Subrayando la importancia de adoptar un enfoque amplio para tratar de resolver la situación del Afganistán y reconociendo que no existe una solución exclusivamente militar para garantizar la estabilidad del Afganistán, | UN | وإذ يشدد على أهمية اتباع نهج شامل في تناول الحالة في أفغانستان، ويدرك عدم وجود أي حل عسكري صرف لضمان استقرار أفغانستان، |
Subrayando la importancia de adoptar un enfoque amplio para tratar de resolver la situación del Afganistán y reconociendo que no existe una solución exclusivamente militar para garantizar la estabilidad del Afganistán, | UN | وإذ يشدد على أهمية اتباع نهج شامل في تناول الحالة في أفغانستان، ويدرك عدم وجود أي حل عسكري صرف لضمان استقرار أفغانستان، |
Destacando la importancia de adoptar un enfoque integral para tratar de resolver la situación del Afganistán y reconociendo que no existe una solución exclusivamente militar para garantizar la estabilidad del Afganistán, | UN | وإذ يؤكد أهمية اتباع نهج شامل في التصدي للحالة في أفغانستان، وإذ يدرك أنه لا يوجد حل عسكري صرف لضمان استقرار أفغانستان، |
Además, coincidimos en que todos estos desafíos se presentan hoy dentro de un contexto de compleja interdependencia y, por lo tanto, no pueden ser enfrentados en forma unilateral solitaria y menos con una visión exclusivamente militar. | UN | واتفقنا كذلك على أن كل هذه التحديات تشكل اليوم عملية اعتماد متبادل معقدة ولذلك لا يمكن مواجهتها بصورة فردية أو معزولة ناهيك عن مواجهتها عن طريق نهج عسكري بحت. |
- El 15 de octubre de 1997, se dictó el Decreto Presidencial No. 582, por el cual se estableció la Comisión Interinstitucional Permanente sobre Asuntos Militares y Técnicos del Consejo de Seguridad Nacional, para que se ocupara de la coordinación de la cooperación militar y técnica con los países extranjeros y de la regulación de los asuntos relacionados con la exportación y la importación de artículos para uso exclusivamente militar. | UN | - وفي 15 تشرين الأول/أكتوبر 1997، صدر المرسوم الرئاسي رقم 584، الذي أنشئت بموجبه اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمسائل التقنية العسكرية، التابعة لمجلس الأمن القومي، كي تتولى تنسيق التعاون التقني العسكري مع البلدان الأجنبية وتنظيم المسائل المتعلقة بتصدير واستيراد المنتجات ذات الاستخدام العسكري الوحيد. |
Destacando la importancia de adoptar un enfoque integral para tratar de resolver la situación del Afganistán y reconociendo que no existe una solución exclusivamente militar para garantizar la estabilidad del Afganistán, | UN | وإذ يؤكد أهمية اتباع نهج شامل في التصدي للحالة في أفغانستان، وإذ يدرك أنه لا يوجد حل عسكري صرف لضمان استقرار أفغانستان، |
Destacando la importancia de que se aplique un enfoque amplio para tratar de resolver la situación del Afganistán y reconociendo que no existe una solución exclusivamente militar que asegure la estabilidad del Afganistán, | UN | وإذ يؤكد أهمية اتباع نهج شامل في التصدي للحالة في أفغانستان، وإذ يدرك أنه لا يوجد حل عسكري صرف لضمان استقرار أفغانستان، |
Destacando la importancia de adoptar un enfoque amplio para tratar de resolver la situación del Afganistán y reconociendo que no existe una solución exclusivamente militar para garantizar la estabilidad del Afganistán, | UN | وإذ يشدد على أهمية اتباع نهج شامل في تناول الحالة في أفغانستان، وإذ يدرك عدم وجود أي حل عسكري صرف لضمان استقرار أفغانستان، |
Destacando la importancia de adoptar un enfoque amplio para tratar de resolver la situación del Afganistán y reconociendo que no existe una solución exclusivamente militar para garantizar la estabilidad del Afganistán, | UN | وإذ يشدد على أهمية اتباع نهج شامل في تناول الحالة في أفغانستان، وإذ يدرك عدم وجود أي حل عسكري صرف لضمان استقرار أفغانستان، |
Destacando la importancia de que se aplique un enfoque amplio para tratar de resolver la situación del Afganistán y reconociendo que no existe una solución exclusivamente militar que asegure la estabilidad del Afganistán, | UN | وإذ يشدد على أهمية اتباع نهج شامل في تناول الحالة في أفغانستان، وإذ يدرك عدم وجود أي حل عسكري صرف لضمان استقرار أفغانستان، |
Destacando la importancia de lograr un proceso político amplio en el Afganistán para apoyar la reconciliación entre todos los afganos y reconociendo que no existe una solución exclusivamente militar que garantice la estabilidad del Afganistán, | UN | وإذ يشدد على أهمية وجود عملية سياسية شاملة في أفغانستان لدعم المصالحة بين جميع الأفغان، وإذ يسلم بعدم وجود أي حل عسكري صرف لضمان استقرار أفغانستان، |
Destacando la importancia de que se aplique un enfoque amplio para tratar de resolver la situación del Afganistán y reconociendo que no existe una solución exclusivamente militar que asegure la estabilidad del Afganistán, | UN | وإذ يشدد على أهمية اتباع نهج شامل في تناول الحالة في أفغانستان، وإذ يدرك عدم وجود أي حل عسكري صرف لضمان استقرار أفغانستان، |
Destacando la importancia de lograr un proceso político amplio en el Afganistán para apoyar la reconciliación entre todos los afganos y reconociendo que no existe una solución exclusivamente militar que garantice la estabilidad del Afganistán, | UN | وإذ يشدد على أهمية وجود عملية سياسية شاملة في أفغانستان لدعم المصالحة بين جميع الأفغان، وإذ يسلم بعدم وجود أي حل عسكري صرف لضمان استقرار أفغانستان، |
Destacando la importancia de lograr un proceso político amplio en el Afganistán para apoyar la reconciliación entre todos los afganos y reconociendo que no existe una solución exclusivamente militar que garantice la estabilidad del Afganistán, | UN | وإذ يؤكد أهمية قيام عملية سياسية شاملة في أفغانستان لدعم المصالحة بين جميع الأفغان، وإذ يسلم بأنه لا يوجد حل عسكري صرف لضمان استقرار أفغانستان، |
Destacando la importancia de que se aplique un enfoque integral para hacer frente a los desafíos relativos a la seguridad, la economía, la gobernanza y el desarrollo del Afganistán, que están interconectados, y reconociendo que no existe una solución exclusivamente militar que asegure la estabilidad del Afganistán, | UN | وإذ يؤكد أهمية اتباع نهج شامل في التصدي للتحديات المترابطة التي تواجهها أفغانستان في مجالات الأمن والاقتصاد والحكم والتنمية، وإذ يسلم بأنه لا يوجد حل عسكري صرف لضمان الاستقرار في أفغانستان، |
Destacando la importancia de que se aplique un enfoque integral para hacer frente a los desafíos relativos a la seguridad, la economía, la gobernanza y el desarrollo del Afganistán, que están interconectados, y reconociendo que no existe una solución exclusivamente militar que asegure la estabilidad del Afganistán, | UN | وإذ يؤكد أهمية اتباع نهج شامل للتصدي للتحديات المترابطة التي تواجهها أفغانستان في مجالات الأمن والاقتصاد والحوكمة والتنمية، وإذ يدرك أنه ليس هناك حل عسكري صرف لضمان استقرار أفغانستان، |
El Estado Parte debe enmendar la ley para limitar la jurisdicción de los tribunales militares al enjuiciamiento de personal militar acusado de delitos y faltas de carácter exclusivamente militar (artículos 6, 7, 9 y 14 del Pacto). | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تعدل القانون بغية قصر الولاية القضائية للمحاكم العسكرية على محاكمة أفراد الجيش المتهمين بارتكاب جرائم ذات طابع عسكري بحت (المواد 6 و7 و9 و14 من العهد). |
Una solución exclusivamente militar parece imposible, aunque más no sea porque las fuerzas más capaces y dispuestas a imponer una solución militar han fracasado claramente. | UN | ٢٢ - ويبدو أن حل هذه المشكلة بشكل عسكري محض مستحيل، ولو لمجرد أن القوات التي تستطيع فرض مثل هذا الحل العسكري وراغبة في فرضه قد فشلت في هذا المسعى بشكل واضح. |
No obstante, está claro que la solución a la crisis de Haití no puede ser exclusivamente militar y que es esencial abordar las causas que se encuentran en la raíz de sus conflictos. | UN | بيد أنه من الواضح أن الحل العسكري الصرف ليس بالمجدي في الأزمة التي تعاني منها هايتي، ويعد التصدي للأسباب الجذرية للصراعات الدائرة في هذا البلد أمرا ذا أهمية قصوى. |