"exhaustivo de la aplicación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • شامل لتنفيذ
        
    • شاملا لتنفيذ
        
    • الشامل لتنفيذ
        
    • شامل لحالة تنفيذ
        
    • شامل لمدى تنفيذ
        
    Además, se pregunta si ha hecho un análisis exhaustivo de la aplicación de la Convención con arreglo al derecho beninés, si se están tratando de subsanar las deficiencias y, en caso afirmativo, qué plazos se han impuesto a esa revisión. UN وتساءلت أيضا عما إذا كان قد أُجري تحليل شامل لتنفيذ الاتفاقية بموجب قوانين بنن، وعما إذا كانت هناك جهود تُبذَل لسدّ الفجوات؛ وإن وُجِدَت، فما هو الجدول الزمني لإجراء ما يراد إجراؤه من تنقيحات.
    :: El Grupo proporcionó al Comité un análisis exhaustivo de la aplicación del régimen de sanciones en Côte d ' Ivoire, incluida una lista de actores interesados que participan en las actividades de investigación del Grupo. UN :: وزود الفريق اللجنة بتحليل شامل لتنفيذ نظام الجزاءات في كوت ديفوار، بما في ذلك قائمة بأصحاب المصالح المشاركين في أنشطة التحقيق التي يجريها الفريق.
    :: El Grupo proporcionó al Comité un análisis exhaustivo de la aplicación del régimen de sanciones en Côte d ' Ivoire, incluidas recomendaciones sobre posibles hechos y ajustes a tener en cuenta por los Estados Miembros UN :: وزود الفريق اللجنة بتحليل شامل لتنفيذ نظام الجزاءات في كوت ديفوار، بما في ذلك التوصيات المتعلقة بأي تطورات أو تعديلات محتملة لكي ينظر فيها الأعضاء
    Creemos que, en su sexagésimo octavo período de sesiones, la Asamblea General debería realizar un examen exhaustivo de la aplicación de todos los aspectos del actual proyecto de resolución, en particular el plan de acción sobre Chernobyl que abarca el período hasta 2016. UN ونعتقد أن الجمعية العامة ينبغي لها، في دورتها الثامنة والستين، أن تجري استعراضا شاملا لتنفيذ جميع جوانب مشروع القرار الحالي، ولا سيما خطة العمل بشأن تشيرنوبيل والتي تغطي الفترة حتى عام 2016.
    :: En el párrafo 103, la Asamblea General pidió al Secretario General que le presentara en 2007, por conducto del Consejo Económico y Social, un análisis exhaustivo de la aplicación de la resolución en el marco de la revisión trienal amplia de la política en que se formularan, como en pasadas ocasiones, las recomendaciones apropiadas UN في الفقرة 103 طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم إليها في عام 2007، عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، تحليلا شاملا لتنفيذ القرار في سياق استعراض السياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات بما في ذلك ،كما كانت الحال في السابق، تقديم التوصيات المناسبة.
    Numerosas delegaciones expresaron su reconocimiento por el examen exhaustivo de la aplicación y repercusión del programa de excelencia de la gestión y varios oradores dieron las gracias a la secretaría por los informes amplios y bien estructurados que habían presentado y elogiaron el papel que les cupo a los directivos y al personal en el éxito de ese programa. UN ٦٦ - وأعربت وفود عديدة عن التقدير للاستعراض الشامل لتنفيذ برنامج الامتياز اﻹداري وآثاره، وتقدم عدد من المتكلمين بالشكر إلى اﻷمانة للتقارير الشاملة والمنظمة جيدا التي قدمتها، وأشادوا بقيادة اﻹدارة العليا ومشاركة الموظفين في نجاح برنامج الامتياز اﻹداري.
    :: El Grupo presentó al Comité un análisis exhaustivo de la aplicación del régimen de sanciones en la República Democrática del Congo, y aportó una lista de partes interesadas que participan en las actividades de investigación del Grupo. UN :: وزود الفريق اللجنة بتحليل شامل لحالة تنفيذ نظام الجزاءات في جمهورية الكونغو الديمقراطية، بما في ذلك قائمة بأسماء أصحاب المصالح المشاركين في أنشطة التحقيق التي يجريها الفريق.
    Actuando bajo la dirección del Comité, el Grupo de Expertos realizó inspecciones físicas e investigaciones a fin de proporcionar al Comité un análisis exhaustivo de la aplicación del régimen de sanciones UN وأجرى فريق الخبراء، بتوجيه من اللجنة، عمليات تفتيش ومعاينة مادية من أجل تزويدها بتحليل شامل لمدى تنفيذ نظام الجزاءات
    :: El Grupo, mediante sus informes, proporcionó al Comité un análisis exhaustivo de la aplicación del régimen de sanciones en Liberia, incluida una lista de las partes interesadas que participaron en las actividades de investigación del Grupo. UN :: زود الفريق اللجنة، من خلال تقاريره، بتحليل شامل لتنفيذ نظام الجزاءات في ليبريا، يتضمن قائمة بأصحاب المصلحة المعنيين بأنشطة التحقيق التي يجريها الفريق.
    :: El Grupo presentó al Comité un análisis exhaustivo de la aplicación del régimen de sanciones, incluidas recomendaciones sobre posibles hechos y ajustes que podría examinar el Comité UN :: زود الفريق اللجنة بتحليل شامل لتنفيذ نظام الجزاءات، بما في ذلك توصيات بشأن التطورات والتعديلات التي يمكن أن تنظر فيها اللجنة
    :: El Grupo presentó al Comité un análisis exhaustivo de la aplicación del régimen de sanciones en Côte d ' Ivoire, incluidas recomendaciones sobre posibles hechos y ajustes que podrían examinar los Miembros UN :: زود الفريق اللجنة بتحليل شامل لتنفيذ نظام الجزاءات في كوت ديفوار، بما في ذلك التوصيات المتعلقة بأي تطورات أو تعديلات محتملة لكي ينظر فيها الأعضاء
    :: El Grupo proporcionó al Comité un análisis exhaustivo de la aplicación del régimen de sanciones en Libia, incluidas recomendaciones sobre posibles hechos y ajustes que podrían tener en cuenta los miembros del Consejo de Seguridad UN :: زوَّد الفريق اللجنة بتحليل شامل لتنفيذ نظام الجزاءات في ليبيا، بما في ذلك التوصيات المتعلقة بأي تطورات أو تعديلات يمكن أن ينظر فيها أعضاء مجلس الأمن
    :: El Grupo de Expertos presentó al Comité un análisis exhaustivo de la aplicación del régimen de sanciones en la República Democrática del Congo, y aportó una lista de partes interesadas que participan en las actividades de investigación del Grupo UN :: زود فريق الخبراء اللجنة بتحليل شامل لتنفيذ نظام الجزاءات في جمهورية الكونغو الديمقراطية، بما في ذلك قائمة الجهات المعنية المشاركة في أنشطة التحقيق التي يضطلع بها الفريق
    La Conferencia exige que se realice un examen exhaustivo de la aplicación de las disposiciones del Tratado relativas al desarme nuclear, la no proliferación y la promoción de la cooperación sobre los usos pacíficos de la energía nuclear, a saber, los artículos I, III, IV y VI, así como a los objetivos inherentes en el preámbulo del Tratado. UN ويلزم أن يقوم المؤتمر باستعراض شامل لتنفيذ أحكام المعاهدة المتعلقة بنزع السلاح النووي وعدم الانتشار وتعزيز التعاون في الاستخدام السلمي للطاقة النووية، وهي المواد الأولى والثالثة والرابعة والسادسة، وكذلك الأهداف الواردة في ديباجة المعاهدة.
    La Conferencia exige que se realice un examen exhaustivo de la aplicación de las disposiciones del Tratado relativas al desarme nuclear, la no proliferación y la promoción de la cooperación sobre los usos pacíficos de la energía nuclear, a saber, los artículos I, III, IV y VI, así como a los objetivos inherentes en el preámbulo del Tratado. UN ويلزم أن يقوم المؤتمر باستعراض شامل لتنفيذ أحكام المعاهدة المتعلقة بنزع السلاح النووي وعدم الانتشار وتعزيز التعاون في الاستخدام السلمي للطاقة النووية، وهي المواد الأولى والثالثة والرابعة والسادسة، وكذلك الأهداف الواردة في ديباجة المعاهدة.
    Para ello, se requiere un examen exhaustivo de la aplicación de las disposiciones del Tratado relativas al desarme nuclear, la no proliferación y la promoción de la cooperación sobre los usos pacíficos de la energía nuclear, a saber, los artículos I, II, III, IV y VI del Tratado, así como los objetivos consagrados en el preámbulo. UN ويقتضي القيام بذلك إجراء استعراض شامل لتنفيذ أحكام المعاهدة ذات الصلة بنـزع السلاح النووي، وعدم الانتشار، وتعزيز التعاون في الاستخدام السلمي للطاقة النووية، لا سيما المواد الأولى والثانية والثالثة والرابعة والسادسة، وكذلك الأهداف الواردة في ديباجة المعاهدة.
    :: En el párrafo 103, la Asamblea General pidió al Secretario General que le presentara en 2007, por conducto del Consejo Económico y Social, un análisis exhaustivo de la aplicación de la resolución en el marco de la revisión trienal amplia de la política en que se formularan, como en pasadas ocasiones, las recomendaciones apropiadas UN في الفقرة 103 طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم إليها في عام 2007، عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، تحليلا شاملا لتنفيذ القرار في سياق استعراض السياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات بما في ذلك ،كما كانت الحال في السابق، تقديم التوصيات المناسبة.
    :: En sus actualizaciones mensuales, su presentación de información a mitad de período y sus informes finales sobre Somalia y Eritrea, el Grupo de Supervisión proporcionó al Comité un análisis exhaustivo de la aplicación de los regímenes de sanciones y presentó recomendaciones sobre las medidas que podría adoptar el Comité y sobre los ajustes a los regímenes de sanciones que podría considerar el Consejo de Seguridad UN :: قدم فرق الرصد إلى اللجنة في تقاريره الشهرية عن المستجدات وإحاطة منتصف المدة والتقريرين النهائيين عن الصومال وإريتريا، تحليلا شاملا لتنفيذ نظم الجزاءات، وقدم توصيات بشأن الإجراءات التي يمكن أن تتخذها اللجنة والتعديلات التي يمكن أن ينظر مجلس الأمن في إدخالها على نظم الجزاءات
    :: En sus actualizaciones mensuales y en su exposición informativa de mitad de período sobre Somalia y Eritrea, el Grupo de Supervisión presentó al Comité un análisis exhaustivo de la aplicación de los regímenes de sanciones y recomendaciones sobre las medidas que podría adoptar el Comité y sobre los ajustes a los regímenes de sanciones que podría considerar el Consejo de Seguridad UN :: قدم فرق الرصد إلى اللجنة في تقاريره الشهرية عن المستجدات وإحاطة منتصف المدة تحليلا شاملا لتنفيذ نظم الجزاءات وتوصيات بشأن الإجراءات التي يمكن أن تتخذها اللجنة والتعديلات التي يمكن أن ينظر مجلس الأمن في إدخالها على نظم الجزاءات
    Numerosas delegaciones expresaron su reconocimiento por el examen exhaustivo de la aplicación y repercusión del programa de excelencia de la gestión y varios oradores dieron las gracias a la secretaría por los informes amplios y bien estructurados que habían presentado y elogiaron el papel que les cupo a los directivos y al personal en el éxito de ese programa. UN ٢٧١ - وأعربت وفود عديدة عن التقدير للاستعراض الشامل لتنفيذ برنامج الامتياز اﻹداري وآثاره، وتقدم عدد من المتكلمين بالشكر إلى اﻷمانة للتقارير الشاملة والمنظمة جيدا التي قدمتها، وأشادوا بقيادة اﻹدارة العليا ومشاركة الموظفين في نجاح برنامج الامتياز اﻹداري.
    :: El Grupo, mediante sus informes mensuales y periódicos, presentó al Comité un análisis exhaustivo de la aplicación del régimen de sanciones en la República Democrática del Congo, y aportó una lista de partes interesadas que participaban en las actividades de investigación del Grupo. UN :: زود الفريق، من خلال تقاريره الشهرية والمنتظمة، اللجنة بتحليل شامل لحالة تنفيذ نظام الجزاءات في جمهورية الكونغو الديمقراطية، شمل قائمة بأسماء أصحاب المصلحة المشاركين في أنشطة التحقيق التي يجريها الفريق.
    :: Actuando bajo la dirección del Comité, el Grupo de Expertos llevó a cabo investigaciones e inspecciones físicas y le proporcionó un análisis exhaustivo de la aplicación del régimen de sanciones, tras lo cual el Comité adoptó medidas respecto de las denuncias de seis incidentes de incumplimiento de las sanciones del Consejo UN :: أجرى فريق الخبراء، بتوجيه من اللجنة، عمليات تحقيق وتفتيش مادي وزود اللجنة بتحليل شامل لمدى تنفيذ نظام الجزاءات، واتخذت اللجنة بعدها إجراءات إضافية بشأن ست حالات عدم امتثال لقرارات المجلس وردت بشأنها بلاغات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus