"experto independiente sobre cuestiones de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الخبيرة المستقلة المعنية بقضايا
        
    • الخبير المستقل المعني بقضايا
        
    • الخبيرة المستقلة المعنية بشؤون
        
    • والخبيرة المستقلة المعنية بقضايا
        
    Experto independiente sobre cuestiones de las minorías UN الخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات
    Mandato del Experto independiente sobre cuestiones de las minorías UN ولاية الخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات
    Experto independiente sobre cuestiones de las minorías UN الخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات
    De igual modo, el Experto independiente sobre cuestiones de las minorías señaló que: UN وبالمثل، لاحظ الخبير المستقل المعني بقضايا الأقليات ما يلي:
    :: El Grupo, junto con el ACNUDH y la Oficina del Experto independiente sobre cuestiones de las minorías, organizó el día de preparativos del Foro en 2009, 2010 y 2011. UN :: بالاشتراك مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومكتب الخبير المستقل المعني بقضايا الأقليات، استضاف الفريق اليوم التحضيري للمنتدى في الأعوام 2009 و 2010 و 2011.
    ACTIVIDADES Y COOPERACIÓN FUTURAS CON EL Experto independiente sobre cuestiones de LAS MINORÍAS Y CON ORGANIZACIONES DE LAS NACIONES UNIDAS UN الأنشطة المستقبلية والتعاون مع الخبيرة المستقلة المعنية بشؤون الأقليات ومع الهيئات التابعة للأمم المتحدة
    Experto independiente sobre cuestiones de las minorías UN والثقافة، والخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات، والمقررة
    Experto independiente sobre cuestiones de las minorías UN الخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات
    Mandato del Experto independiente sobre cuestiones de las minorías UN ولاية الخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات
    D. Experto independiente sobre cuestiones de las minorías UN دال - الخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات
    El documento con la versión final de las recomendaciones será presentado por el Experto independiente sobre cuestiones de las minorías al Consejo de Derechos Humanos en su 22º período de sesiones. UN وستقدم الخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الثانية والعشرين الوثيقة الختامية التي تتضمن الصيغة النهائية للتوصيات.
    89. En la 29ª sesión, el 18 de marzo de 2008, hizo una declaración el representante de Austria, como principal patrocinador de la resolución relativa al mandato del Experto independiente sobre cuestiones de las minorías. UN 89- في الجلسة 29، المعقودة في 18 آذار/مارس 2008، أدلى ممثل النمسا ببيان، بصفته المقدم الرئيسي للقرار المتعلق بولاية الخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات.
    El Consejo decidió también que el Experto independiente sobre cuestiones de las minorías orientara la labor del Foro y preparara sus reuniones anuales, y lo invitó a que incluyera en su informe recomendaciones temáticas para el Foro y recomendaciones sobre futuras cuestiones temáticas, para su examen por el Consejo. UN وقرر المجلس أيضاً أن تقوم الخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات بتوجيه أعمال المحفل والتحضير لاجتماعاته السنوية، ودعاها إلى أن تضمن تقريرها توصيات المحفل المواضيعية وتوصيات بشأن المسائل المواضيعية في المستقبل، لكي ينظر فيها المجلس.
    El foro constituirá una plataforma para promover el diálogo y la cooperación sobre cuestiones relativas a las minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas, que proporcionará contribuciones temáticas y competencia especializada a las tareas del Experto independiente sobre cuestiones de las minorías. UN وسيوفر المحفل منبراً لتعزيز الحوار والتعاون فيما يتعلق بالقضايا المتصلة بأقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية، مما سيقدم مساهمات مواضيعية وخبرات فنية لعمل الخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات.
    Por ejemplo, los grupos minoritarios deberían considerar la posibilidad de proporcionar información al Experto independiente sobre cuestiones de las minorías, cuando proceda, así como a otros procedimientos especiales pertinentes, y considerar también la posibilidad de enviar informes a los órganos creados en virtud de tratados en el contexto de su examen de los informes de los respectivos Estados. UN فينبغي، مثلاً، لمجموعات الأقليات أن تنظر في تقديم المعلومات إلى الخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات، حيثما كان مناسباً، وكذلك إلى غيرها من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة المعنيين في هذا الصدد، وأن تنظر في إرسال تقارير إلى هيئات المعاهدات في سياق بحث تقارير الدول.
    4. Actividades y cooperación futuras con el Experto independiente sobre cuestiones de las minorías y con organizaciones de las Naciones Unidas. UN 4- الأنشطة المقبلة والتعاون مع الخبير المستقل المعني بقضايا الأقليات ومع هيئات الأمم المتحدة.
    El Relator Especial tendrá pronto la oportunidad de evaluar la situación in situ, puesto que recientemente ha sido invitado por el Gobierno a visitar el país, junto con el Experto independiente sobre cuestiones de las minorías. UN وستتاح للمقرر الخاص عما قريب فرصة لتقييم الحالة في عين المكان، في ضوء الدعوة التي وجهتها إليه الحكومة مؤخراً للقيام بزيارة بصحبة الخبير المستقل المعني بقضايا الأقليات.
    El establecimiento de interrelaciones entre el foro y la labor del Experto independiente sobre cuestiones de las minorías no sólo estimula el enriquecimiento mutuo de los diversos elementos del sistema de protección y protección de los derechos humanos sino que también asegura un planteamiento coherente y homogéneo. UN فإنشاء صِلات ترابط بين المنتدى وعمل الخبير المستقل المعني بقضايا الأقليات لا يشجع على التلاقح بين مختلف عناصر نظام حماية حقوق الإنسان وتعزيزها فحسب، بل يكفل أيضاً نهجاً متسقاً ومنسجماً.
    El ACNUDH también ha prestado apoyo a la labor del Experto independiente sobre cuestiones de las minorías desde que la Comisión de Derechos Humanos creó ese cargo en 2005. UN كما دعمت المفوضية السامية لحقوق الإنسان أعمال الخبير المستقل المعني بقضايا الأقليات منذ إنشاء هذه الولاية من جانب لجنة حقوق الإنسان في عام 2005.
    El Experto independiente sobre cuestiones de las minorías Resumen UN بالأقليات: " الخبيرة المستقلة المعنية بشؤون الأقليات "
    2. Se adjunta como anexo el texto del folleto acerca del trabajo del Experto independiente sobre cuestiones de las minorías para su inclusión en las futuras versiones de la Guía de las Naciones Unidas para las Minorías. UN 2- ونص الكتيب الإعلاني الذي يتعلق بعمل الخبيرة المستقلة المعنية بشؤون الأقليات مرفق بهذه الوثيقة حتى يتم إدراجه في الإصدارات المقبلة لدليل الأمم المتحدة الخاص بالأقليات.
    Así pues, la Comisión, cuyos mandatos corresponden ahora al Consejo, centró su atención en los esfuerzos para crear mayor conciencia respecto de esos derechos y promover su aplicación y en establecer mecanismos para promoverlos y protegerlos, en particular mediante la labor del Grupo de Trabajo sobre las Minorías y del Experto independiente sobre cuestiones de las minorías. UN لذلك ركّزت اللجنة، التي باتت ولاياتها تابعة للمجلس، اهتمامها على الجهود الرامية إلى إذكاء الوعي ودعم إعمال تلك الحقوق وعلى إنشاء آليات لتعزيز تلك الحقوق وحمايتها بواسطة أمور من بينها عمل الفريق العامل المعني بالأقليات والخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus