"exhorta también a los estados" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تهيب أيضا بالدول
        
    • يهيب أيضاً بالدول
        
    • تطلب أيضاً إلى الدول
        
    • تطلب أيضا إلى الدول
        
    • يطلب أيضاً إلى الدول
        
    • تهيب أيضاً بالدول
        
    • تطلب أيضا الى الدول
        
    • يهيب أيضا بالدول
        
    • يطلب إلى الدول كذلك أن
        
    • يدعو أيضا الدول
        
    • تهيب بالدول
        
    • وتهيب أيضا بالدول
        
    • يطلب أيضاً إلى دول
        
    • يناشد أيضاً الدولَ
        
    • يناشد الدول
        
    54. exhorta también a los Estados a que aseguren la libertad de navegación y los derechos de paso en tránsito y paso inocente de conformidad con el derecho internacional, en particular la Convención; UN 54 - تهيب أيضا بالدول أن تكفل حرية الملاحة وحقوق المرور العابر والمرور البريء وفقا للقانون الدولي، ولا سيما الاتفاقية؛
    5. exhorta también a los Estados Miembros a que adopten medidas destinadas a prestar asistencia y protección adecuadas a las víctimas de secuestro y a sus familias; UN 5 - تهيب أيضا بالدول الأعضاء أن تتخذ تدابير تهدف إلى توفير المساعدة والحماية اللازمتين لضحايا الاختطاف وأسرهم؛
    5. exhorta también a los Estados Miembros a que adopten medidas destinadas a prestar asistencia y protección adecuadas a las víctimas del secuestro y a sus familias; UN 5- تهيب أيضا بالدول الأعضاء أن تتخذ تدابير تهدف إلى توفير المساعدة والحماية المناسبة لضحايا الإختطاف وأسرهم؛
    5. exhorta también a los Estados partes a que adopten y apliquen las medidas pertinentes a fin de asegurar que las personas con discapacidad puedan participar plena y efectivamente en la vida política y pública en igualdad de condiciones con las demás, entre otros medios: UN 5- يهيب أيضاً بالدول الأطراف أن تعتمد وتنفّذ التدابير المناسبة التي تضمن تمكّن الأشخاص ذوي الإعاقة من المشاركة الفعالة والكاملة في الحياة السياسية والعامة على قدم المساواة مع غيرهم بوسائل منها:
    8. exhorta también a los Estados a que adopten medidas apropiadas, de conformidad con las disposiciones pertinentes del derecho nacional e internacional, incluidas las normas internacionales de derechos humanos, antes de otorgar la condición de refugiado, con objeto de asegurar que el solicitante de asilo no haya participado en actos terroristas, incluidos asesinatos; UN 8- تطلب أيضاً إلى الدول أن تتخذ تدابير مناسبة تتفق مع الأحكام ذات الصلة في القانون الوطني وفي القانون الدولي، بما في ذلك المعايير الدولية لحقوق الإنسان، قبل منح مركز اللاجئ، وذلك بغية ضمان ألا يكون طالب اللجوء قد شارك في أعمال إرهابية، ومنها الاغتيال،
    6. exhorta también a los Estados partes en la Convención a que, de conformidad con la obligación contraída en virtud del artículo 42, den a conocer ampliamente los principios y disposiciones de la Convención tanto a los adultos como a los niños; UN ٦ - تطلب أيضا إلى الدول اﻷطراف في الاتفاقية أن تقوم، وفقا لالتزامها بموجب المادة ٢٤، بنشر مبادئ الاتفاقية وأحكامها على نطاق واسع بين الكبار واﻷطفال؛
    5. exhorta también a los Estados Miembros a que adopten medidas destinadas a prestar asistencia y protección adecuadas a las víctimas del secuestro y a sus familias; UN " 5 - تهيب أيضا بالدول الأعضاء أن تتخذ تدابير تهدف إلى توفير المساعدة والحماية المناسبة لضحايا الاختطاف وأسرهم؛
    19. exhorta también a los Estados a apoyar la capacitación de los que practican tradicionalmente la mutilación genital femenina para que puedan dedicarse a otras actividades de generación de ingresos; UN " 19 - تهيب أيضا بالدول أن تدعم إعادة تدريب الممارسين التقليديين الذين يتعاطون تشويه الأعضاء التناسلية للإناث لتمكينهم من ممارسة أنشطة بديلة مدرة للدخل؛
    123. exhorta también a los Estados a que adopten medidas para proteger los cables submarinos de fibra óptica y ocuparse debidamente de las cuestiones relacionadas con ellos, de conformidad con el derecho internacional, reflejado en la Convención; UN 123 - تهيب أيضا بالدول أن تتخذ تدابير لحماية كابلات الألياف الضوئية المغمورة وأن تتصدى للمسائل المتعلقة بهذه الكابلات على نحو تام، وفقا للقانون الدولي، على نحو ما هو مبين في الاتفاقية؛
    131. exhorta también a los Estados a que adopten medidas para proteger los cables submarinos de fibra óptica y ocuparse debidamente de las cuestiones relacionadas con ellos, de conformidad con el derecho internacional, reflejado en la Convención; UN 131 - تهيب أيضا بالدول أن تتخذ تدابير لحماية كابلات الألياف الضوئية المغمورة وأن تتصدى للمسائل المتعلقة بهذه الكابلات على نحو تام، وفقا للقانون الدولي، على نحو ما هو مبين في الاتفاقية؛
    151. exhorta también a los Estados a que adopten medidas para proteger los cables submarinos de fibra óptica y ocuparse debidamente de las cuestiones relacionadas con ellos, de conformidad con el derecho internacional, reflejado en la Convención; UN ١٥١ - تهيب أيضا بالدول أن تتخذ تدابير لحماية كابلات الألياف الضوئية المغمورة وأن تتصدى للمسائل المتعلقة بهذه الكابلات على نحو تام، وفقا للقانون الدولي، على نحو ما هو مبين في الاتفاقية؛
    141. exhorta también a los Estados a que adopten medidas para proteger los cables submarinos de fibra óptica y ocuparse debidamente de las cuestiones relacionadas con ellos, de conformidad con el derecho internacional, reflejado en la Convención; UN 141 - تهيب أيضا بالدول أن تتخذ تدابير لحماية كابلات الألياف الضوئية المغمورة وأن تتصدى للمسائل المتعلقة بهذه الكابلات على نحو تام، وفقا للقانون الدولي، على نحو ما هو مبين في الاتفاقية؛
    51. exhorta también a los Estados a que preparen programas nacionales, regionales e internacionales para detener la pérdida de biodiversidad marina, y en particular los ecosistemas frágiles; UN 51 - تهيب أيضا بالدول أن تضع برامج وطنية وإقليمية ودولية لوقف فقد التنوع الأحيائي البحري، وبوجه خاص النظم الإيكولوجية الهشة؛
    9. exhorta también a los Estados e invita a otros interesados pertinentes, incluidos los mecanismos nacionales de vigilancia, a que recopilen información adecuada, como datos estadísticos y de investigación, que permita formular y aplicar políticas relacionadas con la participación de las personas con discapacidad en la vida política y pública; UN 9- يهيب أيضاً بالدول أن تجمع المعلومات المناسبة بما فيها البيانات الإحصائية والبحثية ويدعو الجهات المعنية الأخرى صاحبة المصلحة، بما فيها آليات الرصد الوطنية، أن تقوم بذلك بما يمكّن من صياغة وتنفيذ سياسات تتعلق بمشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في الحياة السياسية والعامة؛
    5. exhorta también a los Estados partes a que adopten y apliquen las medidas pertinentes, incluida la promulgación de legislación, para garantizar que las personas con discapacidad disfruten del derecho al trabajo en igualdad de condiciones con las demás, por ejemplo, entre otras cosas: UN 5- يهيب أيضاً بالدول الأطراف أن تعتمد وتنفذ التدابير المناسبة، بما في ذلك التدابير التشريعية، لضمان تمتع الأشخاص ذوي الإعاقة بالحق في العمل على قدم المساواة مع الآخرين بطرق منها ما يلي:
    8. exhorta también a los Estados a que adopten medidas apropiadas, de conformidad con las disposiciones pertinentes del derecho nacional e internacional, incluidas las normas internacionales de derechos humanos, antes de otorgar la condición de refugiado, con objeto de asegurar que el solicitante de asilo no haya participado en actos terroristas, incluidos asesinatos; UN 8- تطلب أيضاً إلى الدول أن تتخذ تدابير مناسبة تتفق مع الأحكام ذات الصلة في القانون الوطني وفي القانون الدولي، بما في ذلك المعايير الدولية لحقوق الإنسان، قبل منح مركز اللاجئ، وذلك بغية ضمان ألا يكون طالب اللجوء قد شارك في أعمال إرهابية، ومنها الاغتيال،
    7. exhorta también a los Estados Partes a que retiren las reservas que sean incompatibles con el objeto y propósito de la Convención y consideren la posibilidad de revisar otras; UN ٧ - تطلب أيضا إلى الدول اﻷطراف سحب تحفظاتها التي تتعارض مع هدف وغاية الاتفاقية والتفكير في إعادة النظر في التحفظات اﻷخرى؛
    5. exhorta también a los Estados partes a que adopten y apliquen las medidas pertinentes, incluida la promulgación de legislación, para garantizar que las personas con discapacidad disfruten del derecho al trabajo en igualdad de condiciones con las demás, por ejemplo, entre otras cosas: UN 5- يطلب أيضاً إلى الدول الأطراف اتخاذ وتنفيذ تدابير مناسبة، بما في ذلك تدابير تشريعية، لضمان تمتع الأشخاص ذوي الإعاقة بالحق في العمل على قدم المساواة مع الآخرين بطرق منها ما يلي:
    5. exhorta también a los Estados a que adopten todas las medidas apropiadas para proteger los bienes culturales y religiosos de las minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas; UN 5- تهيب أيضاً بالدول إلى اتخاذ جميع التدابير المناسبة لحماية المعالم الثقافية والدينية للأقليات القومية أو الإثنية والأقليات الدينية واللغوية؛
    8. exhorta también a los Estados partes en la Convención a que, de conformidad con la obligación contraída en virtud del artículo 42 de la Convención, den a conocer ampliamente los principios y disposiciones de la Convención tanto a los adultos como a los niños; UN ٨ - تطلب أيضا الى الدول اﻷطراف في الاتفاقية أن تقوم، وفقا لالتزامها بموجب المادة ٤٢ من الاتفاقية، بنشر مبادئ الاتفاقية وأحكامها على نطاق واسع بين الكبار واﻷطفال على السواء؛
    5. exhorta también a los Estados Miembros a que adopten medidas concretas para aumentar la protección y la asistencia a las personas de edad en situaciones de emergencia, de conformidad con el Plan de Acción de Madrid; UN 5 - يهيب أيضا بالدول الأعضاء اتخاذ تدابير عملية لتعزيز حماية المسنين ومساعدتهم في حالات الطوارئ، وفقا لخطة عمل مدريد؛
    exhorta también a los Estados a que pongan a disposición de la Comisión los resultados de sus investigaciones y a que cooperen plenamente con ella, incluso facilitándole en todo momento el acceso que solicite a aeródromos y a testigos, en privado y sin la presencia de funcionarios o representantes de gobierno; UN " ١٠ - يطلب إلى الدول كذلك أن تبلغ اللجنة بنتائج تحقيقاتها، وأن تتعاون بصورة كاملة مع اللجنة، بما في ذلك تمكين اللجنة في أي وقت من الوصول إلى ما تشاء من مطارات والاتصال بمن تشاء من الشهود، على انفراد ودون وجود مسؤولين أو ممثلين تابعين ﻷي حكومة؛
    20. exhorta también a los Estados a que colaboren para concertar acuerdos internacionales en que se especifiquen los criterios para el sector de la biotecnología y la ingeniería genética y alienta la creación de un órgano que represente los intereses de los países que tienen recursos genéticos y que distribuirían los ingresos resultantes de éstos; UN ٢٠ - يدعو أيضا الدول للعمل من أجل إبرام اتفاقات دولية تحدد معايير لقطاع التكنولوجيا الحيوية والهندسة الوراثية، ويشجع على إنشاء هيئة تمثل مصالح البلدان التي لديها موارد وراثية وتوزيع اﻹيرادات الناجمة عن ذلك؛
    6. exhorta también a los Estados Miembros a que refuercen su voluntad política, asignando una mayor prioridad a la alfabetización en sus planes y presupuestos de educación; UN " 6 - تهيب بالدول الأعضاء مواصلة تعزيز الإرادة السياسية وإيلاء محو الأمية أولوية أكبر في خططها وميزانياتها التعليمية؛
    6. Exhorta a todos los Estados signatarios que no hayan ratificado aún la Convención a que lo hagan sin demora, y exhorta también a los Estados que todavía no hayan firmado la Convención a sumarse a los Estados partes en fecha próxima, con lo que contribuirán al logro de la adhesión universal a la Convención. UN ٦ - تهيب بجميع الدول الموقعة التي لم تصدق بعد على الاتفاقية أن تفعل ذلك دون تأخير، وتهيب أيضا بالدول اﻷخرى التي لم توقع على الاتفاقية أن تصبح أطرافا فيها في موعد مبكر، بما يساهم في الوصول إلى التزام عالمي بالاتفاقية.
    2. exhorta también a los Estados de origen a que tomen medidas apropiadas para promover y proteger eficazmente los derechos de los niños que hayan sido dejados en su país de origen por familiares que emigraban, lo que incluye: UN 2- يطلب أيضاً إلى دول المنشأ أن تتخذ تدابير فعالة مناسبة لتعزيز وحماية حقوق الأطفال الذين يتركهم أفراد أسرتهم المهاجرون في بلد منشئهم، بما في ذلك عن طريق ما يلي:
    17. exhorta también a los Estados parte a que, en consonancia con los principios fundamentales de sus sistemas educativos y ordenamientos jurídicos, fomenten en diversos niveles de la enseñanza programas de educación con los que se inculquen conceptos y principios de integridad; UN 17- يناشد أيضاً الدولَ الأطراف، بما يتَّسق مع المبادئ الأساسية لنظمها التعليمية والقانونية، أن تشجِّع على مختلف مستويات نظامها التعليمي إدراجَ برامج تعليمية تغرس مفاهيم ومبادئ النـزاهة؛
    4. exhorta también a los Estados a que aseguren la gratuidad de la inscripción, incluida la gratuidad o un coste bajo de la inscripción tardía, mediante procedimientos universales, accesibles, sencillos, rápidos y efectivos de inscripción, sin discriminación alguna; UN 4- يناشد الدول أيضاً أن تكفل تسجيل المواليد مجاناً، بما في ذلك تسجيل المواليد المتأخر مجاناً أو برسوم منخفضة، بواسطة إجراءات تسجيل شاملة ومتيسرة وبسيطة وسريعة وفعالة ودون تمييز من أي نوع؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus