"existe una estrategia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • توجد استراتيجية
        
    • هناك استراتيجية
        
    • وجود استراتيجية
        
    • وهناك استراتيجية
        
    • وتوجد استراتيجية
        
    • هناك خطة متفق
        
    No existe una estrategia nacional ni iniciativas para garantizar que el género insuficientemente representado solicite su admisión en programas específicos. UN ولا توجد استراتيجية أو مبادرات وطنية لضمان تطبيق مبدأ الجنس الناقص التمثيل لقبول الطلاب في برامج معينة.
    - ¿Existe una estrategia de comunicación y sensibilización pública? UN :: هل توجد استراتيجية للاتصال والتوعية العامة؟
    No existe una estrategia para desarrollar la capacidad estadística de la región. UN وليست هناك استراتيجية لتطوير قدرة إحصائية للمنطقة.
    No existe una estrategia de higiene sexual y salud reproductiva para las diferentes partes del sector. UN وليست هناك استراتيجية للصحة الجنسية والإنجابية لأجزاء مختلفة من القطاع.
    Reconocer que la salud humana está entrelazada de manera multifacética con los planes de desarrollo, como lo ejemplifica la diversidad de objetivos que habrá que cumplir para alcanzar esa meta, es reconocer que no existe una estrategia única. UN فالتسليم بأن الصحة البشرية ترتبط ارتباطا وثيقا بالخطط اﻹنمائية على نحو متعدد اﻷوجه، كما يتضح في تنوع اﻷهداف التي يشملها تحقيق هذا الهدف، هو تسليم أيضا بعدم وجود استراتيجية مفردة ينبغي اتباعها.
    Si bien existe una estrategia de crecimiento coherente en los DELP, éstos no favorecen sistemáticamente a los pobres. UN ورغم وجود استراتيجية نمو مترابطة في وثائق استراتيجية الحد من الفقر، فهي لا تنحو باستمرار نحو تحسين أوضاع الفقراء.
    existe una estrategia de cometer genocidio por el método de la poda gradual. UN وهناك استراتيجية لاقتراف جريمة إبادة اﻷجناس عن طريق قطع اﻷجزاء التي ما زالت تدب فيها الحياة.
    existe una estrategia de tecnología. Pero no existe ninguna estrategia de gestión de la información. UN توجد استراتيجية تكنولوجية، لكنه لا توجد استراتيجية لإدارة المعلومات.
    Por otra parte, es cierto que no existe una estrategia de desarrollo que sirva para todos. UN وأضاف أن من المؤكد، من جهة أخرى، أنه لا توجد استراتيجية إنمائية تناسب الجميع.
    Además, no existe una estrategia amplia para facilitar capacitación en el servicio a esos agentes. UN وعلاوة على ذلك، لا توجد استراتيجية شاملة لتوفير التدريب للضباط أثناء العمل.
    En la Secretaría no existe una estrategia de ese tipo en apoyo de la GBR. UN ولا توجد استراتيجية من هذا القبيل داخل الأمانة العامة لدعم الإدارة المستنِدة إلى النتائج.
    No existe una estrategia global oficial a nivel institucional, pero en vista de las reformas en curso en las Naciones Unidas, está previsto elaborar una estrategia en un futuro próximo. UN لا توجد استراتيجية رسمية شاملة على المستوى المؤسسي العام، لكن في ضوء الإصلاحات الجارية في الأمم المتحدة، يعتزم وضع استراتيجية من هذا القبيل في المستقبل القريب.
    existe una estrategia de movilización de recursos, pero no por escrito. UN توجد استراتيجية لتعبئة الموارد، لكنها ليست مكتوبة.
    No obstante, el Relator Especial no está en condiciones de confirmar la existencia de limpieza étnica y prefiere manifestar que existe una estrategia militar tendiente a mantener una zona en torno de los yacimientos de petróleo. UN ومع ذلك، فإنه لا يستطيع تأكيد وجود تطهير عرقي ويفضل القول بأن هناك استراتيجية عسكرية للحفاظ على المنطقة المحيطة بحقول النفط.
    Sírvanse indicar si existe una estrategia integral y multidisciplinaria para combatir todas las formas de violencia contra la mujer y descríbanla, si la hubiere. UN كما يرجى بيان ما إذا كانت هناك استراتيجية شاملة متعددة التخصصات لمحاربة جميع أشكال العنف ضد المرأة، وإذا كان الأمر كذلك، يرجى وصفها.
    La oradora desea saber igualmente si existe una estrategia específica para sensibilizar a los hombres acerca del problema de la violencia contra la mujer, no solamente a través de los medios de comunicación, sino por vías más específicas. UN وهل هناك استراتيجية محددة لتوعية الرجال بمشكلة العنف ضد المرأة لا من خلال وسائط الإعلام فحسب بل أيضا من خلال طرق أكثر تحديدا.
    :: ¿Existe una estrategia de desarrollo rural que incorpore la perspectiva de género y prevea apoyo específico para las mujeres de zonas rurales en sectores como la salud, la educación, el empleo, el desarrollo económico y la participación en la toma de decisiones? UN :: يُبيَّنُ ما إذا كانت هناك استراتيجية للتنمية الريفية تدمج منظورا جنسانيا ودعما موجها للمرأة الريفية في قطاعات من قبيل الصحة والتعليم والعمالة والتنمية الاقتصادية والمشاركة في اتخاذ القرارات.
    En el informe se dan algunos ejemplos de las medidas adoptadas por el Gobierno para eliminar esas actitudes, pero no se indica si existe una estrategia integral de lucha contra los estereotipos dirigida tanto a hombres como a mujeres. UN وترد في التقرير بعض الأمثلة على مبادرات اتخذتها الحكومة للتصدي لهذه المواقف لكن لا شيء يدل على وجود استراتيجية عامة لمكافحة القوالب النمطية التي تستهدف الرجال والنساء.
    No existe una estrategia de aplicación bien definida. UN عدم وجود استراتيجية واضحة للتنفيذ.
    62. En los casos en que existe una estrategia de financiación convenida, las IPSAS destacarán la responsabilidad de los Estados Miembros mediante la divulgación de su volumen de obligaciones en comparación con los activos acumulados en el fondo. UN 62- وفي حالة وجود استراتيجية تمويل متفق عليها، ستبرز المعايير المحاسبية الدولية مسؤولية الدول الأعضاء من خلال الكشف عن مستوى الخصوم مقارنة بأصول الأموال المتراكمة.
    existe una estrategia nacional sobre la violencia doméstica, sexual y de género. UN وهناك استراتيجية وطنية متعلقة بالعنف المنزلي والجنسي والقائم على نوع الجنس.
    existe una estrategia de investigación bien documentada. UN وتوجد استراتيجية موثقة توثيقا جيدا لإجراء التحقيقات.
    Sospecha que existe una estrategia tácita de dilatar las actuaciones hasta el momento en que las niñas sean mayores de edad. UN وهي تشك في أن هناك خطة متفق عليها ضمنا هي اطالة الاجراءات حتى تصل الطفلتان إلى سن الرشد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus