"experiencia profesional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الخبرة المهنية
        
    • خبرة مهنية
        
    • الخبرات المهنية
        
    • الخبرة العملية
        
    • خبرتهم الفنية
        
    • الأنشطة المهنية
        
    • الخلفية المهنية
        
    • خلفية مهنية
        
    • خبرات مهنية
        
    • تجربة مهنية
        
    • خبرة فنية
        
    • بخبرات مهنية
        
    • الوظائف المهنية
        
    • المسار الوظيفي
        
    • خبرة عملية
        
    experiencia profesional anterior en el servicio diplomático UN الخبرة المهنية السابقة في السلك الدبلوماسي
    experiencia profesional previa en el servicio exterior UN الخبرة المهنية السابقة في السلك الدبلوماسي
    experiencia profesional anterior en el servicio diplomático UN الخبرة المهنية السابقة في السلك الدبلوماسي
    Era necesario que los participantes tuvieran un título universitario o vasta experiencia profesional en un ámbito relacionado con el tema general del Curso Práctico. UN واشتُرط أن يكون المشاركون من حملة الشهادات الجامعية أو ذوي خبرة مهنية راسخة في ميدان متصل بالموضوع العام لحلقة العمل.
    Para aumentar el empleo a corto plazo, el Gobierno ha adoptado medidas para promover el establecimiento de un centro de consultas y experiencia profesional para los trabajadores de edad. UN ولتوسيع فرص العمل لفترة قصيرة، اتخذت الحكومة خطوات لتعزيز إنشاء مركز لتجميع الموارد من الخبرات المهنية لكبار السن.
    El curso tenía por objetivo capacitar a mujeres que ocupaban puestos influyentes en la Administración de Radiodifusión para que adquiriesen experiencia profesional en un foro de educación. UN وكان الهدف من الدورات تمكين النساء اللائي يشغلن مناصب مؤثرة في هيئة اﻹذاعة من اكتساب الخبرة المهنية في محفـل تعليمـي.
    experiencia profesional anterior en el servicio diplomático UN الخبرة المهنية السابقة في سلك الخارجية
    Diecinueve años de experiencia profesional en el campo de la docencia y la investigación, 13 de ellos con responsabilidades administrativas y 8 con responsabilidades directivas. UN 19 سنة من الخبرة المهنية في التعليم والبحث، قضى منها 13 سنة في تحمل مسؤوليات إدارية و8 سنوات في الإدارة.
    experiencia profesional en derecho internacional humanitario y derechos humanos UN الخبرة المهنية في مجال القانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان
    Los candidatos seleccionados debían tener un título universitario o experiencia profesional de trabajo bien establecida en una esfera relacionada con el tema general del curso práctico. UN واشترط أن يكون المشاركون المختارون من ذوي الشهادات الجامعية أو من أصحاب الخبرة المهنية المثبتة في ميدان له صلة بموضوع الندوة الشامل.
    experiencia profesional anterior en el servicio diplomático UN الخبرة المهنية السابقة في السلك الخارجي
    experiencia profesional en las Naciones Unidas como consejero interregional de prevención del delito y justicia UN الخبرة المهنية في الأمم المتحدة كمستشار أقاليمي في مجال منع الجريمة والعدالة
    experiencia profesional en derecho internacional humanitario y derechos humanos UN الخبرة المهنية في مجال القانون الدولي الإنساني وحقوق الإنسان
    Experiencia profesional: 2003: Ascenso a Magistrado del Tribunal Superior de Lahore. UN الخبرة المهنية: 2003 رقيت إلى قاض بالمحكمة الجنائية العليا بلاهور.
    Era necesario que los participantes tuvieran un título universitario o vasta experiencia profesional en un ámbito relacionado con el tema general del Curso Práctico. UN واشتُرط أن يكون المشاركون من حملة الشهادات الجامعية أو ذوي خبرة مهنية راسخة في ميدان متصل بالموضوع العام لحلقة العمل.
    Se requiere una experiencia profesional mínima de cinco años como periodista comercial o redactor. UN ومن المطلوب خبرة مهنية مدتها خمس سنوات كحد أدنى كمراسل أو مخبر صحفي في دوائر قطاع اﻷعمال التجارية.
    En cuanto a la rotación, se alentó al ACNUR a velar por la transferencia de experiencia profesional entre y en las regiones. UN أما بالنسبة لمسألة التناوب فقد شُجعت المفوضية على ضمان نقل الخبرات المهنية فيما بين الأقاليم.
    experiencia profesional relacionada con estudios sobre la plataforma continental en el contexto de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar de 1983 UN الخبرات المهنية المتصلة بدارسات الجرف القاري في سياق اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1983
    Experiencia profesional: Ejercicio, enseñanza e investigación en todos los ámbitos del derecho internacional UN الخبرة العملية: الممارسة والتعليم والبحث في جميع مجالات القانون الدولي
    Se propone crear en la oficina auxiliar de Nyala dos puestos de oficiales de seguridad nacionales (personal nacional del cuadro de servicios generales), que trabajarán con los oficiales de seguridad de las Naciones Unidas, quienes les transmitirán su amplia experiencia profesional en materia de seguridad, fomentando así la capacidad nacional en esas funciones. UN يقترح اثنان من موظفي الأمن الوطنيين (من موظفي فئة الخدمات العامة الوطنيين) للمكتب الفرعي في نيالا لاتخاذ مواقع جنبا إلى جنب مع موظفي الأمن التابعين للأمم المتحدة لكي يستفيدا من خبرتهم الفنية الموسعة في مجال الأمن مما يسهم في بناء القدرة الوطنية على أداء هذه المهمة.
    experiencia profesional de otra índole UN الأنشطة المهنية السابقة
    Exigencia de experiencia profesional en ética UN اشتراط الخلفية المهنية في مجال الأخلاقيات
    i) Las entidades deben tener un apoyo adecuado de los sectores que representan, y experiencia profesional suficiente en sus ámbitos respectivos; UN ' ١ ' ينبغي أن تحصل الكيانات على دعم كاف من أي قطاع من القطاعات التي تندب نفسها لتمثيله، كما ينبغي أن يتوافر لها خلفية مهنية كافية كل في مجاله؛
    Esas medidas de emergencia, así como la adopción de medidas más permanentes, están a cargo de equipos de administración civil, constituidos por funcionarios internacionales con experiencia profesional en diversas funciones de la administración pública. UN 16 - وتتولى أفرقة الإدارة المدنية المؤلفة من موظفين دوليين ذوي خبرات مهنية في طائفة واسعة من وظائف الإدارة العامة تنفيذ تلك التدابير الطارئة وتضع كذلك تدابير أكثر استدامة.
    Las prácticas permiten aplicar los conocimientos teóricos del estudiante, a la vez que les brindan la posibilidad de adquirir una auténtica experiencia profesional. UN فهذا التدريب يسمح للطالب بتطبيق المعارف النظرية، ويمنحه في نفس الوقت إمكانية اكتساب تجربة مهنية حقيقية.
    Durante el bienio, la edad media de los VNU fue de 37 años, con entre 5 y 10 años de experiencia profesional pertinente. UN ففي فترة السنتين الحالية، بلغ متوسط عمر متطوعي البرنامج 37 سنة، مع خبرة فنية ذات صلة تتراوح بين 5 و 10 أعوام.
    Estos expertos, que contaban con experiencia profesional y práctica en la promoción de la igualdad en la educación y en el diseño e implantación de soluciones educativas para atender las necesidades de las minorías, hicieron aportaciones valiosas. UN وقدم هؤلاء الخبراء، الذين يتمتعون بخبرات مهنية وعملية، آراءً قيمة في مجال العمل للنهوض بالمساواة في التعليم وتصميم وتقديم الحلول التعليمية بغية تلبية احتياجات الأقليات.
    Experiencia profesional: UN الوظائف المهنية السابقة:
    experiencia profesional UN المسار الوظيفي/الخبرة
    Amplia experiencia profesional en los tribunales de la Corona, los condados y el Tribunal Superior. UN خبرة عملية عريضة في محاكم التاج والأقاليم والمحكمة العليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus