"examinen los informes de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • النظر في تقارير
        
    • دراسة التقارير المقدمة من
        
    • نظرها في تقارير
        
    En consecuencia, en los párrafos que siguen, la Comisión recomienda que se postergue la adopción de decisiones definitivas respecto de algunas propuestas hasta que se examinen los informes de seguimiento. UN وبناء عليه، توصي اللجنة في الفقرات أدناه بإرجاء اتخاذ قرارات نهائية بشأن بعض الاقتراحات إلى حين يتم النظر في تقارير المتابعة الخاصة بها.
    48. Las ONG podrán asistir a las sesiones públicas del Comité, incluidas aquellas en que se examinen los informes de los Estados partes. UN 48- يجوز للمنظمات غير الحكومية أن تحضر اجتماعات اللجنة، بما فيها الاجتماعات التي يتم فيها النظر في تقارير الدول الأطراف.
    Los órganos creados en virtud de tratados y las organizaciones no gubernamentales deberían ocuparse de la necesidad de asegurar una participación mayor y más eficaz de las organizaciones no gubernamentales nacionales cuando se examinen los informes de los Estados partes respectivos. UN ويجب على الهيئات المنشأة بموجب صكوك حقوق اﻹنسان والمنظمات غير الحكومية أن تولي اهتمامها بتهيئة مشاركة منسقة، تتسم بمزيد من القوة والفعالية، وذلك من جانب المنظمات غير الحكومية على الصعيد الوطني عند النظر في تقارير الدول اﻷطراف.
    11. Alienta a los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos a que hagan hincapié, cuando examinen los informes de Estados partes, en las obligaciones de dichos Estados en la esfera de la educación e información en materia de derechos humanos, y a que reflejen dicho hincapié en sus observaciones finales; UN ١١ - تشجع هيئات حقوق اﻹنسان المنشأة بموجب معاهدات أن تشدد، لدى دراسة التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف، على التزامات الدول اﻷطراف بالنسبة للتثقيف واﻹعلام في مجال حقوق اﻹنسان، وأن تومئ إلى هذا التشديد في تعليقاتها الختامية؛
    12. Alienta a los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos a que hagan hincapié, cuando examinen los informes de Estados partes, en las obligaciones de dichos Estados en la esfera de la educación e información en materia de derechos humanos, y a que reflejen ese interés en sus observaciones finales; UN ١٢ - تشجع الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق اﻹنسان أن تشدد، لدى دراسة التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف، على التزامات الدول اﻷطراف بالنسبة للتثقيف واﻹعلام في مجال حقوق اﻹنسان، وأن تُظهر هذا التشديد في تعليقاتها الختامية؛
    No puede sino oponerse enérgicamente a esa afirmación e invita a la delegación de Nigeria a asistir a las reuniones del Comité cuando se examinen los informes de otros Estados partes. UN وهي تعترض بشدة على هذا البيان وتدعو الوفد النيجيري لحضور اجتماعات اللجنة لدى نظرها في تقارير دول أطراف أخرى.
    43. Recomienda al Comité de los Derechos del Niño y a otros órganos pertinentes de vigilancia de tratados que presten atención constante a este creciente problema cuando examinen los informes de los Estados Partes; UN ٣٤- توصي لجنة حقوق الطفل وسائر هيئات رصد المعاهدات ذات الصلة بمواصلة الاهتمام بهذه المشكلة المتنامية، كل في حدود ولايته، عند النظر في تقارير الدول اﻷطراف؛
    26. El Sr. BUERGENTHAL respalda la propuesta de que sólo se examinen los informes de cinco Estados Partes en el 64º período de sesiones, con el fin de disponer de más tiempo para las comunicaciones. UN ٦٢- السيد بورغنثال أيد الاقتراح الداعي إلى النظر في تقارير خمس دول أعضاء فقط خلال الدورة الرابعة والستين حتى يتبقى مزيد من الوقت للنظر في البلاغات.
    Para ello ha preparado dos matrices que tienen por objeto respectivamente controlar las medidas adoptadas para que los órganos legislativos examinen los informes de la Dependencia y supervisar la aplicación efectiva de las recomendaciones aprobadas o aceptadas. UN وسوف تقوم بذلك من خلال مصفوفتين وضعتهما على التوالي لتتبع الخطوات التي تفضي إلى النظر في تقارير الوحدة من جانب الأجهزة التشريعية ومتابعة التنفيذ الفعلي للتوصيات الموافق عليها/المقبولة.
    18. La PRESIDENTA, aludiendo a una decisión adoptada por el Comité en su período de sesiones anterior, sugiere que en el 64º período de sesiones se examinen los informes de los siguientes Estados Partes: Armenia, Austria, Bélgica, Islandia, la Jamahiriya Árabe Libia y el Japón, con Chile y el Camerún en la lista de reserva. UN ٨١- الرئيسة اقترحت، مشيرة إلى قرار اتخذته اللجنة في دورتها السابقة، النظر في تقارير الدول اﻷطراف التالية خلال الدورة الرابعة والستين: أرمينيا وآيسلندا وبلجيكا والجماهيرية العربية الليبية والنمسا واليابان مع إدراج شيلي والكاميرون في القائمة الاحتياطية.
    44. La PRESIDENTA entiende que el Comité está dispuesto a aceptar la propuesta de la Mesa de que en el 65º período de sesiones, que tendrá lugar en Nueva York en 1999, se examinen los informes de Chile, el Camerún, Camboya, el Canadá, Costa Rica y Lesotho, con la República de Corea y México como reserva. UN ٤٤- الرئيسة قالت إنها تعتبر أن اللجنة تمكنت من قبول اقتراح أعضاء المكتب الداعي إلى النظر في تقارير شيلي والكاميرون وكمبوديا وكندا وكوستاريكا وليسوتو في دورة اللجنة الخامسة والستين في نيويورك في عام ٩٩٩١، وإدراج جمهورية كوريا والمكسيك في القائمة الاحتياطية.
    La PRESIDENTA dice que la Mesa ha decidido que durante el período de sesiones de julio se examinen los informes de Irlanda, Kirguistán, Kuwait y Australia, lo que no excluye que se examinen otros informes, si están ya preparados. UN 8- الرئيسة قالت إن المكتب قرر من قبل أنه سيتم النظر في تقارير آيرلندا، وقيرغيزستان، والكويت، وأستراليا، في الدورة المزمع عقدها في شهر تموز/يوليه، وأضافت أن ذلك لا يمنع من النظر في تقارير أخرى إن كانت جاهزة.
    16. Alienta también a los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos a que, cuando examinen los informes de Estados partes, insistan en las obligaciones de dichos Estados en cuanto a la educación e información en materia de derechos humanos y a que así lo hagan constar en sus observaciones finales; UN 16 - تشجع أيضا الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان على التركيز، لدى النظر في تقارير الدول الأطراف، على التزامات هذه الدول فيما يتعلق بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان، وعلى التعبير عن هذا التركيز في ملاحظاتها الختامية؛
    16. Alienta a los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos a que, cuando examinen los informes de Estados partes, insistan en las obligaciones de dichos Estados en cuanto a la educación e información en materia de derechos humanos y a que así lo hagan constar en sus observaciones finales; UN 16 - تشجع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان على التركيز، لدى النظر في تقارير الدول الأطراف، على التزامات هذه الدول فيما يتعلق بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان، وعلى التعبير عن هذا التركيز في ملاحظاتها الختامية؛
    12. Alienta a los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos a que, cuando examinen los informes de Estados partes, insistan en las obligaciones de dichos Estados en cuanto a la educación e información en materia de derechos humanos y a que así lo hagan constar en sus observaciones finales; UN 12- تشجع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان على التركيز، لدى النظر في تقارير الدول الأطراف، على التزامات هذه الدول فيما يتعلق بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان، وعلى التعبير عن هذا التركيز في ملاحظاتها الختامية؛
    12. Alienta a los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos a que, cuando examinen los informes de Estados partes, insistan en las obligaciones de dichos Estados en cuanto a la educación e información en materia de derechos humanos y a que así lo hagan constar en sus observaciones finales; UN 12- تشجع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان على التركيز، لدى النظر في تقارير الدول الأطراف، على التزامات هذه الدول فيما يتعلق بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان، وعلى التعبير عن هذا التركيز في ملاحظاتها الختامية؛
    11. Alienta a los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos a que hagan hincapié, cuando examinen los informes de Estados partes, en las obligaciones de dichos Estados en la esfera de la educación e información en materia de derechos humanos, y a que reflejen dicho hincapié en sus observaciones finales; UN ١١ - تشجع الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق اﻹنسان أن تشدد، لدى دراسة التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف، على التزامات الدول اﻷطراف بالنسبة للتثقيف واﻹعلام في مجال حقوق اﻹنسان، وأن تُظهر هذا التشديد في تعليقاتها الختامية؛
    15. Alienta a los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos a que, cuando examinen los informes de Estados partes, hagan hincapié, en las obligaciones de dichos Estados en la esfera de la educación e información en materia de derechos humanos, y a que reflejen ese interés en sus observaciones finales; UN ٥١ - تشجع هيئات حقوق اﻹنسان المنشأة بمعاهدات أن تشدد، لدى دراسة التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف، على التزامات الدول اﻷطراف بالنسبة للتثقيف واﻹعلام في مجال حقوق اﻹنسان، وأن تُظهر هذا التشديد في تعليقاتها الختامية؛
    12. Alienta a los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos a que hagan hincapié, cuando examinen los informes de Estados partes, en las obligaciones de dichos Estados en la esfera de la educación e información en materia de derechos humanos, y a que reflejen ese interés en sus observaciones finales; UN ١٢ - تشجع الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق اﻹنسان أن تشدد، لدى دراسة التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف، على التزامات الدول اﻷطراف بالنسبة للتثقيف واﻹعلام في مجال حقوق اﻹنسان، وأن تُظهر هذا التشديد في تعليقاتها الختامية؛
    16. Alienta a los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos a que, cuando examinen los informes de Estados partes, insistan en las obligaciones de dichos Estados en cuanto a la educación e información en materia de derechos humanos y a que esa insistencia quede consignada en sus observaciones finales; UN 16 - تشجع هيئات حقوق الإنسـان المنشأة بمعاهدات على أن تشدد، لدى دراسة التقارير المقدمة من الدول الأطراف، على التزامات الدول الأطراف بالنسبة للتثقيف والإعلام في مجال حقوق الإنسان، وأن تبيِّـن هذا التشديد في تعليقاتها الختامية؛
    Creo que estas resoluciones todavía podrían y deberían ser aprobadas por consenso, y espero que así sea, durante el pleno de la Asamblea General, dentro de unos días, cuando se examinen los informes de la Segunda Comisión. UN ويخالجني الشعور ويحدوني اﻷمل في إمكان - ووجوب - اعتماد هذه القرارات بتوافق اﻵراء من جانب الجلسة العامة للجمعية العامة لدى نظرها في تقارير اللجنة الثانية بعد أيام قليلة من اﻵن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus