INFORME DEL Experto de las Naciones Unidas | UN | تقرير خبير اﻷمم المتحدة للتطبيقات الفضائية |
Además, pronunció un discurso el Dr. A. A. Abiodun, Experto de las Naciones Unidas en aplicaciones de la tecnología espacial. | UN | كما ألقى الدكتور أ. أ. ابيودون، خبير اﻷمم المتحدة للتطبيقات الفضائية خطاب ترحيب. |
El Experto de las Naciones Unidas en desaparecidos ha iniciado una campaña de alcance mundial para recaudar fondos con destino a estos proyectos. | UN | وقد بدأ خبير اﻷمم المتحدة المعني بالمفقودين حملة عالمية لجمع اﻷموال لدعم هذه المشاريع. |
INFORME DEL Experto de las Naciones Unidas EN APLICACIONES DE LA TECNOLOGÍA ESPACIAL | UN | تقرير خبير اﻷمم المتحدة المعني بالتطبيقات الفضائية اضافــة |
INFORME DEL Experto de las Naciones Unidas EN APLICACIONES DE LA TECNOLOGÍA ESPACIAL | UN | تقرير خبير اﻷمم المتحدة المعني بالتطبيقات الفضائية |
Sr. Manfred Nowak - Experto de las Naciones Unidas, antiguo responsable del proceso especial sobre las personas desaparecidas | UN | السيد مانفريد نواك خبير اﻷمم المتحدة المسؤول سابقا عن العملية الخاصة المتعلقة بالمفقودين |
INFORME DEL Experto de las Naciones Unidas | UN | تقرير خبير اﻷمم المتحدة المعني بالتطبيقات الفضائية |
Informe del Experto de las Naciones Unidas en aplicaciones de la tecnología espacial | UN | تقرير خبير اﻷمم المتحدة المعني بالتطبيقات الفضائية |
A/AC.105/533 Informe del Experto de las Naciones Unidas en aplicaciones de la tecnología espacial a la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos | UN | A/AC.105/533 تقرير خبير اﻷمم المتحدة المعني بالتطبيقات الفضائية المقدم الى اللجنة الفرعية العلمية والتقنية |
El Gobierno de Rumania apoya las propuestas del Experto de las Naciones Unidas en aplicaciones de la tecnología espacial sobre la creación de centros regionales para la educación en materia de ciencia y tecnología. | UN | تؤيد الحكومة الرومانية الاقتراحات التي قدمها خبير اﻷمم المتحدة في التطبيقات الفضائية عن إقامة مراكز إقليمية لتدريس العلوم والتكنولوجيا. |
Luego de la renuncia del Experto de las Naciones Unidas en Desaparecidos, el Relator Especial ha asumido nuevas funciones en relación con el problema de los desaparecidos. | UN | وفي أعقاب استقالة خبير اﻷمم المتحدة المعني بالمفقودين، فإن المقرر الخاص تحمل مسؤولية إضافية فيما يتعلق بمشكلة المفقودين. |
Otra esfera que preocupa especialmente a Alemania son los esfuerzos del Experto de las Naciones Unidas en aplicaciones de la tecnología espacial para crear Centros Regionales de Capacitación en Ciencia y Tecnología Espaciales en América Latina, Africa y Asia. | UN | وتحظى بالاهتمام الخاص ﻷلمانيا أيضا الجهود التي يبذلها خبير اﻷمم المتحدة للتطبيقات الفضائية من أجل إنشاء مراكز إقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء في أمريكا اللاتينية وأفريقيا وآسيا. |
Mi delegación se complace en tomar nota de los progresos logrados con respecto a ese proyecto, y espera que algunos de los Centros entren en funcionamiento este mismo año, tal como lo previó en su discurso el Sr. Abiodun, Experto de las Naciones Unidas en aplicaciones de la tecnología espacial. | UN | ويشعر وفد بلادي بالامتنان وهو يلاحظ تقدم المشروع، ويتوقع تشغيل هذه المراكز في هذا العام، كما هو متوخى في بيان السيد أبيدون، خبير اﻷمم المتحدة المعني بالتطبيقات الفضائية. |
En la ceremonia de clausura del curso también se oyó una declaración de clausura en nombre del Sr. A. A. Abiodun, Experto de las Naciones Unidas en aplicaciones de la tecnología espacial. | UN | وقُدم أيضا بيان ختامي بالنيابة عن السيد أ. أ. أبيودون ، خبير اﻷمم المتحدة المعني بالتطبيقات الفضائية في احتفال اختتام الدورة . |
Con respecto a la cooperación internacional en la utilización de satélites de teleobservación, mi delegación elogia la labor del Experto de las Naciones Unidas en aplicaciones de la tecnología espacial, Sr. Abiodun, que lleva adelante el Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial de manera tan encomiable. | UN | فيما يتعلق بالتعاون الدولي في استخدام سواتل الاستشعار من بعد، يثني وفدي على العمل الذي قام به خبير اﻷمم المتحدة للتطبيقات الفضائية، السيد أبيودون، في تنفيذه لبرنامج اﻷمم المتحدة للتطبيقات الفضائية بهذا النجاح المرموق. |
71. El Brasil lamenta que el Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial siga teniendo limitados fondos a su disposición, pese a los esfuerzos realizados por el Experto de las Naciones Unidas en aplicaciones de la tecnología espacial de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre. | UN | ٧١ - وأعرب عن أسف البرازيل لكون الموارد المتاحة لبرنامج اﻷمم المتحدة للتطبيقات الفضائية ما زالت ضئيلة رغم جهود خبير اﻷمم المتحدة المعني بالتطبيقات الفضائية ومكتب شؤون الفضاء الخارجي. |
No quisiera dar a la terminación de esta intervención un carácter anticlimático, pero es que debo hacer una confesión: durante casi siete años fui Experto de las Naciones Unidas en administración pública. En mi época difundí organigramas y flujogramas, fundé escuelas de administración y aconsejé sobre sistemas de planificación. | UN | ولا أرغب في أن اختتم بياني بملاحظة تبعث على خيبة اﻷمل، ولكن يتعين علي أن اعترف بأنني كنت، طوال سبع سنوات تقريبا، خبير اﻷمم المتحدة في اﻹدارة العامة، وفي ذلك الوقت، وزعت خرائط لسير العمليات وأنشأت مدارس لﻹدارة وقدمت المشـــورة بشأن نظم التخطيط. |
Las actividades realizadas en 1992 por el Programa y los planes para alcanzar esos objetivos en el período 1993/1994 figuran en el informe del Experto de las Naciones Unidas en aplicaciones de la tecnología espacial (A/AC.105/533). | UN | وترد في تقرير خبير اﻷمم المتحدة المعني بالتطبيقات الفضائية )A/AC.105/533( اﻷنشطة التي اضطلع بها البرنامج في عام ١٩٩٢ والخطط الموضوعة للفترة ١٩٩٣-١٩٩٤ لتحقيق تلك اﻷهداف. |
Las actividades realizadas en 1993 por el Programa y los planes para alcanzar esos objetivos en el período 1994/1995 figuran en el informe del Experto de las Naciones Unidas en aplicaciones de la tecnología espacial (A/AC.105/555). | UN | وترد في تقرير خبير اﻷمم المتحدة المعني بالتطبيقات الفضائية )A/AC.105/555( اﻷنشطة التي اضطلع بها البرنامج في عام ١٩٩٣ والخطط الموضوعة لتحقيق تلك اﻷهداف خلال الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥. |
Las actividades realizadas en 1994 por el Programa y los planes para alcanzar esos objetivos en el período 1995-1996 figuran en el informe del Experto de las Naciones Unidas en aplicaciones de la tecnología espacial (A/AC.105/595). | UN | وترد في تقرير خبير اﻷمم المتحدة المعني بالتطبيقات الفضائية )A/AC.105/595( اﻷنشطة التي اضطلع بها البرنامج في عام ١٩٩٤ والخطط الموضوعة لتحقيق تلك اﻷهداف خلال الفترة ١٩٩٥-١٩٩٦. |
Dirigió la acusación pública ante el Tribunal Superior en el juicio por el asesinato de Chandrasekera Dias, un Experto de las Naciones Unidas que era ciudadano de Sri Lanka. | UN | ترأس فريق الادعاء أمام المحكمة العليا في محاكمة اغتيال شاندراسيكيرا دياس، التي قُتل فيها خبير تابع للأمم المتحدة من رعايا سري لانكا. |