La Comisión decidió examinar esta cuestión en su 53º período de sesiones. | UN | وقررت اللجنة النظر في هذه المسألة في دورتها الثالثة والخمسين. |
La Comisión decidió examinar esta cuestión en su 62º período de sesiones. | UN | وقررت اللجنة النظر في هذه المسألة في دورتها الثانية والستين. |
También decidió volver a examinar esta cuestión en su 62º período de sesiones. | UN | كما قررت اللجنة النظر في هذه المسألة في دورتها الثانية والستين. |
La Comisión decidió examinar esta cuestión en su 60º período de sesiones. | UN | وقررت اللجنة أن تنظر في هذه المسألة في دورتها الستين. |
La Comisión decidió examinar esta cuestión en su 58º período de sesiones. | UN | وقررت اللجنة أن تنظر في هذه المسألة في دورتها الثامنة والخمسين. |
La Comisión también decidió examinar esta cuestión en su 63º período de sesiones en relación con el mismo tema del programa. | UN | وقررت اللجنة أيضاً النظر في هذه المسألة في دورتها الثالثة والستين في إطار البند نفسه من جدول الأعمال. |
La Comisión decidió examinar esta cuestión en su 63º período de sesiones. | UN | وقررت اللجنة النظر في هذه المسألة في دورتها الثالثة والستين. |
No se ha previsto volver a examinar esta cuestión en un futuro inmediato | UN | وليست هناك خطط لمعاودة النظر في هذه المسألة في المستقبل القريب |
Teniendo en cuenta lo que antecede, el Comité decidió examinar esta cuestión en la segunda parte del 39º período de sesiones de la Junta. | UN | وفي ضوء ما سبق، قررت اللجنة النظر في هذه المسألة في الجزء الثاني من دورة المجلس التاسعة والثلاثين. |
El Comité conoce de informes sobre incidencia del cáncer a la tiroides en personas expuestas localmente luego del accidente de Chernobyl y se propone examinar esta cuestión en un informe futuro. | UN | واللجنة على علم بالانباء المتصلة بحدوث إصابة بسرطان الغدة الدرقية في اﻷفراد الذين تعرضوا محليا بعد حادث تشيرنوبيل وتنوي النظر في هذه المسألة في تقرير مقبل. |
La Comisión decidió examinar esta cuestión en su 51º período de sesiones. | UN | وقررت النظر في هذه المسألة في دورتها الحادية والخمسين. |
La Comisión decidió examinar esta cuestión en su 52º período de sesiones en relación con el tema correspondiente de su programa. | UN | وقررت اللجنة النظر في هذه المسألة في دورتها الثانية والخمسين في إطار البند الملائم من جدول اﻷعمال. |
La Comisión decidió examinar esta cuestión en su 58º período de sesiones. | UN | وقررت اللجنة أن تنظر في هذه المسألة في دورتها الثامنة والخمسين. |
La Comisión decidió examinar esta cuestión en su 57º período de sesiones | UN | وقررت اللجنة أن تنظر في هذه المسألة في دورتها السابعة والخمسين. |
La Comisión decidió examinar esta cuestión en su 58º período de sesiones. | UN | وقررت اللجنة أن تنظر في هذه المسألة في دورتها الثامنة والخمسين. |
9. Decide examinar esta cuestión en su quincuagésimo primer período de sesiones. | UN | ٩ - تقرر أن تنظر في هذه المسألة في دورتها الحادية والخمسين. |
15. Decide examinar esta cuestión en su quincuagésimo período de sesiones en relación con el tema titulado ' Derecho de los pueblos a la libre determinación ' . " | UN | ١٥ " - تقرر أن تنظر في هذه المسألة في دورتها الخمسين في إطار البند المعنون ' حق الشعوب في تقرير المصير ' " . |
La Junta de Jefes Ejecutivos del Sistema de las Naciones Unidas para la Coordinación debería examinar esta cuestión en una de sus reuniones. | UN | وينبغي لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق أن ينظر في هذه المسألة في إحدى دوراته. |
El Secretario General propone que la Asamblea General vuelva a examinar esta cuestión en la parte principal de su quincuagésimo noveno período de sesiones. | UN | ويقترح الأمين العام أن تعود الجمعية العامة إلى بحث هذه المسألة في الجزء الرئيسي من دورتها التاسعة والخمسين. |
Se identificaron nuevos obstáculos y el Grupo de Trabajo procedió al examen de las recomendaciones pertinentes; El Grupo de Trabajo acordó examinar esta cuestión en su quinto período de sesiones. | UN | وتم تحديد عقبات جديدة وانتقل الفريق العامل إلى النظر في توصيات مناسبة، واتفق على دراسة هذه المسألة في دورته الخامسة. |
La Comisión espera que se den detalles completos sobre esa transacción, y tiene la intención de examinar esta cuestión en el contexto de su estudio del desempeño financiero de la APRONUC. | UN | وتنتظر اللجنة تقديم تفاصيل كاملة عن هذه العملية وتنوي استعراض هذه المسألة في سياق دراستها لﻷداء المالي لسلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا. |
El Comité decide examinar esta cuestión en el contexto del tema más amplio de la reparación. | UN | وتقرر اللجنة النظر في هذا الموضوع في سياق موضوع أوسع نطاقاً يتعلق بالتعويض. |
La Comisión decide volver a examinar esta cuestión en una etapa ulterior. | UN | وقررت اللجنة العودة إلى تناول هذه المسألة في مرحلة لاحقة. |
iv) examinar esta cuestión en las reuniones de las Altas Partes Contratantes en la Convención. | UN | `4` استعراض هذه المسألة خلال الاجتماعات التي تعقدها الأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية. |
En virtud del proyecto de resolución la Asamblea General decidiría examinar esta cuestión en su quincuagésimo tercer período de sesiones. | UN | وبمقتضى مشروع القرار، تقرر الجمعية العامة أن تنظر في هذا البند في دورتها الثالثة والخمسين. |
El ACNUR comentó que el Comité de Políticas Operacionales iba a examinar esta cuestión en junio de 2004. | UN | وقد علّقت المفوضة بأن لجنة السياسات التشغيلية ستقوم باستعراض هذه المسألة في حزيران/يونيه 2004. |
La Comisión tomó nota de que la Subcomisión de Asuntos Jurídicos había acordado que se estableciera un grupo de trabajo para examinar esta cuestión en 2005 y 2006. | UN | وأحاطت اللجنة علما بأن اللجنة الفرعية القانونية اتفقت أيضا على إنشاء فريق عامل يتولّى النظر في هذا البند في عامي 2005 و2006. |
El Comité Especial volverá a examinar esta cuestión en un futuro período de sesiones. | UN | وسوف تنظر اللجنة المخصصة في هذه المسألة مجددا في دورة مقبلة. |