Desde 1992, experto del mecanismo sobre la dimensión humana de la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa. | UN | منذ عام ١٩٩٢، خبير في آلية البعد اﻹنساني بمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
experto del Comité de Investigaciones Parlamentarias sobre el Comercio Humano. | UN | خبير في لجنة اﻷبحاث البرلمانية المعنية بتجارة الرقيق. |
No había nada que objetar a la propuesta de invitar a un experto del CAD. | UN | وقال إنه ليس هناك اعتراض على اقتراح دعوة خبير من لجنة المساعدة الإنمائية. |
experto del Norwegian Resource Bank for Democracy and Human Rights (NORDEM). Realización de varias misiones, en particular: | UN | خبير لدى مصرف الموارد النرويجي للديمقراطية وحقوق اﻹنسان حيث تولى عدة مهام منها: |
El experto del Camerún fue sustituido por el Sr. Jean Moali de la República del Congo en el sexto puesto correspondiente a la región. | UN | وقد تم استبدال الخبير من الكاميرون ووضع محله السيد جان موالي من جمهورية الكونغو ليحتل المركز السادس للمنطقة. |
Se celebrarían deliberaciones en la región para determinar la fecha y el lugar de celebración del cursillo práctico, por lo que el Comité tomó nota del ofrecimiento del experto del Brasil de acoger el cursillo práctico en Brasilia. | UN | وقال إن المشاورات الإقليمية يمكن أن تعقد فيما يتعلق بتوقيت ومكان حلقة العمل التدريبية وأشارت اللجنة إلى ورود عرض من أحد الخبراء من البرازيل باستضافة هذه الحلقة العملية في برازيليا. |
experto del Programa de asistencia técnica en favor de terceros países y en el marco de la ayuda humanitaria y alimentaria de la Unión Europea. | UN | خبير في برنامج المساعدة التقنية لصالح البلدان الثالثة وفي إطار المساعدة اﻹنسانية أو الغذائية للاتحاد اﻷوروبي. |
Según un experto del sector que vive en la región, los exportadores de café de ésta utilizan un truco. | UN | وحسب ما ذكره خبير في القطاع يعيش بالمنطقة، هناك حيلة يستخدمها مصدرو البن في المنطقة. |
1998 Enviado a Ucrania como experto del Instituto Normativo Constitucional y Jurídico en una misión sobre la detención preventiva. | UN | 1998 خبير في بعثة معهد السياسات الدستورية والقانونية إلى أوكرانيا بشأن الاحتجاز قبل المحاكمة |
No había nada que objetar a la propuesta de invitar a un experto del CAD. | UN | وقال إنه ليس هناك اعتراض على اقتراح دعوة خبير من لجنة المساعدة الإنمائية. |
Como parte de un programa de gestión del cambio se están evaluando las prácticas actuales con la ayuda de un experto del Gobierno de Suecia. | UN | يجري برنامج للتغيير الإداري تقييما للممارسات الراهنة بمساعدة خبير من حكومة السويد. |
experto del Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Democrática del Congo | UN | خبير من وزارة خارجية جمهورية الكونغو الديمقراطية |
experto del UNICEF para la elaboración de los informes periódicos relativos a la Convención sobre los Derechos de Niño en países árabes. | UN | خبير لدى اليونيسيف مكلف بإعداد التقارير الدورية حول اتفاقية حقوق الطفل في البلدان العربية. |
experto del UNICEF para la organización de una serie de talleres acerca de la Convención sobre los Derechos del Niño dirigidos a diferentes ministerios y organizaciones no gubernamentales que se ocupan de los derechos del niño en países árabes. | UN | خبير لدى اليونيسيف مكلف بتنشيط سلسلة من الحلقات التدريبية بشأن اتفاقية حقوق الطفل موجهة لمختلف الوزارات والمنظمات غير الحكومية المكلفة بحقوق الطفل في البلدان العربية. |
experto del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial hasta enero de 2014 | UN | خبير لدى لجنة القضاء على التمييز العنصري حتى كانون الثاني/يناير 2014 |
Tomando nota de la dimisión del experto del Canadá del Comité Provisional de Examen de Productos Químicos y de la sustitución del experto de Filipinas, | UN | وإذ تُشير إلى استقالة الخبير من اللجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية وتغيير الخبير من الفلبين، |
El experto del Senegal dio ejemplos de diversificación de los productos turísticos de su país. | UN | وقدم الخبير من السنغال أمثلة على تنويع المنتجات السياحية في بلده. |
El experto del Comité Alemán para la Reducción de los Desastres evaluó en su ponencia la capacidad de adaptación con respecto a las inundaciones de 2013 en Alemania. | UN | فقد قدَّم الخبير من اللجنة الألمانية للحدِّ من الكوارث عرضاً إيضاحيًّا عن تقييم قدرات التصدِّي فيما يتعلق بالفيضانات التي حدثت في ألمانيا عام 2013. |
Observando también la declaración formulada en el seminario regional del Pacífico de 2008 por un experto del territorio, quien presentó un análisis del proceso de revisión interna de la Constitución recientemente concluido, | UN | وإذ تحيط علما أيضا بالبيان الذي أدلى به أحد الخبراء من الإقليم في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ لعام 2008، والذي قدم تحليلا لعملية استعراض الدستور التي اختتمت مؤخرا، |
1988-1990: Fue elegida miembro experto del Comité contra la Tortura. | UN | ٨٨٩١-٠٩٩١ انتخبت عضواً خبيراً في لجنة مناهضة التعذيب. |
Actuó como experto del Instituto en el programa de democratización de las fuerzas armadas. | UN | قام بدور الخبير لدى المعهد في برنامج إضفاء الطابع الديمقراطي على القوات المسلحة. |
64. El experto del Grupo consideró que el alcance de las reparaciones efectuadas por los distintos contratistas parecía ser razonable en comparación con las necesidades de rehabilitación y reparación detalladas en la reclamación. | UN | ٤٦ - ورأى الخبير التابع للفريق أن نطاق أعمال الترميم التي اضطلع بها مختلف المتعاقدون يبدو معقولا فيما يتصل بما يلزم من أعمال اﻹصلاح والترميم المفصلة في المطالبة. |
Basándose en el dictamen experto del Centro, la doctora decidió presentar ante el juzgado competente, con ayuda de un abogado, una denuncia por incumplimiento del principio de igualdad de trato. | UN | وعلى أساس الرأي المستند إلى مشورة الخبراء الذي قدمه المركز، قررت الطبيبة أن ترفع، من خلال محاميها، دعوى أمام المحكمة المعنية بخرق مبدأ المعاملة المتساوية. |
i) Las visitas de trabajo realizadas en 2013 y 2014 al Togo por el experto del OIEA Sr. Alain Cardozo Cabezón, Jefe de Sección de la División para África del Departamento de Cooperación Técnica del Organismo; | UN | ' 1` زيارات العمل التي أجراها إلى توغو، في عامي 2013 و 2014، خبير الوكالة الدولية للطاقة الذرية، السيد ألان كاردوزو كابيزون، الذي يرأس قسم شعبة أفريقيا في إدارة التعاون التقني التابعة للوكالة؛ |
Respecto de la cuestión de la retención, el experto del Fondo indicó que era mejor integrar el fomento de la capacidad en cada proyecto desde el principio. | UN | وبشأن قضية الاحتفاظ، قال عضو فريق الخبراء التابع للمرفق إن من الأفضل إدماج بناء القدرات في كل مشروع من البداية. |
4. Asistieron a la Reunión 29 expertos de 22 países, expertos de los institutos de la red del Programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal, un experto del Consejo de Europa y cuatro observadores que participaron a título individual. | UN | 4- وحضر الاجتماع 29 خبيرا من 22 بلدا، وخبراء من معاهد شبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، وخبير من مجلس أوروبا، وأربعة مراقبين شاركوا بصفتهم الشخصية. |
Eso hará un experto del vino a cualquiera. | Open Subtitles | سيجعل ذلك خبيراً من أيَّا أحد أوه |
En cuanto a las actividades relacionadas con el petróleo y el gas, el experto del PNUMA puso de relieve una serie de cuestiones ambientales que era necesario abordar, incluidas: | UN | وفيما يتعلق بعمليات النفط والغاز شدد المتحدث الرئيسي لبرنامج البيئة على عدد من المجالات البيئية التي تحتاج إلى معالجة، والتي تشمل ما يلي: |
Finlandia ha asignado fondos en apoyo de la labor de un experto del PNUMA en la Comisión de Consolidación de la Paz en 2008-2009. | UN | وقد رصدت فنلندا أموالا لمساندة أعمال هذا الخبير في إطار اللجنة بالفترة 2008-2009. |