"examine el comité" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تنظر فيها اللجنة
        
    • لتنظر فيها اللجنة
        
    • لعناية اللجنة
        
    • لكي تستعرضها لجنة
        
    • لجنة المقر
        
    El Secretario General ha preparado un estudio general de las cuestiones esenciales para que lo examine el Comité Preparatorio. UN وأعد اﻷمين العام لمحة عامة عن المسائل الرئيسية لكي تنظر فيها اللجنة التحضيرية.
    En realidad, éste es un documento que él mismo ha redactado y que con el tiempo será distribuido en todos idiomas para que lo examine el Comité en su próximo período de sesiones. UN وقال إنه شخصياً قام بصياغة هذه الوثيقة التي ستعمم في نهاية المطاف بجميع اللغات كي تنظر فيها اللجنة في دورتها المقبلة.
    La lista inicial que examine el Comité podrá incluir cuestiones tales como: UN ويمكن أن تشمل القائمة الأولية التي تنظر فيها اللجنة مسائل مثل:
    Se proyecta una nueva reunión para 1999, sobre cuya base se elaborará una estrategia de movilización de recursos para que la examine el Comité Directivo. UN ومن المقرر عقد اجتماع آخر في عام ١٩٩٩ يتم على أساسه وضع استراتيجية لتعبئة الموارد لتنظر فيها اللجنة التوجيهية.
    d) Pedir a Bolivia que presente a la Secretaría, cuanto antes y a más tardar el 31 de marzo de 2007, una explicación de esas desviaciones y, si procede, un plan de acción con parámetros de referencia y plazos específicos para asegurar el rápido retorno de la Parte a una situación de cumplimiento, para que lo examine el Comité en su 38ª reunión; UN (د) أن تطلب إلى بوليفيا أن تقدم في أسرع وقت ممكن إلى الأمانة، وفي موعد غايته 31 آذار/مارس 2007 توضيحاً لهذه الانحرافات، وإذا تناسب، خطة عمل ذات علامات قياس محددة زمنياً لضمان عودة الطرف الناجزة إلى الامتثال وأن تقدم ذلك لعناية اللجنة أثناء اجتماعها الثامن والثلاثين؛
    La lista inicial que examine el Comité podrá incluir cuestiones tales como: UN ويمكن أن تشمل القائمة الأولية التي تنظر فيها اللجنة مسائل مثل:
    La Asamblea General, el Secretario General y los órganos subsidiarios del Consejo, por conducto de éste, pueden proponer cuestiones para que las examine el Comité. UN ويمكن للجمعية العامة والأمين العام والهيئات الفرعية للمجلس اقتراح قضايا، عن طريق المجلس، كي تنظر فيها اللجنة.
    La lista inicial que examine el Comité podrá incluir cuestiones tales como: UN ويمكن أن تشمل القائمة الأولية التي تنظر فيها اللجنة مسائل مثل:
    La Asamblea General, el Secretario General y los órganos subsidiarios del Consejo, por conducto de éste, pueden proponer cuestiones para que las examine el Comité. UN ويمكن للجمعية العامة والأمين العام والهيئات الفرعية للمجلس اقتراح قضايا، عن طريق المجلس، كي تنظر فيها اللجنة.
    La Asamblea General, el Secretario General y los órganos subsidiarios del Consejo Económico y Social, por conducto de este, pueden proponer cuestiones para que las examine el Comité. UN ويمكن للجمعية العامة، والأمين العام والهيئات الفرعية للمجلس اقتراح قضايا، عن طريق المجلس، كي تنظر فيها اللجنة.
    Compilar los principios que han de aplicarse a la interpretación de los criterios especificados en el anexo E y los problemas que surjan al respecto, para que los examine el Comité en su octava reunión. UN تجميع المسائل والمبادئ التي ستطبق لتفسير المعايير الواردة في المرفق هاء، كي تنظر فيها اللجنة في اجتماعها الثامن.
    En el informe se examinan los resultados de distintos sistemas de derechos sobre el agua y se ofrecen recomendaciones provisionales para que las examine el Comité. UN ويدرس التقرير النتائج المترتبة على اتباع نظم بديلة خاصة بالحقوق المتعلقة بالمياه ويقدم توصيات مؤقتة كي تنظر فيها اللجنة.
    A ese respecto, el Comité seleccionará, en relación con el tema 2 del programa, el informe o los informes de la Dependencia Común de Inspección para que lo examine el Comité en su 39º período de sesiones, en relación con el tema 6 del programa. UN وفي هذا الصدد، تختار اللجنة، في إطار هذا البند من جدول اﻷعمال، تقارير وحدة التفتيش المشتركة لكي تنظر فيها اللجنة في دورتها التاسعة والثلاثين تحت البند ٦ من جدول اﻷعمال.
    Según la información que se proporcione, el Comité invitará a un máximo de dos Estados partes a presentar sus informes en un plazo concreto para que los examine el Comité. UN وبناء على المعلومات المقدمة، ستدعو اللجنة دولة أو دولتين من الدول الأطراف إلى تقديم التقارير خلال مهلة زمنية محددة، كي تنظر فيها اللجنة.
    Según la información que se proporcione, el Comité invitará a un máximo de dos Estados partes a presentar sus informes en un plazo concreto para que los examine el Comité. UN وبناء على المعلومات المقدمة، ستدعو اللجنة دولة أو دولتين من الدول الأطراف إلى تقديم التقارير خلال مهلة زمنية محددة، كي تنظر فيها اللجنة.
    La Asamblea General, el Secretario General y los órganos subsidiarios del Consejo Económico y Social, por conducto del Consejo, pueden proponer cuestiones para que las examine el Comité. UN ويمكن للجمعية العامة والأمين العام والهيئات الفرعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي اقتراح قضايا، عن طريق المجلس، كي تنظر فيها اللجنة.
    También preparará un documento de información general sobre las prácticas más idóneas existentes a fin de que lo examine el Comité, a más tardar en diciembre. UN كما ستعد ورقة استعراض عام بشأن أفضل الممارسات لكي تنظر فيها اللجنة في موعد لا يتجاوز كانون الأول/ديسمبر.
    Por otra parte, se indicó que ese método podría violar el derecho soberano de los Estados a proponer temas para que los examine el Comité. UN في المقابل لوحظ أن هذا المنحى قد يشكل انتهاكا لحق الدول المطلق في اقتراح مواضيع لتنظر فيها اللجنة.
    11. Estas directrices se aplicarán a todas las solicitudes que examine el Comité en su período ordinario de sesiones de 1999 y más adelante. UN ١١ - ستنطبق هذه المبادئ التوجيهية على كل الطلبات المقدمة لتنظر فيها اللجنة في دورتها العادية لعام ١٩٩٩.
    También se ha dedicado a formular posibles modelos de integración, pero éstos aún no se han traducido en un plan con recomendaciones para que las examine el Comité Especial. UN وسعت اللجنة أيضا إلى وضع نماذج ممكنة للإدماج، ولكن ما زال يتعين ترجمة هذه النماذج إلى خطة تتضمن توصيات لتنظر فيها اللجنة الخاصة.
    d) Pedir a Bolivia que presente a la Secretaría, cuanto antes y a más tardar el 31 de marzo de 2007, una explicación de esas desviaciones y, si procede, un plan de acción con parámetros de referencia y plazos específicos para asegurar el rápido retorno de la Parte a una situación de cumplimiento, para que lo examine el Comité en su 38ª reunión; UN (د) أن تطلب إلى بوليفيا أن تقدم في أسرع وقت ممكن إلى الأمانة، وفي موعد غايته 31 آذار/مارس 2007 توضيحاً لهذه الانحرافات، وإذا تناسب، خطة عمل ذات علامات قياس محددة زمنياً لضمان عودة الطرف الناجزة إلى الامتثال وأن تقدم ذلك لعناية اللجنة أثناء اجتماعها الثامن والثلاثين؛
    La decisión indicaba además que Afganistán había ratificado el Protocolo recientemente e instaba a la Parte a comunicar los datos lo antes posible a la Secretaría para que los examine el Comité de Aplicación en su siguiente reunión. UN وأشار المقرر كذلك إلى أن أفغانستان لم تصدق إلا مؤخراً على البروتوكول. وحث الطرف على إبلاغ بيانات بالسرعة الممكنة إلى الأمانة لكي تستعرضها لجنة التنفيذ في اجتماعها المقبل.
    La Comisión Consultiva observa con interés que se ha establecido un equipo de enlace sobre el terreno encargado de administrar los casos de adquisiciones que las misiones de mantenimiento de la paz presentan a la Sede para que los examine el Comité de Contratos de la Sede y que se está creando una nueva sección de planificación, cumplimiento y vigilancia. UN وقال إن اللجنة الاستشارية أحاطت علما مع الاهتمام بإنشاء فريق اتصال ميداني يتولى إدارة حالات المشتريات المقدمة إلى المقر من بعثات حفظ السلام لتقوم لجنة المقر للعقود باستعراضها، وبإنشاء قسم جديد لشؤون التخطيط والامتثال والرصد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus