"excelentes con" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ممتازة مع
        
    El Senegal, que desde su independencia ha tenido relaciones excelentes con el Principado, se complace por su admisión como Miembro de las Naciones Unidas. UN والسنغال، التي ارتبطت منذ استقلالها بعلاقات ممتازة مع اﻹمارة، يسرها أن تراها وقد قبلت في عضوية اﻷمم المتحدة.
    Se han entablado relaciones excelentes con las oficinas regionales de la OMS. UN فهناك علاقات ممتازة مع المكاتب اﻹقليمية لمنظمة الصحة العالمية.
    Mi delegación ha mantenido relaciones excelentes con todos los miembros del Consejo de Seguridad, tanto elegidos como permanentes. UN ويحتفظ وفد بلادي بعلاقات ممتازة مع جميع أعضاء مجلس اﻷمن، المنتخبين منهم ودائمي العضوية على السواء.
    La República Unida de Tanzanía goza de relaciones excelentes con el Consejo de Europa y con todos los miembros de la Unión Europea. UN وتتمتع جمهورية تنـزانيا المتحدة بعلاقات ممتازة مع مجلس أوروبا، وبالفعل مع جميع أعضاء الاتحاد الأوروبي.
    Nuestro Estado mantiene relaciones excelentes con los países de la región, y junto a los países del Mediterráneo meridional y oriental es miembro de la Liga de los Estados Árabes. UN ولدولة قطر علاقات ممتازة مع بلدان المنطقة، كما تشترك بلدان جنوب شرق المنطقة مع دولة قطر في عضوية جامعة الدول العربية.
    Chipre mantiene relaciones excelentes con todos los Estados de la región y se esfuerza por desempeñar una función constructiva para favorecer la estabilidad y la cooperación regionales. UN إن قبرص ترتبط بعلاقات ممتازة مع جميع الدول في المنطقــــة وتسعى جاهدة من أجل القيام بدور بناء في رعاية الاستقرار والتعاون اﻹقليميين.
    Subrayó que se debía en gran parte a su apoyo y a su dedicación personal el que el Fondo hubiera forjado relaciones excelentes con el Gobierno de Francia. UN وأكدت أن ما يتمتع به صندوق اﻷمم المتحدة للسكان من علاقات ممتازة مع حكومة فرنسا، يعود بقدر كبير إلى دعمه والتزامه الشخصي.
    Marruecos tiene unas relaciones de cooperación excelentes con el Organismo, con el que suscribió en 1973 un acuerdo de salvaguardias amplias y en septiembre de 2004 un protocolo adicional. UN وأضاف أن المغرب يقيم علاقات تعاونية ممتازة مع الوكالة التي أبرم معها اتفاقية ضمانات شاملة في عام 1973 ثم بروتوكولا إضافيا في أيلول/سبتمبر 2004.
    Marruecos tiene unas relaciones de cooperación excelentes con el Organismo, con el que suscribió en 1973 un acuerdo de salvaguardias amplias y en septiembre de 2004 un protocolo adicional. UN وأضاف أن المغرب يقيم علاقات تعاونية ممتازة مع الوكالة التي أبرم معها اتفاقية ضمانات شاملة في عام 1973 ثم بروتوكولا إضافيا في أيلول/سبتمبر 2004.
    26. China ha mantenido un diálogo y unas comunicaciones excelentes con los órganos creados en virtud de tratados y ha implementado sus recomendaciones constructivas de acuerdo con sus condiciones nacionales específicas. UN 26 - وأضاف أن الصين تقيم حوارا واتصالات ممتازة مع الهيئات المنشأة بمعاهدات وتنفذ توصياتها البنّاءة وفقا لأوضاع البلد الخاصة.
    La Universidad mantiene unas relaciones excelentes con la comunidad local de Costa Rica, empezando por las localidades en las que está presente físicamente. También está haciendo llegar a otras comunidades importantes y al país en general sus conocimientos y sus oportunidades de capacitación. UN 40 - تقيم جامعة السلام علاقات ممتازة مع المجتمع المحلي في كوستاريكا، ابتداءً بالبلدات التي لها وجود فعلي فيها.كما أنها تتواصل مع مجتمعات هامة أخرى ومع البلد بوجه عام لتوفير معارفها وإتاحة ما لديها من فرص للتدريب.
    El Consejo toma nota con satisfacción de que la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Tayikistán mantuvo relaciones excelentes con las fuerzas de mantenimiento de la paz y las fuerzas fronterizas rusas, lo que contribuyó al éxito de la Misión y ayudó a prestar apoyo al proceso político sobre el terreno. UN " ويلاحظ المجلس مع الارتياح أن بعثة مراقبي الأمم المتحدة في طاجيكستان أقامت علاقات ممتازة مع قوات حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة وقوات الحدود الروسية مما ساهم في نجاح البعثة وساعد في دعم العملية السياسية في الميدان،
    El Consejo de Seguridad toma nota con satisfacción de que la MONUT mantuvo relaciones excelentes con las Fuerzas de Mantenimiento de la Paz de la CEI y las fuerzas fronterizas rusas, lo que contribuyó al éxito de la Misión y ayudó a prestar apoyo al proceso político sobre el terreno. UN " ويلاحظ مجلس الأمن مع الارتياح أن بعثة مراقبي الأمم المتحدة في طاجيكستان أقامت علاقات ممتازة مع قوات حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة وقوات الحدود الروسية مما ساهم في نجاح البعثة وساعد في دعم العملية السياسية في الميدان.
    57. El Sr. Daou (Malí) pide a la Argentina y al Reino Unido, países ambos que mantienen relaciones excelentes con Malí, que creen condiciones conducentes a la reanudación de las negociaciones bilaterales sobre la cuestión de las Islas Malvinas (Falkland Island). UN 57 - السيد داو (مالي): دعا الأرجنتين والمملكة المتحدة، وكلاهما يحتفظان بعلاقات ممتازة مع مالي، إلى إيجاد الظروف المؤاتية لاستئناف المفاوضات الثنائية حول مسألة جزر فوكلاند (مالفيناس).
    8. El Sr. Koroma (Sierra Leona) dice que su país mantiene relaciones bilaterales excelentes con las dos partes en la controversia y, por consiguiente, tiene especial interés en que se resuelva de manera rápida y pacífica. UN 8 - السيد كوروما (سيراليون): قال إن بلده تربطه علاقات ثنائية ممتازة مع طرفي النزاع وبالتالي فإن لديه مصلحة خاصة في أن يتوصلا إلى تسوية سلمية على وجه السرعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus