"existe una diferencia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هناك فرقا
        
    • هناك فرق
        
    • وهناك فرق
        
    • يوجد اختلاف
        
    • هناك فجوة
        
    • هناك فرقاً
        
    • هناك اختلاف
        
    • يوجد فرق
        
    • ثمة فرق
        
    • وهناك تباين
        
    • هناك اختلافا
        
    • هناك فارق
        
    • وجود بون
        
    Dado que existe una diferencia entre ambos términos, sugirió que se proporcionara la explicación correspondiente. UN ونظراً لأن هناك فرقا بين المصطلحين، اقترح تقديم شرح مناسب في هذا الصدد.
    No existe una diferencia significativa en el número de votantes entre hombres y mujeres. UN ولم يكن هناك فرق كبير في بين النساء والرجال في نسبة المشاركين في عملية الاقتراع.
    En la investigación que se lleva a cabo actualmente en Australia, existe una diferencia estructural entre los investigadores indígenas y los no indígenas. UN وهناك فرق أساسي بين الباحثين من السكان اﻷصليين والباحثين من غير السكان اﻷصليين في الممارسات الجارية للبحوث في أستراليا.
    No obstante, existe una diferencia muy importante entre la Corte Penal Internacional y el Tribunal Penal Internacional para Rwanda debido al hecho de que el Estatuto de Roma funciona siempre sobre la base del principio de la complementariedad, incluso en el caso de una remisión del Consejo de Seguridad. UN ومع ذلك يوجد اختلاف مهم جدا بين المحكمة الجنائية الدولية والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، يتمثل في أن نظام روما الأساسي يعمل دائما على أساس مبدأ التكامل، حتى في حالة الإحالة الصادرة عن مجلس الأمن.
    De hecho, el hecho de que tratáramos de llegar a un texto conciliatorio demostró claramente que existe una diferencia fundamental en la manera en que entendemos determinados artículos y disposiciones de la Convención. UN والواقع أن البحث عن لغة توافقية أظهر بشكل واضح أن هناك فجوة أساسية في رؤيتنا لبعض مواد وأحكام الاتفاقية.
    13. El Sr. Fathalla dice que existe una diferencia entre unanimidad y consenso. Sin duda, la propuesta del Presidente no se aprobará por unanimidad. UN 13- السيد فتح الله قال إن هناك فرقاً بين الإجماع وتوافق الآراء، ومن المؤكد أن اقتراح الرئيس لن يُعتمد بالإجماع.
    No existe una diferencia sistemática entre la concentración de zinc en el agua de lluvia y la concentración de esa sustancia en el agua de drenaje. UN وليس هناك اختلاف منهجي في تركيز الزنك في مياه الأمطار وتركيز الزنك في مياه الصرف.
    Pero existe una diferencia clara entre fomento de la confianza y verificación. UN ولكن يوجد فرق واضح بين بناء الثقة وبين التحقق.
    Aunque los derechos jurídicos son necesarios para hacer respetar los derechos humanos, existe una diferencia fundamental entre ambos. UN وبالرغم من أهمية الحقوق القانونية في إنفاذ حقوق الإنسان، ثمة فرق حاسم بين الاثنين.
    El Comité sabe que existe una diferencia entre la aprobación por consenso y la aprobación sin votación. UN وتعلم اللجنة أن هناك فرقا بين الاعتماد بتوافق اﻵراء والاعتماد دون تصويت.
    existe una diferencia notable entre el acto que puede dar lugar al estoppel y el acto que puede dar lugar a la formulación del acto unilateral, tal como desprende del informe del Relator Especial en su párrafo 27. UN وقال إن هناك فرقا صارخا جدا بين الفعل الذي يمكن أن يؤدي إلى الإغلاق الحكمي والفعل الذي يمكن أن يؤدي إلى صياغة فعل انفرادي، كما بيّن المقرر الخاص في الفقرة 27 من تقريره.
    No obstante, existe una diferencia entre el terrorismo y la lucha legítima de un pueblo por su liberación y su libre determinación de conformidad con los principios del derecho internacional. UN ولكن هناك فرقا بين الإرهاب والكفاح المشروع الذي يمارسه شعب من أجل أن يتحرر أو أن يقرر مصيره وفقا لمبادئ القانون الدولي.
    Además, existe una diferencia entre participación pasiva y participación activa. UN وبالإضافة إلى ذلك هناك فرق بين المشاركة السلبية والمشاركة النشيطة.
    existe una diferencia que usted notaría si tuviese que pagar las facturas de este apartamento. Open Subtitles هناك فرق ستلاحظينه إذا طالعتي فواتير هذه الشقة.
    existe una diferencia entre terrorismo y un contraataque justificable. Open Subtitles هناك فرق بين الإرهاب، و عمل إنتقامي مشروع.
    Pero existe una diferencia entre las medidas de seguridad legítimas y las ilegítimas. UN وهناك فرق بين التدابير الأمنية المشروعة والتدابير الأمنية غير المشروعة.
    Pero existe una diferencia entre las medidas de seguridad legítimas y las ilegítimas. UN وهناك فرق بين التدابير الأمنية المشروعة والتدابير الأمنية غير المشروعة.
    Sin embargo, mi delegación observa que existe una diferencia importante entre el sitio en la web en sus versiones en inglés y francés, por un lado, y su versión en español, por el otro. UN مع ذلك، يلاحظ وفدي أنه يوجد اختلاف هام بين موقع المحكمة باللغتين الإنكليزية والفرنسية من ناحية والنسخة الإسبانية من ناحية أخرى.
    Además, existe una diferencia entre la verdadera inflación y los aumentos en los costos de compensación ocurridos posteriormente y por fuera del proceso de aprobación del presupuesto. UN وعلاوة على ذلك، يوجد اختلاف بين التضخم الحقيقي والزيادات في تكاليف التعويض التي تحدث بعد وخارج عملية الموافقة على الميزانية.
    En cuanto al índice de desarrollo humano, existe una diferencia de más de 2 puntos porcentuales entre las provincias más desarrolladas y las menos desarrolladas. UN ففيما يتعلق بالدليل القياسي للتنمية البشرية، هناك فجوة تزيد نسبتها على 2 في المائة بين أكثر وأقل الأقاليم نمواً.
    Explica que existe una diferencia entre la condición jurídica de los antiguos funcionarios de las Indias Orientales y los miembros del Cuerpo de Asistencia de Nueva Guinea. UN وتوضح أن هناك فرقاً في الوضع القانوني بين الموظفين العموميين الذين كانوا يعملون سابقاً في جزر الهند الشرقية الهولندية وأعضاء فيلق المساعدة.
    Por último, con respecto a los extranjeros, se agradecería recibir detalles sobre las condiciones para adquirir la nacionalidad, que permitan establecer si existe una diferencia de trato en función del país de origen del solicitante. UN وأخيرا وفيما يتعلق باﻷجانب، فإن تقديم تفاصيل عن شروط الحصول على الجنسية يتيح معرفة ما إذا كان هناك اختلاف في المعاملة حسب بلد منشأ طالب الجنسية.
    Está demostrado que no existe una diferencia entre ambas categorías de médicos en lo que se refiere a la disponibilidad. UN وقد تم إثبات أنه لا يوجد فرق بين المجموعتين من الأطباء فيما يتعلق بالتفرغ.
    Aunque existe una diferencia considerable entre los países menos adelantados y los países de bajos ingresos, es probable que muchos de los pertenecientes al primer grupo puedan acceder a la financiación brindada por el FMI con menos condiciones y más flexibilidad. UN ورغم أنه ثمة فرق كبير بين أقل البلدان نموا والبلدان المنخفضة الدخل، فإن من المرجح أن يواجه العديد من أقل البلدان نموا شروطا أقل ومرونة أكثر في الحصول على التمويل من خلال صندوق النقد الدولي.
    existe una diferencia significativa entre hombres y mujeres en lo que respecta a la educación y la alfabetización, aunque algunos datos recientes sugieren que las mujeres jóvenes (de entre 15 y 24 años) están recuperando el retraso respecto a los hombres de la misma edad, lo que se debe, al menos en parte, al descenso de la alfabetización de los hombres. UN وهناك تباين واسع بين الجنسين في التعليم ومحو الأمية، وإن كانت الشواهد الحديثة تشير إلى أن الشابات (في سن 15-24 عاما) يلحقن بنظرائهن، وهذا راجع جزئيا على الأقل إلى تراجع إلمام الذكور بالقراءة والكتابة.
    Aunque a veces es difícil separar el componente humanitario de otros componentes de una misión de mantenimiento de la paz, existe una diferencia. UN ومع أنه مــن الصعب أحيانا فصــل المكــون الانساني عن المكونــات اﻷخرى في بعثة حفظ السلام، فإن هناك اختلافا.
    Para ambos sexos combinados, existe una diferencia de tres años en la expectativa de vida a los 60 años de edad entre las regiones más y menos desarrolladas. UN وبالنسبة للجنسين معا، هناك فارق قدره ٣ سنوات من العمر المتوقع عند سن ٦٠ سنة بين المناطق اﻷكثر نموا والمناطق اﻷقل نموا.
    Al mismo tiempo puntualizó que existe una diferencia entre libertad y anarquía. UN وفي نفس الوقت، أبرز وجود بون شاسع بين الحرية والفوضى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus