Grecia: No existe un servicio sustitutorio. | UN | اليونان: لا توجد خدمة بديلة. |
Kazajstán: No existe un servicio sustitutorio. | UN | 97-10205F2 كازاخستان: لا توجد خدمة بديلة. |
Ecuador: No existe un servicio sustitutorio (JSINOC). | UN | إكوادور: لا توجد خدمة بديلة )المجلس الوطني للخدمات المشتركة بين اﻷديان للمستنكفين ضميرياً(. |
33. existe un servicio de autobuses entre el Aeropuerto Internacional de Viena y Morzinplatz (cerca de " Schwedenplatz " , en las líneas de metro U1 y U4). | UN | 33- وثمة خدمة حافلات تعمل بين مطار فيينا الدولي وساحة Morzinplatz، (قرب محطة " Schwedenplatz " على خطي المترو U1 وU4). |
Chile: No existe un servicio sustitutorio (JSINOC). | UN | كولومبيا: ليست هناك خدمة بديلة، إذ إن الاستنكاف الضميري ممنوع. |
En la policía nacional existe un servicio especializado, la Dirección Central de Vigilancia del Territorio y de los Viajes Oficiales. | UN | يوجد جهاز متخصص ضمن هياكل الشرطة الوطنية يدعى: الإدارة المركزية لمراقبة الإقليم والرحلات الرسمية. |
Egipto: No existe un servicio sustitutorio (AI). | UN | مصـــر: لا توجد خدمة بديلة )منظمة العفو الدولية(. |
El Salvador: No existe un servicio sustitutorio (JSINOC). Eslovaquia: Se reconoce un servicio sustitutorio, que depende del Ministerio de Defensa. | UN | السلفادور: لا توجد خدمة بديلة )المجلس الوطني للخدمات المشتركة بين اﻷديان للمستنكفين ضميرياً(. |
Honduras: No existe un servicio sustitutorio (JSINOC). | UN | هندوراس: لا توجد خدمة بديلة )المجلس الوطني للخدمات المشتركة بين اﻷديان للمستنكفين ضميرياً(. |
Irán (República Islámica del): No existe un servicio sustitutorio (AI). | UN | جمهورية إيران اﻹسلامية: لا توجد خدمة بديلة )منظمة العفو الدولية(. |
Kuwait: No existe un servicio sustitutorio (AI). | UN | الكويت: لا توجد خدمة بديلة )منظمة العفو الدولية(. |
Marruecos: No existe un servicio sustitutorio (IRG). México: No existe un servicio sustitutorio (JSINOC). | UN | المكسيك: لا توجد خدمة بديلة )المجلس الوطني للخدمات المشتركة بين اﻷديان للمستنكفين ضميرياً(. |
Mozambique: No existe un servicio sustitutorio (AI). | UN | موزامبيق: لا توجد خدمة بديلة )منظمة العفو الدولية(. |
Paraguay: No existe un servicio sustitutorio (JSINOC). | UN | باراغواي: لا توجد خدمة بديلة )المجلس الوطني للخدمات المشتركة بين اﻷديان للمستنكفين ضميرياً(. |
Perú: No existe un servicio sustitutorio (JSINOC). | UN | بيـرو: لا توجد خدمة بديلة )المجلس الوطني للخدمات المشتركة بين اﻷديان للمستنكفين ضميرياً(. |
34. existe un servicio especial de autobuses entre el Aeropuerto Internacional de Viena y Morzinplatz (cerca de la estación " Schwedenplatz " , en las líneas de metro U1 y U4). | UN | 34- وثمة خدمة حافلات تعمل بين مطار فيينا الدولي وساحة Morzinplatz (قرب محطة " Schwedenplatz " على خطي المترو U1 وU4). |
18. existe un servicio especial de autobuses entre el Aeropuerto Internacional de Viena y Morzinplatz (cerca de la estación " Schwedenplatz " , en las líneas de metro U1 y U4). | UN | 18- وثمة خدمة حافلات تعمل بين مطار فيينا الدولي وساحة Morzinplatz (قرب محطة " Schwedenplatz " على خطي المترو U1 وU4). |
17. existe un servicio especial de autobuses entre el Aeropuerto Internacional de Viena y Morzinplatz (cerca de la estación " Schwedenplatz " , en las líneas de metro U1 y U4). | UN | 17- وثمة خدمة حافلات تعمل بين مطار فيينا الدولي وساحة Morzinplatz (قرب محطة " Schwedenplatz " على خطي المترو U1 وU4). |
El servicio no militar es más largo que el servicio militar debido a las diferencias que existen entre ambas formas de servicio en cuanto a los esfuerzos que exigen y debido a que, para quienes han terminado el servicio no militar, no existe un servicio equivalente a las maniobras militares de reservistas que deben cumplir los reclutas. | UN | والخدمة غير العسكرية أطول مدّة من الخدمة العسكرية بسبب الفوارق بين شكلي الخدمة في المشقة الاجمالية وﻷنه ليست هناك خدمة للذين يكملون مدة الخدمة غير العسكرية تناظر المناورات العسكرية الاحتياطية التي يخضع لها المجندون. |
c) No existe un servicio de libertad vigilada para menores bien organizado y capacitado, requisito necesario para que se puedan establecer y aplicar de forma eficaz medidas alternativas como el servicio a la comunidad, medidas restitutivas y reuniones con las familias; | UN | (ج) لا يوجد جهاز مراقبة منظم تنظيماً متقناً ومدرَّب تدريباً حسناً على النحو اللازم للقيام بكفاءة بوضع وتنفيذ تدابير بديلة، مثل أوامر الخدمة المجتمعية، والتدابير التصالحية، والتشاور مع الأسرة؛ |
71. existe un servicio de autobuses entre el aeropuerto internacional de Viena y el terminal aéreo en la ciudad (Hotel Hilton), situado cerca del centro de Viena, y el pasaje cuesta 70 chelines, incluido el transporte del equipaje. | UN | ١٧ - ثمة خط باص )أوتوبيس( يعمل بين مطار فيينا الدولي ومحطة City Air Terminal )بفندق هيلتون( ، الواقعة قرب وسط المدينة ، بتكلفة قدرها ٠٧ شلنـا ، بمـا فيها المتاع . |
Según la Potencia administradora, existe un servicio de transporte de cabotaje que proporciona combustible y provisiones a los asentamientos en el este, el oeste y las islas distantes, así como un servicio regular de transbordadores para el traslado de pasajeros y carga entre las dos islas principales. | UN | 17 - استنادا إلى السلطة القائمة بالإدارة، هناك خط للنقل الساحلي لإمداد متاجر المستوطنات الواقعة في الجزر الشرقية والغربية والبعيدة بالوقود، فضلا عن خدمة نقل منتظمة بالعبارات بين الجزيرتين الرئيسيتين، لنقل المسافرين والبضائع. |
existe un servicio de helicóptero subvencionado y un ferry hasta Antigua. | UN | وهناك خدمة مدعومة للنقل بطائرات الهليكوبتر والعبارات إلى أنتيغوا. |
existe un servicio de autobuses entre el aeropuerto internacional de Viena y el terminal aéreo situado en el centro de la ciudad (Hotel Hilton), al que se accede mediante la estación de metro (U-Bahn) Landstrasse. | UN | 69- يوجد خط حافلات يعمل بين مطار فيينا الدولي ومحطة City Air Terminal (بفندق هيلتون)، الواقعة عند محطة Landstrasse للمترو (U-Bahn). |