"excelentísimo señor embajador" - Traduction Espagnol en Arabe

    • سعادة السفير
        
    • صاحب السعادة السفير
        
    La sesión fue presidida por el Excelentísimo Señor Embajador Peter D. Donigi, Representante Permanente de Papua Nueva Guinea ante las Naciones Unidas. UN ترأس الجلسة سعادة السفير بيتر د. دونيغي، الممثل الدائم لبابوا غينيا الجديدة لدى الأمم المتحدة.
    Los delegados eligieron al Excelentísimo Señor Embajador Luis da Fonseca de Cabo Verde como Presidente, y al Sr. Sateeaved Seebaluck de Mauricio como facilitador. UN وانتخب الاجتماع سعادة السفير لويس فونسيكا من الرأس الأخضر رئيسا والسيد ستيفيت سيبالوك من موريشيوس ميسرا.
    cc.: Excelentísimo Señor Embajador Martin Ihoeghian Uhomoibhi UN نسخة إلى: سعادة السفير مارتن إيهوغيان أوهومبيغي
    Excelentísimo Señor Embajador Martin Ihoeghian Uhomoibhi UN سعادة السفير مارتن أوهومبيغي، رئيس مجلس حقوق الإنسان
    Pronunció un discurso introductorio el Presidente de la Alianza de los Estados Insulares Pequeños, Excelentísimo Señor Embajador Jagdish Koonjul. UN وأدلى بالبيان الاستهلالي رئيس تحالف الدول الجزرية الصغيرة النامية، صاحب السعادة السفير يغديش كونجول.
    Deseamos expresar nuestro agradecimiento al Excelentísimo Señor Embajador Martin Uhomoibhi, Presidente del Consejo de Derechos Humanos, por presentar el informe sobre la labor del Consejo. UN نزجي الشكر إلى سعادة السفير مارتن إيهومويبهي، رئيس مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة، على تقديمه تقريرا عن عمل المجلس.
    Tengo el honor de transmitir adjunta una carta de fecha 19 de septiembre de 1995 dirigida al Excelentísimo Señor Embajador Mahmoud Mestiri, Jefe de la Misión Especial de las Naciones Unidas en el Afganistán, por el Excmo. Sr. Abdul Rahim Ghafoorzai, Viceministro de Relaciones Exteriores del Afganistán. UN أتشرف بأن أحيل طيه رسالة مؤرخة ١٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ موجهة الى سعادة السفير محمود المستيري، رئيس بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة الى أفغانستان، من سعادة السيد عبد الرحيم غفورزي، نائب وزير خارجية أفغانستان.
    - La declaración del Excelentísimo Señor Embajador Nelson Cosmé, Secretario General Adjunto encargado de la paz, la seguridad y la estabilidad de la CEEAC; UN - بيان أدلى به سعادة السفير السيد نلسون كوزمي، وكيل الأمين العام للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا المسؤول عن السلام والأمن والاستقرار؛
    Presidirá la reunión el Excelentísimo Señor Embajador Iftekhar Chowdhury (Bangladesh), Presidente de la Segunda Comisión. UN ويرأس الاجتماع سعادة السفير إفتخار شاودري (بنغلاديش)، رئيس اللجنة الثانية.
    Presidirá la reunión el Excelentísimo Señor Embajador Iftekhar Chowdhury (Bangladesh), Presidente de la Segunda Comisión. UN ويرأس الاجتماع سعادة السفير إفتخار شاودري (بنغلاديش)، رئيس اللجنة الثانية.
    Cuando el personal de la Embajada llegó a trabajar el 22 de julio de 2003, encontró una corona funeraria con una banda que decía: " Al Excelentísimo Señor Embajador de Siria, en nombre del mártir libanés Josef Hoyes, que descansa en paz tras morir en una prisión siria. UN " وعند وصول موظفي السفارة إلى السفارة في 22 تموز/يوليه 2003، وجدوا إكليل دفن عليه وشاح كُتب عليه: " إلى سعادة السفير السوري. عن روح الشهيد اللبناني جوزيف عويس الذي توفي في سجن سوري.
    Excelentísimo Señor Embajador Aharon Leshno-Yaar UN سعادة السفير أهارون لشنو - يار
    En estos momentos en que el territorio afgano se encuentra fuertemente bombardeado por la Fuerza Aérea rusa, esperamos que el Excelentísimo Señor Embajador Ramiro Piriz-Ballon, Enviado Especial suyo en Tayikistán, que actualmente se dedica a la diplomacia itinerante en la región, visite Kabul con carácter de urgencia. UN وفي هذه المرحلة، التي تتعرض فيها اﻷراضي اﻷفغانية لقصف عنيف من القوات الجوية الروسية، فإننا نتوقع أن يقوم مبعوثكم الخاص إلى طاجيكستان، سعادة السفير راميرو بيريز - بالون، الذي يقوم حاليا بأعمال دبلوماسية مكوكية في المنطقة، بزيارة إلى كابول.
    Excelentísimo Señor Embajador Ngo Quang Xuan (Viet Nam) UN سعادة السفير نغو كوانغ تشوان )فييت نام(
    Excelentísimo Señor Embajador Ngo Quang Xuan (Viet Nam) UN سعادة السفير نغو كوانغ تشوان )فييت نام(
    Además, resaltaron el importante papel que desempeñó en dicho proceso el Presidente de las negociaciones intergubernamentales, Excelentísimo Señor Embajador Zahir Tanin, reflejado principalmente en su carta de fecha 25 de julio de 2012 dirigida al Presidente de la Asamblea General, y una vez más acogieron con beneplácito las recomendaciones incluidas en dicha carta. UN وشدد الوزراء على الدور الهام الذي اضطلع به سعادة السفير زاهر تانين، رئيس المفاوضات الحكومية الدولية، في تلك المفاوضات، وخاصة كما انعكس في رسالته المؤرخة 25 تموز/يوليه 2012، والموجهة إلى رئيس الجمعية العامة؛ ورحبوا من جديد بالتوصيات الواردة فيه.
    Tengo el honor de solicitar del Consejo de Seguridad que, en virtud de lo dispuesto en el artículo 39 de su reglamento provisional invite al Excelentísimo Señor Embajador Engin A. Ansay, Observador Permanente de la Organización de la Conferencia Islámica ante las Naciones Unidas, a participar en el debate sobre el tema titulado " La situación en el Afganistán " . UN يشرفني أن أطلب إلى مجلس اﻷمن أن يوجه دعوة، بموجب المادة ٣٩ من نظامه الداخلي المؤقت، إلى سعادة السفير إنجين أ. أنساي، المراقب الدائم لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي لدى اﻷمم المتحدة، وذلك في أثناء مناقشة المجلس للبند المعنون " الحالة في أفغانستان " .
    Tengo el honor de pedir que el Consejo de Seguridad, de conformidad con el artículo 39 de su reglamento provisional, invite al Excelentísimo Señor Embajador Engin A. Ansay, Observador Permanente de la Organización de la Conferencia Islámica ante las Naciones Unidas, a participar en el debate que celebre el Consejo sobre el tema titulado " La situación en el Afganistán " . UN يشرفني أن أطلب إلى مجلس اﻷمن أن يوجه الدعوة، وفقا للمادة ٣٩ من النظام الداخلي المؤقت، إلى سعادة السفير إنجين أ. أنساي، المراقب الدائم لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي لدى اﻷمم المتحدة، في أثناء مناقشة المجلس للبند المعنون " الحالة في أفغانستان " .
    Tengo el honor de solicitar al Consejo de Seguridad que, en virtud de lo dispuesto en el artículo 39 de su reglamento provisional, invite al Excelentísimo Señor Embajador Engin A. Ansay, Observador Permanente de la Organización de la Conferencia Islámica ante las Naciones Unidas, a participar en el debate sobre el tema titulado " La situación en los territorios árabes ocupados " . UN يشرفني أن أطلب أن يوجه مجلس اﻷمن دعوة، طبقا للمادة ٣٩ من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، الى صاحب السعادة السفير إنجين أ. أنساي، المراقب الدائم لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي لدى اﻷمم المتحدة، لحضور مناقشة المجلس للبند المعنون " الحالة في اﻷراضي العربية المحتلة " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus