"experiencias nacionales en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الخبرة الوطنية في
        
    • الخبرات الوطنية في
        
    • التجارب الوطنية في
        
    • التجربة الوطنية في
        
    • التجارب الوطنية فيما
        
    • التجارب القطرية في
        
    • الخبرات الوطنية المتصلة
        
    • الخبرات الوطنية على
        
    • بالتجارب الوطنية في
        
    • بالخبرة الوطنية في
        
    • على التجارب الوطنية
        
    • خبراتها الوطنية في
        
    • تجارب البلدان في
        
    • تجاربهم الوطنية في
        
    • الخبرات القطرية
        
    3. Debate general sobre las experiencias nacionales en cuestiones de población: migración internacional y desarrollo. UN 3 - مناقشة عامة بشأن الخبرة الوطنية في المسائل السكانية: الهجرة الدولية والتنمية.
    3. Debate general sobre las experiencias nacionales en cuestiones de población: migración internacional y desarrollo. UN 3 - مناقشة عامة بشأن الخبرة الوطنية في المسائل السكانية: الهجرة الدولية والتنمية.
    Las Naciones Unidas deben facilitar el intercambio de experiencias nacionales en cuanto al pasaje de la producción con fines militares a la producción con fines civiles. UN وخليق باﻷمم المتحدة أن تيسر تبادل الخبرات الوطنية في ميدان التحول من الانتاج العسكري الى الانتاج المدني.
    experiencias nacionales en materia de financiación electrónica UN التجارب الوطنية في مجال التمويل الإلكتروني
    DEBATE GENERAL SOBRE LAS experiencias nacionales en MATERIA DE POBLACIÓN UN مناقشة عامة بشأن التجربة الوطنية في المسائل السكانية
    4. Debate general sobre las experiencias nacionales en cuestiones de población: migración internacional y desarrollo. UN 4 - مناقشة عامة بشأن الخبرة الوطنية في المسائل السكانية: الهجرة الدولية والتنمية.
    4. Debate general sobre las experiencias nacionales en cuestiones de población: migración internacional y desarrollo UN 4 - مناقشة عامة بشأن الخبرة الوطنية في المسائل السكانية: الهجرة الدولية والتنمية
    3. Debate general sobre las experiencias nacionales en cuestiones de población: migración internacional y desarrollo. UN 3 - مناقشة عامة بشأن الخبرة الوطنية في المسائل السكانية: الهجرة الدولية والتنمية.
    4. Debate general sobre las experiencias nacionales en cuestiones de población: migración internacional y desarrollo. UN 4 - مناقشة عامة بشأن الخبرة الوطنية في المسائل السكانية: الهجرة الدولية والتنمية.
    Debate general sobre las experiencias nacionales en cuestiones de población: migración internacional y desarrollo UN مناقشة عامة بشأن الخبرة الوطنية في المسائل السكانية: الهجرة الدولية والتنمية
    Debate general sobre las experiencias nacionales en cuestiones de población: migración internacional y desarrollo UN مناقشة عامة بشأن الخبرة الوطنية في المسائل السكانية: الهجرة الدولية والتنمية
    Desde un punto de vista metodológico, se hizo hincapié en los estudios por casos y por países y en la comparación de las experiencias nacionales en las políticas relativas a los productos básicos. UN ومن وجهة نظر منهجية، كان هناك تأكيد على دراسات الحالة القطرية ومقارنة الخبرات الوطنية في سياسة السلع اﻷساسية.
    Su delegación tendría mucho interés en conocer más aspectos de las distintas experiencias nacionales en el tema que se discutía. UN وقال إن وفده مهتم بالتعرف على مختلف الخبرات الوطنية في المجالات موضوع البحث.
    COMPARACION DE LAS experiencias nacionales en MATERIA DE PARTICIPACION UN مقارنة الخبرات الوطنية في المشاركة الحكومية والخصخصة في
    INFORME SOBRE experiencias nacionales en MATERIA DE COOPERACION UN تقرير عن عدد من التجارب الوطنية في مجال التعاون
    El Grupo de Trabajo alentó a los países a informar a la Comisión de sus experiencias nacionales en esa esfera. UN وشجع الفريق العامل البلدان على تقديم التقارير إلى اللجنة عن التجارب الوطنية في هذا المجال.
    Tema 3 - experiencias nacionales en materia de reglamentación y liberalización: ejemplos en el sector de los servicios de construcción y su contribución al desarrollo de los países en desarrollo UN البند 3: التجارب الوطنية في مجالي التنظيم والتحرير: أمثلة من قطاع خدمات التشييد وإسهامه في تنمية البلدان النامية
    DEBATE GENERAL SOBRE LAS experiencias nacionales en MATERIA DE POBLACIÓN UN مناقشة عامة بشأن التجربة الوطنية في المسائل السكانية
    A. Debate general sobre las experiencias nacionales en materia de población UN ألف - مناقشة عامة بشأن التجربة الوطنية في المسائل السكانية
    Expertos de varios países en desarrollo, entre ellos Djibouti, Ghana, el Togo y Uganda, expusieron sus experiencias nacionales en relación con la facilitación del tráfico de tránsito. UN وقدم الخبراء من عدد من البلدان النامية، بما فيها جيبوتي وغانا وتوغو وأوغندا، عروضاً بشأن التجارب الوطنية فيما يتعلق بتيسير حركة المرور العابر.
    La repercusión de la labor de la UNCTAD era primordial para los OPI y la divulgación de las experiencias nacionales en un contexto regional, como el del MERCOSUR. UN أما تأثير أعمال الأونكتاد فقد اكتسب أهمية خاصة لدى وكالات تشجيع الاستثمار وفي تعميم التجارب القطرية في سياق إقليمي كسياق السوق المشتركة لأمريكا الجنوبية.
    Otro orador señaló que había que establecer una rendición de cuentas por la labor rectora, tanto para la Junta Ejecutiva como para la secretaría, y se ofreció para dar a conocer algunas experiencias nacionales en las que se había establecido una rendición de cuentas para las estructuras de gobierno y de gestión. UN وصرح متحدث آخر بأن المساءلات المتعلقة بإدارة الشؤون جديرة بالتحديد فيما يتصل بالمجلس التنفيذي واﻷمانة، وعرض تقاسم الخبرات الوطنية المتصلة بربط المساءلات بالهياكل الحكومية واﻹدارية.
    Se sugiere a la Comisión la posibilidad de que haga suya la propuesta presentada de la CEPE de que las conclusiones mencionadas se pongan a prueba en un proyecto experimental de intercambio de experiencias nacionales en el plano regional. UN ٥١ - وقد اقترحت اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا إجراء اختبار للاستنتاجات الواردة أعلاه ضمن مشروع رائد يهدف إلى تبادل الخبرات الوطنية على الصعيد الوطني. وقد ترغب اللجنة في تعزيز ذلك المقترح.
    INFORME DE LA REUNIÓN DE EXPERTOS SOBRE experiencias nacionales en MATERIA DE REGLAMENTACIÓN Y LIBERALIZACIÓN: EJEMPLOS EN EL UN تقرير اجتماع الخبراء المعني بالتجارب الوطنية في مجالي التنظيم والتحرير:
    Serían bien recibidas las contribuciones de las delegaciones sobre las experiencias nacionales en lo relativo a la modernización del recuento de votos, sobre todo en los parlamentos. UN 24 - وستكون إسهامات الوفود فيما يتعلق بالخبرة الوطنية في تحديث عــدّ الأصوات، ولا سيما في البرلمانات، موضع ترحيب.
    Se hizo particular hincapié en las experiencias nacionales en el marco de los planes de acción nacionales de derechos humanos y en los efectos de las políticas macroeconómicas en los niños. UN وتم التركيز بوجه خاص على التجارب الوطنية في إطار خطط العمل الوطنية الخاصة بحقوق الإنسان وتأثير سياسات الاقتصاد الكلي على الأطفال.
    i) Examinar y evaluar, a petición de los Estados Miembros, sus experiencias nacionales en la esfera de la informatización de las operaciones de la justicia penal y los sistemas de información en materia de justicia penal; UN `١` القيام، بناء على طلب الدول اﻷعضاء، باستعراض وتقييم خبراتها الوطنية في مجال حوسبة عمليات العدالة الجنائية ونظم معلومات العدالة الجنائية؛
    El tema principal del Seminario fue la introducción de la educación ambiental en los programas de estudio de esos países, y el examen y evaluación de las experiencias nacionales en cuanto a destacar la perspectiva islámica en la educación ambiental. UN وركزت الحلقة على إدخال التعليم البيئي في البرامج التعليمية بهذه البلدان، كما أنها استعرضت وقيمت تجارب البلدان في التشديد على المنظور اﻹسلامي في التعليم البيئي.
    Expertos de la ONUDI de China, la India y Nigeria presentaron proyectos de cogeneración y expusieron experiencias nacionales en la aplicación de medidas de eficiencia energética; UN وقدم خبراء تابعون لليونيدو من الصين ونيجيريا والهند مشاريع توليد متقارن للطاقة وعرضوا تجاربهم الوطنية في مجال تنفيذ تدابير الكفاءة الطاقوية؛
    Se examinó la comercialización de los conocimientos tradicionales, el intercambio de experiencias nacionales en materia de sistemas de protección de esos conocimientos, incluidos los sistemas sui generis, y la dimensión internacional de dicha protección. UN وتضمنت المواضيع التي شملتها الدورة تسويق المعارف التقليدية، وتبادل الخبرات القطرية لنظم حماية المعارف التقليدية، بما في ذلك النظم الفريدة، والبعد الدولي لحماية المعارف التقليدية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus