"excedan de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تزيد على
        
    • تتجاوز مدة أي بيان
        
    • استحقاقه من
        
    • يتجاوز مجموعها
        
    • تتجاوز ٠٠٠
        
    • تتجاوز البيانات
        
    • تتجاوز ما
        
    • تتجاوز مبلغ
        
    • الأسلحة الفائضة عن
        
    • يتجاوز إجمالي
        
    En particular, todo bombero tiene derecho a recibir una remuneración por las horas de permanencia que excedan de su jornada laboral ordinaria, derecho que les ha sido denegado a los autores. UN وعلى وجه التحديد، فإن أي رجل مطافئ مؤهل لتقاضي أجر عن ساعات التواجد التي تزيد على يوم العمل العادي، وقد حُرم أصحاب البلاغ من هذا الاستحقاق.
    Los pagos que excedan de 5.000 dólares necesitan la aprobación personal del Alto Comisionado. UN أما المدفوعات التي تزيد على 000 5 دولار فتستلزم موافقة المفوض السامي عليها شخصياً.
    Se sugiere que las declaraciones no excedan de cinco minutos como promedio. UN ويُقترح ألا تتجاوز مدة أي بيان 5 دقائق في المتوسط.
    Los días del descanso y las pausas entre períodos que excedan de la licencia anual a que tienen derecho los funcionarios según el Reglamento del Personal se considerarán días de licencia especial con sueldo completo. UN وتحسب إجازة خاصة بأجر أية إجازة يقوم بها الموظف أثناء فترة العطلة الصيفية وفترات الراحة زيادة على استحقاقه من اﻹجازة السنوية المنصوص عليها في النظام اﻹداري للموظفين.
    i) La designación de magistrados ad hoc (Artículo 31 del Estatuto de la Corte Internacional de Justicia), siempre que los gastos no excedan de 300.000 dólares en total; UN ' ١ ' تعيين القضــاة المخصصين )النظام اﻷساســي لمحكمة العدل الدولية، المادة ٣١(، على ألا يتجاوز مجموعها ٠٠٠ ٣٠٠ دولار؛
    Párrafo 10.3: El Director Ejecutivo podrá efectuar los pagos a título graciable que estime necesarios en interés de la OSP, a condición de que no excedan de 40.000 dólares y de que se presente a la Junta Ejecutiva, junto con la contabilidad, un estado de esos pagos. UN البند ١٠-٣: للمدير التنفيذي أن يدفع اكراميات لا تتجاوز ٠٠٠ ٤٠ دولار حسبما يراه ضروريا لمصلحة مكتب خدمات المشاريع، شريطة أن يقدم الى المجلس التنفيذي بيانا بتلك المدفوعات مرفقا مع الحسابات.
    Los pagos que excedan de 5.000 dólares necesitan la aprobación personal del Alto Comisionado. UN أما المدفوعات التي تزيد على 000 5 دولار فتستلزم موافقة المفوض السامي عليها شخصياً.
    Los pagos que excedan de 5.000 dólares necesitan la aprobación personal del Alto Comisionado. UN أما المدفوعات التي تزيد على 000 5 دولار فتستلزم موافقة المفوض السامي عليها شخصياً.
    Los pagos que excedan de 5.000 dólares requieren la aprobación personal del Alto Comisionado. UN أما المدفوعات التي تزيد على 000 5 دولار فتستلزم موافقة المفوض السامي عليها شخصياً.
    Todos los gastos que excedan de la cuantía de la dieta corren de cuenta del funcionario. UN ويتحمل الموظف أية نفقات تزيد على البدل.
    PP24 El Nº ONU 2852 no se transportará en cantidades que excedan de 500 kg por embalaje/envase. UN PP24 لا ينقل رقم الأمم المتحدة 2852 بكميات تزيد على 500 غ لكل طرد.
    Se sugiere que las declaraciones no excedan de cinco minutos como promedio. UN ويقترح ألا تتجاوز مدة أي بيان 5 دقائق في المتوسط.
    Se sugiere que las declaraciones no excedan de cinco minutos como promedio. UN ويقترح ألا تتجاوز مدة أي بيان 5 دقائق في المتوسط.
    Se sugiere que las declaraciones no excedan de cinco minutos como promedio. UN ويقترح ألا تتجاوز مدة أي بيان 5 دقائق في المتوسط.
    Los días del descanso y las pausas entre períodos que excedan de la licencia anual a que tienen derecho los funcionarios según el Reglamento del Personal se considerarán días de licencia especial con sueldo completo. UN وتحسب إجازة خاصة بأجر أية إجازة يقوم بها الموظف أثناء فترة العطلة الصيفية وفترات الراحة زيادة على استحقاقه من الإجازة السنوية المنصوص عليها في النظام الإداري للموظفين.
    Los días del descanso y las pausas entre períodos que excedan de la licencia anual a que tienen derecho los funcionarios según el Reglamento del Personal se considerarán días de licencia especial con sueldo completo. UN وتحسب إجازة خاصة بأجر أية إجازة يقوم بها الموظف أثناء فترة العطلة الصيفية وفترات الراحة زيادة على استحقاقه من الإجازة السنوية المنصوص عليها في النظام الإداري للموظفين. م.
    v) La celebración de reuniones de la Corte fuera de La Haya (Artículo 22 del Estatuto), siempre que los gastos no excedan de 50.000 dólares en total; UN ' ٥ ' عقد جلسات للمحكمة خارج لاهــاي )النظــام اﻷساســي، المــادة ٢٢(، على ألا يتجاوز مجموعها ٠٠٠ ٥٠ دولار؛
    a) Los compromisos de gastos que el Secretario General certifique que están relacionados con el mantenimiento de la paz y la seguridad, siempre que no excedan de un total de 5 millones de dólares de los Estados Unidos para cada año del bienio 1994-1995; UN ]أ[ الالتزامات التي لا يتجاوز مجموعها ٥ ملايين من دولارات الولايات المتحدة في أي سنة من فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، والتي يقرر اﻷمين العام أنها تتعلق بحفظ السلم واﻷمن؛
    Si existe la intención de que el Secretario General delegue su facultad de pasar a pérdidas y ganancias los efectos por cobrar que excedan de 10.000 dólares en cada caso, se debe enmendar en forma adecuada la regla 100.14 de la Reglamentación Financiera Detallada. UN ٧ - إذا اتجهــت النيـــة إلى ضرورة تفويض سلطات اﻷمين العام لشطب مبالغ المدينين التي تتجاوز ٠٠٠ ١٠ دولار في كل حالة، فلا بد من تعديل القاعدة ١١٠-١٤ من النظام المالي على نحو مناسب.
    c) Si existe la intención de que el Secretario General delegue su facultad de pasar a pérdidas y ganancias los efectos por cobrar que excedan de 10.000 dólares en cada caso, se debe enmendar en forma adecuada la regla 110.14 de la Reglamentación Financiera Detallada (véanse los párrafos 94 y 95); UN )ج( إذا اتجهت النية إلى التفويض في سلطات اﻷمين العام لشطب مبالغ المدنيين التي تتجاوز ٠٠٠ ١٠ دولار في كل حالة، فلابد من تعديل القاعدة ١١٠ - ١٤ من النظام المالي على نحو مناسب )انظر الفقرتين ٩٤ و ٩٥(؛
    13. Se ha propuesto que las declaraciones que se hagan verbalmente ante el Pleno durante la Conferencia no excedan de siete minutos. UN ٣١ - ويُقترح ألا تتجاوز البيانات الشفوية التي يُدلى بها في الجلسـات العامة للمؤتمر سبع دقائق.
    i) La designación de magistrados ad hoc (Artículo 31 del Estatuto de la Corte), siempre que los gastos no excedan de 300.000 dólares en total; UN ' ١ ' تعيين القضاة المخصصين )النظام اﻷساسي للمحكمة، المادة ٣١(، بحيث لا تتجاوز ما مجموعه ٠٠٠ ٣٠٠ دولار؛
    El Administrador podrá efectuar los pagos a título graciable que estime necesarios en interés del PNUD a condición de que no excedan de 50.000 dólares y de que se presente a la Asamblea General y a la Junta Ejecutiva un estado de esos pagos junto con los estados financieros correspondientes. UN يجوز لمدير البرنامج أن يقدم تبرعات نقدية لا تتجاوز مبلغ قدره ٠٠٠ ٥٠ دولار عندما يرى ذلك ضروريا لمصلحة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، شريطة تقديم بيان بهذه التبرعات إلى كل من الجمعية العامة والمجلس التنفيذي مشفوعا بالبيانات المالية.
    En el párrafo 17, sustitúyase la frase " las cantidades que excedan de las necesidades " por " determinar claramente las cantidades que, según los gobiernos, excedan de las necesidades " . UN الفقرة 17 يُستعاض عن عبارة " المخزونات من الأسلحة الفائضة عن الحاجة " بعبارة " المخزونات من الأسلحة التي تقرر الحكومة أنها فائضة عن الحاجة " .
    Las Partes del anexo I se asegurarán de que sus emisiones antropógenas agregadas, expresadas en dióxido de carbono equivalente, no excedan de las cantidades atribuidas a ellas, calculadas de modo que reflejen plenamente su deuda histórica por el clima, teniendo en cuenta: UN وتضمن الأطراف المدرجة في المرفق الأول ألا يتجاوز إجمالي الانبعاثات البشرية المنشأ من مكافئ ثاني أكسيد الكربون الكميات المخصصة لها، المحسوبة بحيث تعكس الحجم الكامل لدَيْنها المناخي التاريخي، مراعية ما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus