"exceso de gastos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الزيادة في النفقات
        
    • النفقات الزائدة
        
    • التجاوز في النفقات
        
    • زيادة النفقات
        
    • تجاوز في الإنفاق
        
    • زيادة في النفقات
        
    • زيادة الإنفاق
        
    • الإنفاق الزائد
        
    • التجاوز في الإنفاق
        
    • تجاوز في النفقات
        
    • التجاوز في اﻻنفاق
        
    • الزيادة في الإنفاق
        
    • تجاوز في اﻻنفاق
        
    • لزيادة النفقات
        
    • النفقات المفرطة
        
    El exceso de gastos obedece a que el costo del equipo de oficina fue superior al previsto. UN نتجت الزيادة في النفقات عن كون تكلفة معدات المكاتب أعلى مما كان مقدرا.
    Una parte del exceso de gastos se sigue incluyendo en ese saldo. UN ولا يزال بعض تلك النفقات الزائدة مدرجا في ذلك الرصيد.
    El exceso de gastos varió desde una suma baja de 100 dólares hasta una alta de 5.794.600 dólares. UN وتراوح التجاوز في النفقات بين حد أدنى قدره ١٠٠ دولار وحد أعلى قدره ٦٠٠ ٧٩٤ ٥ دولار.
    Ello explica el exceso de gastos en esta partida. UN وهذا يفسر زيادة النفقات تحت هذا البند من الميزانية.
    Según los últimos estados financieros, se incurrió en un exceso de gastos por valor de 152.000 dólares. UN واستنادا إلى أحدث بيان مالي، حدث تجاوز في الإنفاق قدره 000 152 دولار.
    El total de gastos efectuados ascendió a 7.666.636 dólares, lo que arrojó un exceso de gastos respecto de los ingresos de 359.374 dólares. UN وبلغ مجموع النفقات ٦٣٦ ٦٦٦ ٧ دولارا مما أدى إلى زيادة في النفقات على الايرادات قدرها ٤٧٣ ٩٥٣ دولارا.
    El exceso de gastos se atribuye a que la tasa de vacantes real para los nuevos puestos establecidos fue inferior a la tasa del 50% presupuestada. UN 26 - تعزى زيادة الإنفاق إلى انخفاض معدل الشغور الفعلي للوظيفة الجديدة قياسا إلى المعدل المدرج في الميزانية وهو 50 في المائة.
    Por esta razón, la cuantía del exceso de gastos en esas regiones (400.000 dólares), que se indica en el cuadro 3, es relativamente baja. UN ويتجلى هذا في الصغر النسبي لمبلغ الإنفاق الزائد في تلك المناطق، وهو 0.4 مليون دولار على ما هو مبين في الجدول 3.
    En el bienio, se redujo la cuenta de capital de operaciones en 37,5 millones de dólares, monto que equivale al exceso de gastos en relación con los ingresos. UN وخلال فترة السنتين خفض رأس المال المتداول بمبلغ ٣٧,٥ من ملايين الدولارات، وهي الزيادة في النفقات على اﻹيرادات.
    No obstante, la UNOPS ha dispuesto una consignación por la suma total del exceso de gastos de 2006 a la espera de la asignación de cualesquiera fondos adicionales UN ومع ذلك، فقد رصد المكتب اعتمادا لتغطية مبلغ الزيادة في النفقات في عام 2006، إلى أن يتم تخصيص أي أموال إضافية.
    Este exceso de gastos obedece íntegramente a la depreciación del euro frente al dólar durante el ejercicio presupuestario. UN وتُعزى هذه الزيادة في النفقات بشكل كامل إلى انخفاض قيمة اليورو مقابل الدولار خلال فترة الميزانية.
    A continuación se informará a la Junta Ejecutiva, en 1993, de la cuantía real del exceso de gastos en 1992. UN وعندئذ يُبلﱠغ المجلس التنفيذي في عام ١٩٩٣ بمقدار النفقات الزائدة الفعلية لعام ١٩٩٢.
    Resumen del exceso de gastos en los programas por países correspondiente UN موجز النفقات الزائدة في البرامج القطرية عن فترة السنتين
    El exceso de gastos alcanzó hasta más del 100%. UN ووصل التجاوز في النفقات الى أكثر من ١٠٠ في المائة.
    Indicó también que se había compensado el exceso de gastos con las economías en otras secciones de consignaciones. UN وأشار أيضا إلى أن التجاوز في النفقات قد تم تعويضه عن طريق الوفورات التي تحققت في إطار أبواب اعتمادات أخرى.
    Ello explica el exceso de gastos en esta partida. UN وهذا يفسر زيادة النفقات تحت هذا البند من الميزانية.
    En consecuencia, el exceso de gastos en relación con las consignaciones aprobadas en la sección " Gastos de personal " asciende a 628.782 dólares. UN وكنتيجة لذلك، تبلـغ زيادة النفقات في الباب " تكاليف الموظفين " 782 628 دولار من دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Se calcula que los gastos previstos de la Misión para 2008 ascenderán a 86.348.500 dólares, lo que causará un exceso de gastos por un total de 10.279.800 dólares. UN ومن المتوقع أن تصل نفقات البعثة المتوقعة لعام 2008 إلى 500 348 86 دولار، مما ينتج عنه تجاوز في الإنفاق مجموعه 800 279 10 دولار.
    En el informe sobre la ejecución del presupuesto se indica un exceso de gastos por la suma de 842.300 dólares durante el período que se examina. UN ويشير تقرير اﻷداء إلى زيادة في النفقات قدرها ٣٠٠ ٨٤٢ دولار خلال الفترة قيد الاستعراض.
    Debe hacerse un análisis de las causas profundas del exceso de gastos en viajes del personal cuando ocurren en bienios consecutivos. UN وينبغي إجراء تحليل للأسباب الكامنة وراء زيادة الإنفاق في بند سفر الموظفين في الحالات التي يحدث فيها ذلك في فترات سنتين متعاقبة.
    Si bien se lograron economías en algunas partidas, no se pudo evitar el exceso de gastos. UN وبينما تحققت وفورات في بعض الحالات، فإنه لم يتيسر تفادي الإنفاق الزائد.
    La mayor parte de este exceso de gastos corresponde a seis proyectos del UNICEF por un total de 946.050 dólares. UN ويتصل الجزء الأكبر من هذا التجاوز في الإنفاق بستة مشاريع لليونيسيف بمبلغ إجمالي قدره 050 946 دولارا.
    También se prevé un exceso de gastos de 23.800 dólares, o 15,5%, en gastos extrapresupuestarios. UN ومن المتوقع أن يحدث تجاوز في النفقات تحت بند التكاليف الخارجة عن الميزانية قدره 800 23 دولار أو بنسبة 15.5 في المائة.
    La Comisión fue informada de que el exceso de gastos en relación con los sueldos del personal de contratación internacional se debió a que el nivel de los sueldos efectivamente pagados fue superior al previsto en el presupuesto. UN وأُبلغت اللجنة أن التجاوز في اﻹنفاق تحت بند مرتبات الموظفين الدوليين نتج عن دفع هذه المرتبات بمستويات أعلى مما رصد في الميزانية.
    El exceso de gastos en la partida de puestos se compensó por gastos inferiores a los previstos en las siguientes partidas: UN وقوبلت الزيادة في الإنفاق تحت بند الوظائف بنقص في الإنفاق عما هو مدرج في الميزانية في المجالات التالية:
    Los gastos mensuales ascendieron a 5.500 dólares, en promedio, por lo que hubo un exceso de gastos de 19.800 dólares en esta partida. UN وبلغ متوسط النفقات الشهرية ٥٠٠ ٥ دولار، مما نشأ عنه تجاوز في اﻹنفاق في إطار هذا البند قدره ٨٠٠ ١٩ دولار.
    La elevada proporción era resultado de que en 1993 los gastos habían sido inferiores a lo previsto, en tanto que la participación relativamente baja en 1994 era consecuencia directa del exceso de gastos registrado en 1994. UN وارتفاع هذه النسبة نتيجة لقلة النفقات في عام ١٩٩٣ في حين أن انخفاض النسبة في عام ١٩٩٤ بالمقارنة مع العام السابق كان نتيجة مباشرة لزيادة النفقات في عام ١٩٩٤.
    La Comisión Consultiva observa con preocupación el exceso de gastos que registró la UNMIH al utilizar el régimen de cartas de asignación. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية النفقات المفرطة التي تحملتها بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي لاستخدام ترتيب طلب توريدات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus