"excombatientes en la sociedad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • السابقين في المجتمع
        
    • السابقين في مجتمعاتهم
        
    Artículo 73 Reintegración social y económica de los excombatientes en la sociedad civil UN المادة 73: إعادة دمج المقاتلين السابقين في المجتمع المدني اجتماعيا واقتصاديا
    Como país que emerge de una guerra de liberación nacional, conocemos demasiado bien los retos que plantea la reintegración de los excombatientes en la sociedad. UN وبوصفنا بلدا خرج من حرب للتحرير الوطني فإننا نعرف تماما التحديات التي تفرضها إعادة إدماج المقاتلين السابقين في المجتمع.
    La reinserción incompleta de los excombatientes en la sociedad una vez concluido un conflicto, junto con la incapacidad de algunos Estados para gobernar y ofrecer seguridad, puede dar como resultado que los excombatientes tomen parte en delitos y violencia armada. UN ٤٣ - كما أن عدم اكتمال إعادة ادماج المحاربين السابقين في المجتمع بعد انتهاء الصراع، بالاضافة إلى عجز الدول عن توفير الحكم الرشيد واﻷمن، يمكن أن يؤدي إلى انخراطهم في اﻷنشطة الاجرامية والعنف المسلح.
    1.5 Reintegración de los excombatientes en la sociedad de Sierra Leona UN 1-5 التوصل إلى إعادة إدماج المحاربين السابقين في المجتمع السيراليوني
    El aumento del componente civil permitiría mejorar la reinserción de los excombatientes en la sociedad. UN إن زيادة العنصر المدني في هذا الصدد ستساعد على إعادة إدماج المقاتلين السابقين في مجتمعاتهم.
    Hemos seguido de cerca la iniciativa de la Organización en la República Democrática del Congo, particularmente en las esferas del desarme, la desmovilización, la repatriación, el reasentamiento y la reintegración de los excombatientes en la sociedad civil. UN لقد تابعنا عن كثب مبادرة المنظمة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، لا سيما في مجالات نزع السلاح، والتسريح، والإعادة إلى الوطن، وإعادة التوطين، وإعادة إدماج المحاربين السابقين في المجتمع المدني.
    1.2 Avance de la reinserción de excombatientes en la sociedad civil de Liberia, con especial atención a las necesidades de los niños soldados y las mujeres, y la repatriación, según proceda, de excombatientes no liberianos UN 1-2 إحراز تقدم صوب إعادة إدماج المقاتلين السابقين في المجتمع المدني الليبري بما في ذلك تلبية الاحتياجات الخاصة للأطفال المقاتلين والنساء وإعادة المقاتلين السابقين غير الليبرين إلى وطنهم، حسب الاقتضاء
    El fortalecimiento de la paz y la estabilidad sigue siendo una importante tarea, en especial por lo que respecta a la reinserción de los excombatientes en la sociedad civil antes de fines de 2003. UN ولا يزال تعزيز السلام والاستقرار يشكل مهمة جسيمة، لا سيما فيما يتعلق بإعادة إدماج المقاتلين السابقين في المجتمع المدني قبل نهاية عام 2003.
    El proceso de desarme, desmovilización y reinserción está concebido para apoyar la estrategia general de recuperación de un país mediante la reinserción productiva de los excombatientes en la sociedad. UN فالغرض من نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج هو دعم الاستراتيجية العامة التي يتبعها البلد المعني من أجل الانتعاش، وذلك عن طريق إعادة إدماج المحاربين السابقين في المجتمع بحيث يؤدون مهام منتجة.
    Logro previsto 1.5: Reintegración de los excombatientes en la sociedad de Sierra Leona UN الإنجاز المتوقع 1-5: التوصل إلى إعادة إدماج المحاربين السابقين في المجتمع السيراليوني
    Australia aprovecha esta oportunidad para reafirmar nuestro apoyo permanente al proceso de paz y reconciliación dirigido por los afganos y a la reintegración exitosa de los excombatientes en la sociedad afgana. UN تغتنم أستراليا هذه الفرصة لتؤكد مجدداً دعمنا المستمر لعملية السلام والمصالحة التي تقودها أفغانستان ولإنجاح إعادة إدماج المحاربين السابقين في المجتمع الأفغاني.
    El Departamento de Asuntos de Desarme también desempeña una función decisiva en la consolidación de la paz después del conflicto, especialmente por lo que respecta a la recogida, remoción y destrucción de armas y la reinserción de los excombatientes en la sociedad civil. UN ٥٤ - وتضطلع إدارة شؤون نزع السلاح أيضا بدور حاسم في بناء السلام بعد انتهاء الصراع، ولا سيما في مجال جمع اﻷسلحة والتخلص منها وتدميرهــا وفي إعادة دمج المحاربين السابقين في المجتمع المدني.
    La delegación de Angola aprovecha la oportunidad para expresar su agradecimiento a los países que aportan contingentes a la Misión y para rendir homenaje a las personas que han perdido la vida en aras de la paz en Angola. Por último, la delegación de Angola insta a todos los países a que cumplan sus promesas de contribuciones para facilitar la reinserción de los excombatientes en la sociedad. UN ويغتنم وفد أنغولا الفرصة لﻹعراب عن امتنانه للبلدان المساهمة بوحدات في البعثة، ولﻹشادة بذكرى اﻷفراد الذين فقدوا أرواحهم في سبيل السلم في أنغولا، وختاما، يحث وفد أنغولا جميع البلدان على الوفاء بالمساهمات التي تعهدت بتقديمها لتسهيل إعادة إدماج المحاربين السابقين في المجتمع.
    Es urgente examinar cómo el RUF y el AFRC podrían transformarse en un partido político legítimo paralelamente con el proceso de reintegración de los excombatientes en la sociedad. UN ٨٦ - وهناك أيضا حاجة ماسة لدراسة إمكانية تحويل الجبهة الثورية المتحدة/المجلس الثوري للقوات المسلحة إلى حزب سياسي مشروع بالتوازي مع عملية إعادة إدماج المقاتلين السابقين في المجتمع.
    Logro previsto 1.2: Avance de la reinserción de excombatientes en la sociedad civil de Liberia, con especial atención a las necesidades de los niños soldados y las mujeres, y la repatriación, según proceda, de excombatientes no liberianos UN الإنجاز المتوقع 1-2: إحراز تقدم صوب إعادة إدماج المقاتلين السابقين في المجتمع المدني الليبري بما في ذلك تلبية الاحتياجات الخاصة للأطفال المقاتلين والنساء وإعادة المقاتلين السابقين غير الليبريين إلى وطنهم، حسب الاقتضاء
    2.3 Reintegración de excombatientes en la sociedad civil de Liberia, en particular atención a las necesidades especiales de los niños y las mujeres combatientes UN 2-3 إعادة إدماج المقاتلين السابقين في المجتمع المدني الليبري، بما في ذلك تلبية الاحتياجات الخاصة للمقاتلين من الأطفال والنساء
    Logro previsto: 1.2: Avance de la reinserción de excombatientes en la sociedad civil de Liberia, con especial atención a las necesidades de los niños soldados y las mujeres, y la repatriación, según proceda, de excombatientes no liberianos UN الإنجاز المتوقع 1-2: التقدم المحرز صوب إعادة إدماج المحاربين السابقين في المجتمع المدني الليبري، بما في ذلك تلبية الاحتياجات الخاصة للمحاربين الأطفال والنساء، وإعادة المحاربين السابقين غير الليبريين إلى أوطانهم عند الاقتضاء
    Logro previsto 2.3: Reintegración de excombatientes en la sociedad civil de Liberia, incluida la atención de las necesidades especiales de los niños y las mujeres combatientes UN الإنجاز المتوقع 2-3: إعادة إدماج المقاتلين السابقين في المجتمع المدني الليبري، بما في ذلك تلبية الاحتياجات الخاصة للمحاربين الأطفال والنساء
    Queremos señalar en este contexto que el hecho de que los donantes no han cumplido lo que les corresponde con respecto a los recursos para el desarrollo y sus promesas en apoyo del Acuerdo ha perjudicado su aplicación, en especial en materia de desarrollo, rehabilitación y reintegración de los excombatientes en la sociedad. UN ولا بد من الإشارة هنا إلى أن إحجام المانحين عن الوفاء بالموارد والتعهدات التنموية التي التزموا بها لدعم اتفاقية السلام الشامل قد انعكس سلبا على تطبيق الاتفاقية، خاصة في مجالات التنمية وإعادة التأهيل وإدماج المقاتلين السابقين في المجتمع.
    1.2 Avance en la reintegración de excombatientes en la sociedad civil de Liberia, con especial atención a las necesidades de los niños soldados y las mujeres, y la repatriación, cuando proceda, de excombatientes no liberianos UN 1-2 إحراز تقدم نحو إعادة إدماج المحاربين السابقين في المجتمع المدني الليبري، بما في ذلك تلبية الاحتياجات الخاصة للمحاربين من الأطفال والنساء وإعادة المحاربين السابقين غير الليبريين، عند الاقتضاء، إلى أوطانهم
    En los países que sufrieron crisis, el PNUD respaldó iniciativas relacionadas con los medios de subsistencia y la gestión pública y colaboró con los asociados en el desarrollo en los ámbitos de la remoción de minas, el desarme, la desmovilización y la reinserción de los excombatientes en la sociedad. UN وقدم البرنامج الإنمائي الدعم إلى مبادرات كسب العيش وشؤون الحكم في البلدان التي تعاني من الأزمات، وعمل مع شركاء التنمية على إزالة الألغام ونزع السلاح وتسريح القوات، وعلى إعادة إدماج المقاتلين السابقين في مجتمعاتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus