva examinaría en 1997. | UN | ٢٥ - وأشار الرئيس إلى أن ورقة المسائل المتعلقة بخطة العمل لعام ١٩٩٧، التي قدمت في الدورة العادية الثالثة لعام ١٩٩٦، ينبغي النظر فيها فيما يتصل بمشروع خطة العمل، نظرا ﻷنها تتضمن اﻷسباب الرئيسية للبنود التي سينظر فيها المجلس التنفيذي في عام ١٩٩٧ ومعلوماتها اﻷساسية. |
El Presidente señaló que los documentos de exposición de problemas sobre el plan de trabajo para 1997 que se habían presentado en el tercer período ordinario de sesiones de 1996 se deberían examinar en relación con el proyecto de plan de trabajo, ya que éste contenía los fundamentos y la información de antecedentes en relación con los temas que la Junta Ejecutiva examinaría en 1997. | UN | ٢٥ - وأشار الرئيس إلى أن ورقة المسائل المتعلقة بخطة العمل لعام ١٩٩٧، التي قدمت في الدورة العادية الثالثة لعام ١٩٩٦، ينبغي النظر فيها فيما يتصل بمشروع خطة العمل، نظرا ﻷنها تتضمن اﻷسباب الرئيسية للبنود التي سينظر فيها المجلس التنفيذي في عام ١٩٩٧ ومعلوماتها اﻷساسية. |
Afirma ser víctima de la violación por Zambia de los derechos enunciados en los artículos 6 y 14 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y plantea la cuestión de la seguridad personal, que se podría examinar en relación con el artículo 9. | UN | ويدعي أنه ضحية لانتهاك حقوقه المنصوص عليها في المادتين 6 و14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية من قِبل زامبيا، وهو يثير مسألة أمن الشخص، التي يمكن أن يُنظر فيها فيما يتصل بالمادة 9. |