3. Debate general sobre las experiencias nacionales en cuestiones de población: migración internacional y desarrollo. | UN | 3 - مناقشة عامة بشأن الخبرة الوطنية في المسائل السكانية: الهجرة الدولية والتنمية. |
3. Debate general sobre las experiencias nacionales en cuestiones de población: migración internacional y desarrollo. | UN | 3 - مناقشة عامة بشأن الخبرة الوطنية في المسائل السكانية: الهجرة الدولية والتنمية. |
Las Naciones Unidas deben facilitar el intercambio de experiencias nacionales en cuanto al pasaje de la producción con fines militares a la producción con fines civiles. | UN | وخليق باﻷمم المتحدة أن تيسر تبادل الخبرات الوطنية في ميدان التحول من الانتاج العسكري الى الانتاج المدني. |
experiencias nacionales en materia de financiación electrónica | UN | التجارب الوطنية في مجال التمويل الإلكتروني |
DEBATE GENERAL SOBRE LAS experiencias nacionales en MATERIA DE POBLACIÓN | UN | مناقشة عامة بشأن التجربة الوطنية في المسائل السكانية |
4. Debate general sobre las experiencias nacionales en cuestiones de población: migración internacional y desarrollo. | UN | 4 - مناقشة عامة بشأن الخبرة الوطنية في المسائل السكانية: الهجرة الدولية والتنمية. |
4. Debate general sobre las experiencias nacionales en cuestiones de población: migración internacional y desarrollo | UN | 4 - مناقشة عامة بشأن الخبرة الوطنية في المسائل السكانية: الهجرة الدولية والتنمية |
3. Debate general sobre las experiencias nacionales en cuestiones de población: migración internacional y desarrollo. | UN | 3 - مناقشة عامة بشأن الخبرة الوطنية في المسائل السكانية: الهجرة الدولية والتنمية. |
4. Debate general sobre las experiencias nacionales en cuestiones de población: migración internacional y desarrollo. | UN | 4 - مناقشة عامة بشأن الخبرة الوطنية في المسائل السكانية: الهجرة الدولية والتنمية. |
Debate general sobre las experiencias nacionales en cuestiones de población: migración internacional y desarrollo | UN | مناقشة عامة بشأن الخبرة الوطنية في المسائل السكانية: الهجرة الدولية والتنمية |
Debate general sobre las experiencias nacionales en cuestiones de población: migración internacional y desarrollo | UN | مناقشة عامة بشأن الخبرة الوطنية في المسائل السكانية: الهجرة الدولية والتنمية |
Desde un punto de vista metodológico, se hizo hincapié en los estudios por casos y por países y en la comparación de las experiencias nacionales en las políticas relativas a los productos básicos. | UN | ومن وجهة نظر منهجية، كان هناك تأكيد على دراسات الحالة القطرية ومقارنة الخبرات الوطنية في سياسة السلع اﻷساسية. |
Su delegación tendría mucho interés en conocer más aspectos de las distintas experiencias nacionales en el tema que se discutía. | UN | وقال إن وفده مهتم بالتعرف على مختلف الخبرات الوطنية في المجالات موضوع البحث. |
COMPARACION DE LAS experiencias nacionales en MATERIA DE PARTICIPACION | UN | مقارنة الخبرات الوطنية في المشاركة الحكومية والخصخصة في |
INFORME SOBRE experiencias nacionales en MATERIA DE COOPERACION | UN | تقرير عن عدد من التجارب الوطنية في مجال التعاون |
El Grupo de Trabajo alentó a los países a informar a la Comisión de sus experiencias nacionales en esa esfera. | UN | وشجع الفريق العامل البلدان على تقديم التقارير إلى اللجنة عن التجارب الوطنية في هذا المجال. |
Tema 3 - experiencias nacionales en materia de reglamentación y liberalización: ejemplos en el sector de los servicios de construcción y su contribución al desarrollo de los países en desarrollo | UN | البند 3: التجارب الوطنية في مجالي التنظيم والتحرير: أمثلة من قطاع خدمات التشييد وإسهامه في تنمية البلدان النامية |
DEBATE GENERAL SOBRE LAS experiencias nacionales en MATERIA DE POBLACIÓN | UN | مناقشة عامة بشأن التجربة الوطنية في المسائل السكانية |
A. Debate general sobre las experiencias nacionales en materia de población | UN | ألف - مناقشة عامة بشأن التجربة الوطنية في المسائل السكانية |
Expertos de varios países en desarrollo, entre ellos Djibouti, Ghana, el Togo y Uganda, expusieron sus experiencias nacionales en relación con la facilitación del tráfico de tránsito. | UN | وقدم الخبراء من عدد من البلدان النامية، بما فيها جيبوتي وغانا وتوغو وأوغندا، عروضاً بشأن التجارب الوطنية فيما يتعلق بتيسير حركة المرور العابر. |
La repercusión de la labor de la UNCTAD era primordial para los OPI y la divulgación de las experiencias nacionales en un contexto regional, como el del MERCOSUR. | UN | أما تأثير أعمال الأونكتاد فقد اكتسب أهمية خاصة لدى وكالات تشجيع الاستثمار وفي تعميم التجارب القطرية في سياق إقليمي كسياق السوق المشتركة لأمريكا الجنوبية. |
Otro orador señaló que había que establecer una rendición de cuentas por la labor rectora, tanto para la Junta Ejecutiva como para la secretaría, y se ofreció para dar a conocer algunas experiencias nacionales en las que se había establecido una rendición de cuentas para las estructuras de gobierno y de gestión. | UN | وصرح متحدث آخر بأن المساءلات المتعلقة بإدارة الشؤون جديرة بالتحديد فيما يتصل بالمجلس التنفيذي واﻷمانة، وعرض تقاسم الخبرات الوطنية المتصلة بربط المساءلات بالهياكل الحكومية واﻹدارية. |
Se sugiere a la Comisión la posibilidad de que haga suya la propuesta presentada de la CEPE de que las conclusiones mencionadas se pongan a prueba en un proyecto experimental de intercambio de experiencias nacionales en el plano regional. | UN | ٥١ - وقد اقترحت اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا إجراء اختبار للاستنتاجات الواردة أعلاه ضمن مشروع رائد يهدف إلى تبادل الخبرات الوطنية على الصعيد الوطني. وقد ترغب اللجنة في تعزيز ذلك المقترح. |
INFORME DE LA REUNIÓN DE EXPERTOS SOBRE experiencias nacionales en MATERIA DE REGLAMENTACIÓN Y LIBERALIZACIÓN: EJEMPLOS EN EL | UN | تقرير اجتماع الخبراء المعني بالتجارب الوطنية في مجالي التنظيم والتحرير: |
Serían bien recibidas las contribuciones de las delegaciones sobre las experiencias nacionales en lo relativo a la modernización del recuento de votos, sobre todo en los parlamentos. | UN | 24 - وستكون إسهامات الوفود فيما يتعلق بالخبرة الوطنية في تحديث عــدّ الأصوات، ولا سيما في البرلمانات، موضع ترحيب. |
Se hizo particular hincapié en las experiencias nacionales en el marco de los planes de acción nacionales de derechos humanos y en los efectos de las políticas macroeconómicas en los niños. | UN | وتم التركيز بوجه خاص على التجارب الوطنية في إطار خطط العمل الوطنية الخاصة بحقوق الإنسان وتأثير سياسات الاقتصاد الكلي على الأطفال. |
i) Examinar y evaluar, a petición de los Estados Miembros, sus experiencias nacionales en la esfera de la informatización de las operaciones de la justicia penal y los sistemas de información en materia de justicia penal; | UN | `١` القيام، بناء على طلب الدول اﻷعضاء، باستعراض وتقييم خبراتها الوطنية في مجال حوسبة عمليات العدالة الجنائية ونظم معلومات العدالة الجنائية؛ |
El tema principal del Seminario fue la introducción de la educación ambiental en los programas de estudio de esos países, y el examen y evaluación de las experiencias nacionales en cuanto a destacar la perspectiva islámica en la educación ambiental. | UN | وركزت الحلقة على إدخال التعليم البيئي في البرامج التعليمية بهذه البلدان، كما أنها استعرضت وقيمت تجارب البلدان في التشديد على المنظور اﻹسلامي في التعليم البيئي. |
Expertos de la ONUDI de China, la India y Nigeria presentaron proyectos de cogeneración y expusieron experiencias nacionales en la aplicación de medidas de eficiencia energética; | UN | وقدم خبراء تابعون لليونيدو من الصين ونيجيريا والهند مشاريع توليد متقارن للطاقة وعرضوا تجاربهم الوطنية في مجال تنفيذ تدابير الكفاءة الطاقوية؛ |
Se examinó la comercialización de los conocimientos tradicionales, el intercambio de experiencias nacionales en materia de sistemas de protección de esos conocimientos, incluidos los sistemas sui generis, y la dimensión internacional de dicha protección. | UN | وتضمنت المواضيع التي شملتها الدورة تسويق المعارف التقليدية، وتبادل الخبرات القطرية لنظم حماية المعارف التقليدية، بما في ذلك النظم الفريدة، والبعد الدولي لحماية المعارف التقليدية. |