"exhaustivo sobre el" - Traduction Espagnol en Arabe

    • شامل عن
        
    • شاملا عن
        
    • الشاملة عن
        
    • شاملاً عن
        
    • شاملة عن مشكلة
        
    :: En coordinación con el grupo de trabajo sobre la gobernanza, preparación de un informe exhaustivo sobre el género, incluidas recomendaciones y propuestas UN :: القيام، بالتنسيق مع الفريق العامل المعني بالحوكمة، بإعداد تقرير شامل عن الشؤون الجنسانية، يتضمن توصيات ووضع مقترحات
    El Gobierno de Eritrea ha preparado un informe exhaustivo sobre el tema, de cuyos aspectos principales ha dado cuenta al Consejo de Seguridad en el documento S/1994/34. UN ولقد قامت حكومة إريتريا بإعداد تقرير شامل عن هذا الموضوع، نُقل مضمونه إلى مجلس اﻷمن في الوثيقة S/1994/34.
    Durante la parte principal del sexagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General, el Secretario General presentará a la Asamblea un informe exhaustivo sobre el primer año de funcionamiento del Fondo. UN وسيقوم الأمين العام بتقديـم تقرير شامل عن السنة الأولى من عمل الصندوق إلى الجمعية العامة خلال الجزء الرئيسي من دورتها الثانية والستين.
    En cuanto a la presentación de informes, uno de los temas más debatidos durante el proceso negociador, mi delegación ha aceptado, por un período de prueba, tal procedimiento y espera que durante el quincuagésimo tercer período de sesiones el Secretario General presente a la Asamblea General un informe analítico y exhaustivo sobre el nuevo procedimiento que estamos decidiendo. UN وفيما يتعلق باجراءات تقديم التقارير، وهي أحد البنود التي دارت حولها مناقشات ساخنة أثناء عملية التفاوض، فإن وفدي قد قبل هذه الاجراءات لفترة تجريبية، على أمل أن يقدم اﻷمين العام للجمعية العامة في الدورة الثالثة والخمسين، تقريرا تحليليا شاملا عن اﻹجراء الجديد الذي نبت فيه اﻵن.
    1. A fin de garantizar la ejecución eficiente y efectiva del mandato del PNUD, pide al Administrador del PNUD que le presente, en su segundo período ordinario de sesiones de 2007, un informe exhaustivo sobre el marco de rendición de cuentas vigente en el PNUD y sus mecanismos de supervisión y evaluación. UN 1 - ضمانا لنهوض برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بولايته على نحو يتسم بالكفاءة والفعالية، يطلب إلى مدير البرنامج أن يقدم إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية الثانية لعام 2007 تقريرا شاملا عن الإطار الحالي للمساءلة في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وعن آليات الرصد والتقييم فيه.
    51. Las principales conclusiones del estudio exhaustivo sobre el delito cibernético son las siguientes: UN 51- فيما يلي النتائج الرئيسية المستخلصة من الدراسة الشاملة عن الجريمة السيبرانية:
    El Comité solicitó a la secretaría que antes de cada una de sus reuniones le presentara un informe exhaustivo sobre el estado de las contribuciones de los Estados miembros. UN 160 - وطلبت اللجنة إلى أمانتها أن تقدم لها قبل كل اجتماع من اجتماعاتها بياناً شاملاً عن حالة مساهمات الدول الأعضاء.
    25. Por lo que atañe al delito cibernético, del 25 al 28 de febrero de 2013 se celebró en Viena la segunda reunión del Grupo de expertos encargado de realizar un estudio exhaustivo sobre el delito cibernético. UN 25- وفيما يتعلق بالجريمة السيبرانية، من المقرّر عقد الاجتماع الثاني لفريق الخبراء المعني بإجراء دراسة شاملة عن مشكلة الجريمة السيبرانية في فيينا خلال الفترة من 25 إلى
    Durante la parte principal del sexagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General, el Secretario General presentará a la Asamblea un informe exhaustivo sobre el primer año de funcionamiento del Fondo. UN وسيقوم الأمين العام بتقديـم تقرير شامل عن السنة الأولى من عمل الصندوق إلى الجمعية العامة خلال الجزء الرئيسي من دورتها الثانية والستين.
    Esa información se está utilizando para redactar un informe exhaustivo sobre el tema, que se pondrá a disposición de los gobiernos en marzo de 2013. UN وتُستخدم هذه المعلومات حاليا لإعداد تقرير شامل عن هذا الموضوع، سوف يتاح للحكومات في آذار/مارس 2013.
    Se elaboró 1 informe exhaustivo sobre el funcionamiento del sistema de justicia militar de Côte d ' Ivoire, en el cual se evalúa el nivel de cumplimiento del régimen de justicia militar de Côte d ' Ivoire a través de las normas y reglas internacionales de justicia militar UN صدر تقرير شامل عن سير عمل نظام القضاء العسكري الإيفواري، إذ يقيِّم التقرير مدى امتثال نظام القضاء العسكري الإيفواري للقواعد والمعايير الدولية للقضاء العسكري
    En lo que respecta al papel de la educación como instrumento para sensibilizar a la opinión pública sobre la igualdad de género, cabe señalar que en 2006, se publicó un informe exhaustivo sobre el tema. UN 20 - وانتقلت المتحدثة إلى دور التعليم في رفع درجة الوعي العام بمسألة المساواة بين الجنسين، فقالت إنه تم إصدار تقرير شامل عن هذا الموضوع، في عام 2006.
    Se presenta en cumplimiento de la resolución 64/221 de la Asamblea General, en la que esta solicitó al Secretario General que, en su sexagésimo sexto período de sesiones, le presentara un informe exhaustivo sobre el estado de la cooperación Sur-Sur. UN ويقدّم هذا التقرير استجابة لطلب الجمعية العامة الوارد في قرارها 64/221 بأن يقوم الأمين العام بإعداد تقرير شامل عن حالة التعاون فيما بين بلدان الجنوب لتقديمه إليها في دورتها السادسة والستين.
    II. Informe exhaustivo sobre el Departamento de Seguridad UN ثانيا - تقرير شامل عن إدارة شؤون السلامة والأمن (A/67/526)
    En julio de 2002 se había publicado un informe exhaustivo sobre el estado de aplicación de todas las políticas dimanantes del Acuerdo Marco de Ohrid y se estaban realizando actividades de seguimiento. UN وفي تموز/يوليه 2012، نشر تقرير شامل عن حالة تنفيذ جميع السياسات المنبثقة عن اتفاق أوهريد الإطاري، ولا تزال عمليات المتابعة جارية.
    En su sexagésimo sexto período de sesiones, la Asamblea General solicitó al Secretario General que le presentara en su sexagésimo séptimo período de sesiones un informe exhaustivo sobre el estado de la cooperación Sur-Sur (resolución 66/219). UN وفي الدورة السادسة والستين، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها السابعة والستين تقريرا شاملا عن حالة التعاون فيما بين بلدان الجنوب من أجل التنمية (القرار 66/219).
    El informe responde a la resolución 66/219, en la que la Asamblea General pidió al Secretario General que en su sexagésimo séptimo período de sesiones le presentara un informe exhaustivo sobre el estado de la cooperación Sur-Sur. UN ويستجيب التقرير للقرار 66/219، الذي طلبت فيه الجمعية العامة من الأمين العام أن يقدم إليها، في دورتها السابعة والستين، تقريرا شاملا عن حالة التعاون بين بلدان الجنوب.
    14. El Consejo Económico y Social, en su resolución 2011/33, pidió también a la UNODC que realizara un estudio que facilitara la identificación, caracterización y evaluación del impacto de las nuevas tecnologías de la información en el abuso y la explotación de los niños, tomando en cuenta al mismo tiempo los datos pertinentes acopiados para el estudio exhaustivo sobre el delito cibernético. UN 14- وطلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي أيضا إلى المكتب في قراره 2011/33 أن يجري دراسةً تُسهل تحديد ووصف وتقييم آثار تكنولوجيات المعلومات الجديدة على الاعتداء على الأطفال واستغلالهم مع مراعاة البيانات ذات الصلة التي جمعت من أجل إعداد الدراسة الشاملة عن الجريمة السيبرانية.
    4. Solicita a la Secretaría que traduzca el estudio exhaustivo sobre el delito cibernético a los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas y que lo difunda a su debido tiempo entre los Estados Miembros para que puedan formular observaciones que ayuden al Grupo intergubernamental de expertos de composición abierta en el desempeño de su mandato; UN 4- تطلب إلى الأمانة أن تترجم الدراسة الشاملة عن الجريمة السيبرانية إلى اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة وأن تعممها في الوقت المناسب على الدول الأعضاء التماسا لتعليقاتها عليها، بغية مساعدة فريق الخبراء الحكومي الدولي المفتوح العضوية في أداء المهام المندرجة في إطار ولايته؛
    3. Pide a la secretaría que prepare, en consulta con los centros regionales de coordinación del Convenio de Basilea y otros interesados directos, un informe exhaustivo sobre el examen de los centros regionales y de coordinación, que tenga en cuenta las deliberaciones del Grupo de Trabajo de composición abierta en su sexto período de sesiones; UN 3 - يطلب من الأمانة أن تعد، بالتشاور مع المراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل وغيرها من أصحاب المصلحة، تقريراً شاملاً عن استعراض المراكز الإقليمية والتنسيقية مع مراعاة المناقشات في الفريق العامل المفتوح العضوية خلال دورته السادسة؛
    Presenté un informe anual exhaustivo sobre el seguimiento de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos a la Comisión de Derechos Humanos en su 62º período de sesiones (E/CN.4/2006/10), que posteriormente sometí al Consejo de Derechos Humanos en su segundo período de sesiones. UN وقد قدَّمتُ تقريراً سنوياً شاملاً عن متابعة أعمال المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان إلى الدورة الثانية والستين للجنة حقوق الإنسان (E/CN.4/2006/10)، وهو تقرير عرضتهُ لاحقاً على مجلس حقوق الإنسان في دورته الثانية.
    IV. Actividades de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito encaminadas a prestar apoyo al Grupo de expertos encargado de realizar un estudio exhaustivo sobre el delito cibernéticoa UN رابعاً- أنشطة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة لمساندة فريق الخبراء المعني بإجراء دراسة شاملة عن مشكلة الجريمة السيبرانية(أ)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus