"exhorta a los estados que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تهيب بالدول التي
        
    • تطلب إلى الدول التي
        
    • تحث الدول التي
        
    • يهيب بالدول التي
        
    • تدعو الدول التي
        
    • يحث الدول التي
        
    • ويدعو الدول التي
        
    • وتهيب بالدول التي
        
    • وحث الدول التي
        
    • تشجع الدول التي
        
    • تطلب إلى جميع الدول التي
        
    • وتحث الدول التي
        
    • ودعا الدول التي
        
    • تطلب إلى الدول أن
        
    • تطلب من الدول التي
        
    3. exhorta a los Estados que siguen teniendo reservas con respecto al Protocolo de Ginebra de 1925 a que las retiren; UN 3 - تهيب بالدول التي لا تزال لديها تحفظات على بروتوكول جنيف لعام 1925 أن تسحب تلك التحفظات؛
    3. exhorta a los Estados que siguen teniendo reservas con respecto al Protocolo de Ginebra de 1925 a que las retiren; UN 3 - تهيب بالدول التي لا تزال لديها تحفظات على بروتوكول جنيف لعام 1925 أن تسحب تلك التحفظات؛
    3. exhorta a los Estados que siguen teniendo reservas con respecto al Protocolo de Ginebra de 1925 a retirarlas; UN 3 - تهيب بالدول التي لا تزال لديها تحفظات على بروتوكول جنيف لعام 1925 أن تسحبها؛
    3. exhorta a los Estados que aún no hayan ratificado la Convención a que aceleren sus procedimientos internos de ratificación, aceptación o aprobación; UN ٣ - تطلب إلى الدول التي لم تصدق بعد على الاتفاقية تعجيل إجراءاتها الداخلية المتعلقة بالتصديق أو القبول أو الموافقة؛
    Sudáfrica exhorta a los Estados que no lo hayan hecho a que firmen el Estatuto de Roma antes del final del año y lo ratifiquen ulteriormente. UN 37 - ومضى قائلا إن جنوب أفريقيا تحث الدول التي لم تفعل ذلك على توقيع النظام الأساسي الصادر في روما قبل نهاية العام والتصديق عليه بعد ذلك.
    El Relator Especial exhorta a los Estados que no hayan ratificado todavía esos instrumentos internacionales a que consideren la posibilidad de hacerlo. UN وهو يهيب بالدول التي لم تصدق بعد على هذين الصكين الدوليين أن تنظر في التصديق عليهما.
    3. exhorta a los Estados que siguen teniendo reservas con respecto al Protocolo de Ginebra de 1925 a retirarlas; UN 3 - تهيب بالدول التي لا تزال لديها تحفظات على بروتوكول جنيف لعام 1925 أن تسحبها؛
    3. exhorta a los Estados que siguen teniendo reservas con respecto al Protocolo de Ginebra de 1925 a retirarlas; UN 3 - تهيب بالدول التي لا تزال لديها تحفظات على بروتوكول جنيف لعام 1925 أن تسحبها؛
    3. exhorta a los Estados que siguen teniendo reservas con respecto al Protocolo de Ginebra de 1925 a retirarlas; UN 3 - تهيب بالدول التي لا تزال لديها تحفظات على بروتوكول جنيف لعام 1925 أن تسحبها؛
    3. exhorta a los Estados que siguen teniendo reservas con respecto al Protocolo de Ginebra de 1925 a retirarlas; UN 3 - تهيب بالدول التي لا تزال لديها تحفظات على بروتوكول جنيف لعام 1925 أن تسحبها؛
    3. exhorta a los Estados que siguen teniendo reservas con respecto al Protocolo de Ginebra de 1925 a retirarlas; UN 3 - تهيب بالدول التي لا تزال لديها تحفظات على بروتوكول جنيف لعام 1925 أن تسحبها؛
    3. exhorta a los Estados que siguen teniendo reservas con respecto al Protocolo de Ginebra de 1925 a retirarlas; UN 3 - تهيب بالدول التي لا تزال لديها تحفظات على بروتوكول جنيف لعام 1925 أن تسحبها؛
    3. exhorta a los Estados que siguen teniendo reservas con respecto al Protocolo de Ginebra de 1925 a retirarlas; UN 3 - تهيب بالدول التي لا تزال لديها تحفظات على بروتوكول جنيف لعام 1925 أن تسحبها؛
    3. exhorta a los Estados que aún no hayan ratificado el Convenio a que aceleren sus trámites internos de ratificación, aceptación o aprobación; UN " ٣ - تطلب إلى الدول التي لم تصدق بعد على الاتفاقية تعجيل إجراءاتها الداخلية المتعلقة بالتصديق أو القبول أو الموافقة؛
    4 exhorta a los Estados que aún no hayan ratificado el Convenio a que aceleren sus trámites internos de ratificación, aceptación, o aprobación; UN ٤ - تطلب إلى الدول التي لم تصدق بعد على الاتفاقية أن تعجل بإجراءاتها الداخلية المتعلقة بالتصديق أو القبول أو الموافقة؛
    26. exhorta a los Estados que aún no lo hayan hecho a que, con carácter urgente, ratifiquen o se adhieran a la Convención, con miras a conseguir su ratificación universal para el año 2005; UN 26- تحث الدول التي لم تقم بعد بالانضمام إلى الاتفاقية أو التصديق عليها على القيام بذلك على سبيل الاستعجال بغية تحقيق التصديق العالمي عليها بحلول عام 2005؛
    6. exhorta a los Estados que aún no hayan ratificado la Convención o no se hayan adherido a ella a que consideren la posibilidad de hacerlo como cuestión de alta prioridad y, en caso necesario, a que promulguen leyes nacionales que se ajusten a lo dispuesto en la Convención; UN 6- يهيب بالدول التي لم تصدق على الاتفاقية أو لم تنضم إليها بعد أن تنظر في القيام بذلك على سبيل الأولوية القصوى، وأن تسن، عند الضرورة، تشريعات وطنية تتفق مع أحكام الاتفاقية؛
    Australia exhorta a los Estados que aún no han adherido a la misma a que lo hagan lo antes posible y a que, mientras tanto, se comprometan claramente a no usar minas antipersonal. UN واستراليا تدعو الدول التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية إلى أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن, وأن تلتزم، وريثما يتم ذلك، التزاما واضحا بعدم استخدام الألغام المضادة للأفراد.
    Además, exhorta a los Estados que hayan formulado reservas a que las revisen y las retiren. UN وعلاوة على ذلك، يحث الدول التي قدمت تحفظات على إعادة النظر فيها وسحبها.
    exhorta a los Estados que aún no lo han hecho a que adhieran lo antes posible a todas las convenciones pertinentes. UN ويدعو الدول التي لم تنضم إلى جميع الاتفاقات ذات الصلة إلى القيام بذلك في أقرب وقت ممكن.
    1. Reafirma la importancia de lograr la universalidad del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y exhorta a los Estados que no son partes en el Tratado a que se adhieran a él sin dilación y sin condiciones; UN " ١ - تؤكد من جديد على أهمية تحقيق الانضمام العالمي إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية وتهيب بالدول التي لم تنضم إلى الاتفاقية بعد أن تنضم إليها دون تأخير وبدون شروط؛
    Por último, destaca la importancia de la cooperación internacional y exhorta a los Estados que aún no ratificaron la Convención a que lo hagan a la mayor brevedad posible. UN وأخيرا، أكد أهمية التعاون الدولي وحث الدول التي لم تصدق بعد على الاتفاقية أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    3. exhorta a los Estados que aún no hayan ratificado el Convenio a que lo hagan; UN ٣ - تشجع الدول التي لم تصدق بعد على الاتفاقية على أن تقوم بذلك؛
    5. exhorta a los Estados que todavía mantienen la pena de muerte a: UN 5- تطلب إلى جميع الدول التي لا تزال تُبقي على عقوبة الإعدام أن تقوم بما يلي:
    Con base en lo anterior, México promueve la no proliferación nuclear y exhorta a los Estados que aún no lo han hecho a adherirse al Tratado. UN وبناء على ما تقدم، تشجع المكسيك عدم الانتشار النووي وتحث الدول التي لم تنضم بعد إلى هذه المعاهدة على الانضمام إليها.
    La India apoya las medidas adoptadas para fomentar la universalización del Protocolo II Enmendado y exhorta a los Estados que aún no lo hayan hecho a que ratifiquen la Convención y sus Protocolos lo antes posible. UN وأضاف أن الهند تؤيد التدابير المتخذة دعماً لجعل البروتوكول الثاني المعدل عالمياً، ودعا الدول التي لم تصدق بعد على الاتفاقية وبروتوكولاتها إلى القيام بذلك في أقرب وقت ممكن.
    4. exhorta a los Estados que pongan en práctica íntegramente los compromisos y las recomendaciones relacionados con la promoción y protección de los derechos humanos de los migrantes que figuran en la Declaración y Programa de Acción de Durban; UN 4- تطلب إلى الدول أن تنفذ تنفيذاً كاملاً الالتزامات والتوصيات المتصلة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان للمهاجرين الواردة في إعلان وبرنامج عمل المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛
    6. exhorta a los Estados que consientan en la adopción del Acuerdo a que se abstengan de todo acto que frustre su objeto y fin; UN ٦ - تطلب من الدول التي تقبل اعتماد الاتفاق ان تمتنع عن القيام بأي عمل من شأنه أن يفسد موضوعه والغرض منه؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus