"exhortamos a los estados que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نهيب بالدول التي
        
    • وندعو الدول التي
        
    • ونحث الدول التي
        
    • ندعو الدول التي
        
    • ونهيب بالدول التي
        
    • نناشد الدول التي
        
    • ونطلب إلى الدول التي
        
    • ونناشد الدول التي
        
    • نطلب إلى الدول التي
        
    exhortamos a los Estados que siguen fuera del marco de la Convención de Ottawa a que se unan a la gran mayoría de los Estados del mundo y trabajen de consuno a fin de erradicar estas armas. UN ونحن نهيب بالدول التي ما زالـــت خارج إطار اتفاقية أوتاوا أن تنضم إلى غالبية دول العالم فتعمل معا لاستئصال شأفة هذه الأسلحة.
    7. exhortamos a los Estados que aún no lo hayan hecho a que se adhieran a los instrumentos de fiscalización internacional de drogas. UN 7- نهيب بالدول التي هي ليست بعدُ أطرافا في الاتفاقيات الدولية لمراقبة المخدرات أن تصبح أطرافا فيها.
    También rechazamos la extensión de dichas tendencias y exhortamos a los Estados que aplican medidas coercitivas unilaterales a que pongan fin de inmediato a esas medidas. UN ونرفض أيضا التمادي في مثل هذه الاتجاهات وندعو الدول التي تفرض تدابير قسرية من جانب واحد إلى إنهاء العمل بتلك التدابير فورا.
    exhortamos a los Estados que aún no hayan firmado la Convención a que lo hagan con carácter urgente. UN ونحث الدول التي لم توقّع بعد على الاتفاقية على أن تفعل ذلك على سبيل الإلحاح.
    Además, exhortamos a los Estados que siguen teniendo reservas con respecto al Protocolo a retirarlas. UN كما ندعو الدول التي لم تسحب بعد تحفظاتها على البروتوكول إلى أن تفعل ذلك.
    exhortamos a los Estados que aún no han adherido al TNP a que lo hagan como Estados no poseedores de armas nucleares y que concierten acuerdos de salvaguardias con el OIEA. UN ونهيب بالدول التي ما زالت خارج معاهدة عدم الانتشار أن تنضم اليها بصفتها دولا غير حائزة لﻷسلحة النووية وأن تبرم اتفاقات الضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Por lo tanto, exhortamos a los Estados que aún no hayan ratificado el Tratado a que lo hagan urgentemente. UN ولهذا نناشد الدول التي لم تصدق بعد على المعاهدة أن تفعل ذلك فورا.
    exhortamos a los Estados que todavía no se han adherido al TNP a que adhieran al mismo como Estados no poseedores de armas nucleares y a que firmen el acuerdo de salvaguardias con el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). UN ونطلب إلى الدول التي ما زال خارج معاهدة عدم الانتشار أن تنضم إليها بوصفها دولا غير حائزة على اﻷسلحة النووية وأن تبرم اتفاقات الضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    7. exhortamos a los Estados que aún no lo hayan hecho a que se adhieran a los instrumentos de fiscalización internacional de drogas. UN 7- نهيب بالدول التي هي ليست بعدُ أطرافا في الاتفاقيات الدولية لمراقبة المخدرات أن تصبح أطرافا فيها.
    21. exhortamos a los Estados que aún no lo hayan hecho a que pasen a ser partes en los instrumentos universales contra el terrorismo y apliquen sus disposiciones. UN 21 - نهيب بالدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب ولم تنفذها بعد أن تفعل ذلك.
    Convencidos de que el problema mundial de las drogas ha de abordarse en un marco multinacional, exhortamos a los Estados que todavía no lo hayan hecho a que se adhieran y den plena aplicación a los tres convenios y convenciones internacionales sobre drogas. UN واقتناعا منا بوجوب معالجة مشكلة المخدرات العالمية في اطار متعدد الجنسيات ، نهيب بالدول التي لم تصدق بعد على الاتفاقيات الدولية الثلاث المتعلقة بالمخدرات ولم تنفذها تنفيذا تاما أن تفعل ذلك .
    17. exhortamos a los Estados que aún no lo hayan hecho a que consideren la posibilidad de ratificar la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción o de adherirse a ella, acogemos con beneplácito el establecimiento de su mecanismo de examen de la aplicación, aguardamos con interés su aplicación efectiva y reconocemos la labor de los grupos de trabajo intergubernamentales sobre recuperación de activos y asistencia técnica. UN 17 - نهيب بالدول التي لم تصدق بعد على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد() أو تنضم إليها أن تنظر في القيام بذلك، ونرحب بإنشاء آلية استعراض تنفيذ هذه الاتفاقية، ونتطلع إلى تنفيذها الفعال، ونقدر العمل الذي تقوم به الأفرقة العاملة الحكومية الدولية المعنية باسترداد الموجودات وتقديم المساعدة التقنية.
    exhortamos a los Estados que no lo hayan hecho hasta ahora a que concluyan el proceso de ratificación de los protocolos del Tratado. UN وندعو الدول التي لم تكمل عملية التصديق على بروتوكولات المعاهدة إلى أن تبادر إلى ذلك.
    exhortamos a los Estados que no hayan firmado o ratificado este instrumento a que lo hagan cuanto antes. UN وندعو الدول التي لم توقع على هذا الصك أو تصادق عليه إلى أن تفعل ذلك في أقرب فرصة ممكنة.
    exhortamos a los Estados que aún no lo hayan hecho a que ratifiquen la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN ٨١ - وندعو الدول التي لم تصدق بعد على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة إلى القيام بذلك.
    Celebramos la decisión adoptada por el Paraguay y exhortamos a los Estados que aún no lo han hecho a proceder de la misma forma. UN ونحن نرحب بالقرار الذي اتخذته باراغواي ونحث الدول التي لم تفعل ذلك حتى اﻵن على أن تحذو حذوها.
    En este sentido, exhortamos a los Estados que aún no son parte a que se adhieran a este instrumento. UN ونحث الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في ذلك الصك على أن تنضم إليه.
    Con ese fin, exhortamos a los Estados que aún no lo hayan hecho, en especial los Estados que figuran en el anexo 2, a que lo ratifiquen cuanto antes. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ندعو الدول التي لم تصدق بعد على المعاهدة، ولا سيما دول المرفق 2، إلى أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    exhortamos a los Estados que todavía no lo hayan hecho a que concluyan un acuerdo de salvaguardias amplias con el Organismo Internacional de Energía Atómica, y a que consideren la posibilidad de firmar y ratificar un protocolo adicional. UN ونحن ندعو الدول التي لم تبرم بعد اتفاق ضمانات شاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى أن تفعل ذلك، وأن تنظر في توقيع بروتوكول إضافي والتصديق عليه.
    Seguimos reiterando nuestro llamamiento a todos los Estados a que observen estrictamente los principios y objetivos del Protocolo de Ginebra de 1925 y exhortamos a los Estados que siguen teniendo reservas con respecto al Protocolo a que las retiren. UN ونواصل تجديد دعوتنا إلى جميع الدول بأن تحترم بكل دقة مبادئ وأهداف بروتوكول جنيف لعام 1925، ونهيب بالدول التي لم تسحب بعد تحفظاتها على هذا البروتوكول أن تفعل ذلك.
    exhortamos a los Estados que hayan firmado el Acuerdo sobre medidas del Estado rector del puerto destinadas a prevenir, desalentar y eliminar la pesca ilegal, no declarada y no reglamentada de la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura a que aceleren los procedimientos de ratificación para que pueda entrar prontamente en vigor. UN 171 - ونهيب بالدول التي وقعت على اتفاق منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بشأن التدابير التي تتخذها دولة الميناء لمنع الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم وردعه والقضاء عليه() التعجيل بإجراءات التصديق عليه لبدء نفاذه على وجه السرعة.
    Al respecto, exhortamos a los Estados que todavía no han firmado o ratificado el Tratado a que lo hagan de inmediato. UN وهنا، نناشد الدول التي لم توقع أو تصادق على المعاهدة أن تفعل ذلك فورا.
    exhortamos a los Estados que permanecen al margen del Tratado a que se adhieran a él como Estados no poseedores de armas nucleares a fin de lograr en fecha cercana su universalidad, y a que, en espera de su adhesión, cumplan lo dispuesto en él. UN 7 - ونطلب إلى الدول التي لا تزال خارج المعاهدة أن تلتزم بها بصفتها دولاً غير حائزة للأسلحة النووية، بهدف تحقيق الطابع العالمي للمعاهدة في وقت مبكر، وأن تلتزم بأحكام المعاهدة ريثما تنضم إليها.
    exhortamos a los Estados que todavía no lo han hecho a que avancen hacia la ratificación de los tratados de zonas libres de armas nucleares y sus protocolos. UN ونناشد الدول التي لم تفعل ذلك بعد أن تتجه نحو التصديق على المعاهدات المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية وعلى بروتوكولاتها.
    exhortamos a los Estados que todavía no lo hayan hecho a que se adhieran a la Convención y expresen su consentimiento a acatar las disposiciones del Protocolo II enmendado y del nuevo Protocolo IV de la Convención. UN وإننا نطلب إلى الدول التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية أن تقوم بذلك وأن تُعرب عن موافقتها على التقيد بالبروتوكول الثاني المعدل والبروتوكول الرابع الجديد الملحقين بالاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus