La Sra. Sahli dijo que el efecto inevitable de la exclusión de la educación era la exclusión del mercado de trabajo. | UN | وذكرت السيدة سهلي أن الأثر الذي لا مفر منه المترتب على الاستبعاد من النظام التعليمي هو الاستبعاد من سوق العمل. |
:: Lucha contra la exclusión del mercado laboral. | UN | :: مكافحة الاستبعاد من سوق العمل |
Programa operativo " Lucha contra la exclusión del mercado laboral " | UN | البرنامج التنفيذي: " مكافحة الاستبعاد من سوق العمل |
La base económica del derecho a la educación sigue siendo importante porque la negación de ese derecho conduce a la exclusión del mercado laboral, que a su vez causa la exclusión de la seguridad social. | UN | وتظل الدعامة الاقتصادية للحق في التعليم مهمة لأن إنكار الحق في التعليم يؤدي إلى الاستبعاد من سوق العمل الذي يصاحبه الاستبعاد من الضمان الاجتماعي الذي هو نتيجة الاستبعاد الأول من سوق العمل. |
La inactividad en este ámbito dará lugar a que las personas con discapacidad sigan padeciendo a causa del analfabetismo, la exclusión del mercado de trabajo y la pobreza. | UN | وذكرت أن انعدام العمل سوف يؤدي إلى بقاء ذوي الإعاقة على حالهم من حيث الأمية وإلى استبعادهم من سوق العمل وعيشهم في حالة الفقر. |
El aumento significativo en el desempleo sigue siendo motivo de importante preocupación, dado que la exclusión del mercado del trabajo es perjudicial para las personas y tiene efectos negativos a largo plazo en la sociedad en su conjunto. | UN | ولا تزال الزيادة الكبيرة في معدلات البطالة تثير الكثير من القلق، نظرا لما يترتب على الاستبعاد من سوق العمل في المدى الطويل من تأثير ضار على الأفراد وعلى مجتمعات بأسرها. |
Su objetivo principal era apoyar a los adultos de más de 45 años que se enfrentan a la exclusión social o a la exclusión del mercado de trabajo. | UN | وتمثل الهدف الأساسي للمشروع في دعم البالغين الذين تجاوزوا الخامسة والأربعين ويواجهون الاستبعاد الاجتماعي أو الاستبعاد من سوق العمل. |
59. Los programas para la incorporación o reincorporación en el mercado de trabajo dirigidos a los grupos vulnerables y desfavorecidos pueden combatir eficazmente las causas de exclusión del mercado de trabajo mediante: | UN | ٩٥ - وضع برامج الدخول أو إعادة الدخول إلى سوق العمل التي تستهدف الفئات المستضعفة والمحرومة ويمكن أن تتصدى بفعالية ﻷسباب الاستبعاد من سوق العمل، وذلك من خلال: |
En el marco del proyecto titulado " Lucha contra la exclusión del mercado laboral " (1994-1999), se ofrece a continuación el panorama general de la participación de la mujer: | UN | وفي إطار المشروع المعنون " مكافحة الاستبعاد من سوق العمل " ، 1994 - 1999، يتضح فيما يلي أدناه الصورة الشاملة لمشاركة المرأة |
Programas de subsidios: " Nuevos empleos " y " Nuevas empresas " , para personas capacitadas o beneficiadas en el período 1996-1999 con el proyecto operativo " Lucha contra la exclusión del mercado laboral " . | UN | برنامج الدعم: المشاريع الجديدة والوظائف الجديدة للأشخاص الذين تم تدريبهم أو أفادوا من المشروع التنفيذي المعنون " مناهضة الاستبعاد من سوق العمل " في السنوات 1996-1999* |
El Plan Nacional de Acción para Promover el Empleo, actualmente en vigor, y el Plan Nacional de Acción para Promover la Integración Social, cofinanciados por el Fondo Social Europeo, recogen las políticas nacionales encaminadas a eliminar la exclusión del mercado laboral. | UN | 1 - يرد التعبير عن السياسات الوطنية الرامية إلى إنهاء الاستبعاد من سوق العمل ضمن خطة العمل الوطنية للتوظيف السارية وكذلك خطة العمل الوطنية للدمج الاجتماعي وكلتاهما ممولة بصورة مشتركة من جانب الصندوق الاجتماعي الأوروبي. |
exclusión del mercado laboral | UN | الاستبعاد من سوق العمل |
El programa de recuperación de Suecia se centró en evitar la exclusión del mercado de trabajo, especialmente en el caso de las mujeres, y en mantener la licencia de paternidad con sueldo y las subvenciones a los servicios de guardería, al entenderse que benefician especialmente a las mujeres trabajadoras. | UN | وركز برنامج الانتعاش السويدي على تفادي الاستبعاد من سوق العمل، ولا سيما النساء، والمحافظة على إجازة الوالدية المدفوعة الأجر، وإعانات الرعاية النهارية باعتبارها تعود بالنفع بصورة خاصة على المرأة العاملة. |
En el período 1996-1997, se desarrollaron programas para personas desempleadas en el marco del programa operativo " Lucha contra la exclusión del mercado laboral " . Los destinatarios fueron personas desempleadas que vivían en regiones alejadas, montañosas o insulares. | UN | وفي الفترة 1996-1997 تم في إطار مشروع " مكافحة الاستبعاد من سوق العمل " ، تنفيذ برامج لصالح الأشخاص الذين يعانون البطالة، وتحديدا للمجموعة المستهدفة " الأشخاص من المناطق الجبلية والنائية المعزولة " . |
- En la atenuación de las disfunciones del mercado laboral, tanto de las que en general resultan de las asimetrías de la información como de las que penalizan en mayor medida a determinados segmentos de la población y, en los casos más extremos, reflejan una tendencia a la exclusión del mercado laboral. | UN | - وفي تخفيف حدة الاختلالات في سوق العمل، سواء الاختلالات عموما الناشئة عن التباينات في المعلومات والاختلالات التي تعرض لعقوبة أكبر بعض القطاعات المحددة للسكان والتي تعكس، في حالات أكثر تطرفا، اتجاها صوب الاستبعاد من سوق العمل. |
El artículo 13 del Tratado de Ámsterdam complementa las facultades de que se dispone para luchar contra la discriminación de las personas basada en características específicas, por ejemplo, en el artículo 141 (discriminación por motivos de sexo), el artículo 137 (medidas contra la exclusión del mercado laboral) y el artículo 12 (discriminación por motivos de nacionalidad). | UN | وقد أضافت معاهدة أمستردام المادة 13 التي تكمل السلطات القائمة لمعالجة التمييز الموجه ضد الأشخاص لأسباب تتعلق بخصوصيات مميزة، ولا سيما المادة 141 (التمييز على أساس نوع الجنس)، والمادة 137 (تدابير لمعالجة الاستبعاد من سوق العمل)، والمادة 12 (التمييز لأسباب القومية). |
También reconocemos que es necesario mejorar la preparación de los planes y programas para aumentar las oportunidades de empleo de los grupos con necesidades especiales —las mujeres, los jóvenes, los ancianos y los discapacitados—, con el fin de evitar su exclusión del mercado laboral. | UN | ونسلم أيضا بالحاجة إلى تحسين وضع السياسات والبرامج تعزيزا لفرص العمل للمجموعات ذات الاحتياجات الخاصة، كالنساء، والشباب، والمسنين والمعوقين، بغية مكافحة استبعادهم من سوق العمل. |