"existe un sistema de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • يوجد نظام
        
    • هناك نظام
        
    • ويوجد نظام
        
    • يوجد أي نظام
        
    Sin embargo, no existe un sistema de supervisión del uso ni normas que limiten el volumen de material desperdiciado o estropeado. UN غير أنه لا يوجد نظام للرصد ولا معايير للكميات المسموح بها من الفاقد والتالف.
    Se llegó a la conclusión general de que no existe un sistema de retroinformación en funcionamiento y que si bien el PNUD tiene elementos de ese sistema, éstos funcionan en forma menos que óptima. UN والخلاصة اﻹجمالية هي أنه لا يوجد نظام عامل للتغذية المرتدة. وبالرغم من أن لدى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي عناصر من مثل هذا النظام، فإنها تعمل بطريقة دون الطريقة المثلى.
    Esto es fuente de gran preocupación en un país como el mío, en que no existe un sistema de atención social establecido. UN وهذا مصدر قلق شديد في بلد مثل بلدي، حيث لا يوجد نظام ثابت للرعاية الاجتماعية.
    Pregunta si existe un sistema de supervisión que garantice que esas mujeres cuenten con alojamiento seguro y apropiado. UN وسألت ما إذا كان هناك نظام للرصد لضمان بقاء هؤلاء النساء في مأوى آمن وملائم.
    Además, existe un sistema de estipendios para la educación terciaria a fin de atender a las necesidades de los estudiantes y alentarlos a proseguir sus estudios. UN وباﻹضافة إلى ذلك، هناك نظام تقديم المنح للتعليم الجامعي لسد احتياجات الطلاب وتشجيعهم على الاستمرار في الدراسة.
    En consecuencia, existe un sistema de reserva del locutorio para garantizar el acceso al mismo. UN ووفقاً لذلك، يوجد نظام حجز لتلك الحجرة من أجل ضمان استخدامها.
    La conclusión es que en la región del Chaco existe un sistema de trabajo forzoso y además se cometen graves violaciones de instrumentos internacionales ratificados o apoyados por el Paraguay. UN ويخلص تقرير البعثة إلى أنه يوجد نظام للسخرة في منطقة تشاكو، إلى جانب ارتكاب انتهاكات جسيمة لصكوك دولية تؤيدها باراغواي أو تكون قد صدقت عليها.
    También se llevan a cabo encuestas detalladas entre los clientes y existe un sistema de reclamaciones. UN وتُجرى دراسات مفصلة لاستقصاء آراء العملاء، كما يوجد نظام لتقديم الشكاوى.
    Aunque no existe un sistema de salarios mínimos, el capítulo V de la Ley de trabajo contiene disposiciones sobre el derecho a un sueldo justo, su definición, cálculo y pago obligatorio. UN ولا يوجد نظام لحد أدنى لﻷجر. غير أن الفصل الخامس من قانون العمل يحمي حق الحصول على أجر عادل وتعريفه وحسابه والامتثال الاجباري له.
    existe un sistema de rehabilitación e indemnización de los ciudadanos cuyos derechos hayan sido infringidos. UN 54 - يوجد نظام لإنصاف وتعويض المواطنين الذين تنتهك حقوقهم.
    En el ámbito tradicional, donde existe un sistema de clases, hay una clara diferencia en lo que se refiere a la afirmación de los derechos entre los escalones más altos y más bajos de la jerarquía. UN وعلى الساحة التقليدية، حيث يوجد نظام الطبقات، يوجد فرق ملحوظ في التشديد على الحقوق بين الدرجات العليا والدرجات السفلى للهرم الاجتماعي.
    En algunos países, como en el Pakistán, existe un sistema de control de las agencias reclutadoras, que pueden reclutar sólo bajo la autorización del ministerio del trabajo después de haberse verificado la credibilidad del empleador a través de las embajadas. UN وفي بعض البلدان، كباكستان، يوجد نظام رقابة على هذه الوكالات التي لا يسمح لها بممارسة أعمالها إلا بإذن من وزارة العمل بعد التحقق من موثوقية الجهات المستخدمة بواسطة السفارات.
    En algunos países, como en Pakistán, existe un sistema de control de las agencias reclutadoras, que pueden reclutar sólo bajo la autorización del ministerio del trabajo después de haberse verificado la credibilidad del empleador a través de las embajadas. UN وفي بعض البلدان، كباكستان، يوجد نظام رقابة على هذه الوكالات، التي لا يسمح لها بممارسة أعمالها إلا بإذن من وزارة العمل بعد التحقق من موثوقية الجهات المستخدِمة بواسطة السفارات.
    Actualmente no existe un sistema de clasificación internacional de " razas " o grupos étnicos. UN وفي الوقت الراهن، لا يوجد نظام دولي لتصنيف " الأعراق " أو المجموعات الإثنية.
    En su lugar existe un sistema de renovación del nombramiento de los jueces. UN ولهذا السبب، هناك نظام لإعادة تعيين القضاة.
    Actualmente no existe un sistema de monitoreo de las prácticas de los respectivos empleadores en materia de remuneración. UN وفي الوقت الراهن، ليس هناك نظام يرصد ممارسات أرباب العمل في مجال الأجور.
    Así, para el personal del cuadro orgánico sujeto a distribución geográfica, existe un sistema de ascenso acelerado dentro de la categoría. UN ففي حالة الموظفين من الفئة الفنية الخاضعة للتمثيل الجغرافي، هناك نظام للترقية السريعة في سلم الدرجات داخل نفس الرتبة.
    Pregunta si existen mecanismos para prestar asistencia a las mujeres en los casos de denuncias; si existe un sistema de asistencia jurídica para los litigios del trabajo; y si existe un tribunal especial de derecho laboral. UN وسألت إذا كانت هناك آليات لمساعدة النساء في حالة تقديمهن شكاوى، وإذا كان هناك نظام يقدم المعونة القانونية في حالة وجود خلافات في مجال العمل، وإذا كانت هناك محاكم خاصة بالعمل.
    En primer lugar, existe un sistema de justicia interna a disposición del personal de las Naciones Unidas para todos los asuntos relacionados con sus condiciones de servicio. UN أولا، هناك نظام العدالة الداخلي المتاح لموظفي الأمم المتحدة في ما يتعلق بجميع المسائل ذات الصلة بشروط الخدمة.
    existe un sistema de indicadores; la solicitud puede mejorarse durante 15 días. UN ويوجد نظام علامات؛ ويجب تحسين الطلب في غضون 15 يوماً.
    No existe un sistema de control que garantice que los empleadores pagan a sus empleados el salario mínimo. UN ولا يوجد أي نظام لرصد وكفالة دفع أرباب العمل الأجر الدنيا لعمالهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus