"expertos de los estados miembros" - Traduction Espagnol en Arabe

    • خبراء من الدول الأعضاء
        
    • خبراء الدول الأعضاء
        
    • الخبراء من الدول الأعضاء
        
    Seguidamente los expertos de los Estados miembros preparan un proyecto de documento. UN ثم يعد خبراء من الدول الأعضاء مشروع وثيقة.
    En la reunión del grupo de expertos participarían expertos de los Estados miembros del Foro. UN وسيضم اجتماع فريق الخبراء خبراء من الدول الأعضاء في المنتدى.
    Los resultados fueron objeto posteriormente de un examen en la Comunidad Europea por expertos de los Estados miembros y se obtuvo el dictamen del Comité Científico de Toxicidad, Ecotoxicidad y Medio Ambiente, un órgano pericial independiente. UN ثم خضعت النتائج بعد ذلك لاستعراض نظير داخل الجماعة الأوروبية على أيدي خبراء من الدول الأعضاء. وتم الحصول على رأي اللجنة العلمية المعنية بالسمية، والسمية الإيكولوجية والبيئة، وهي جهاز خبراء مستقل.
    Tercera reunión del grupo de expertos de los Estados miembros de la Comunidad Europea UN الاجتماع الثالث لفريق خبراء الدول الأعضاء في المفوضية الأوروبية
    Miembro del Comité de expertos de los Estados miembros de la OHADA UN عضو لجنة خبراء الدول الأعضاء لمنظمة مواءمة قوانين الأعمال في أفريقيا؛
    Invita a los expertos de los Estados miembros, así como a los diversos institutos y a las diversas organizaciones dentro del sistema de las Naciones Unidas, a que participen en esos acontecimientos. UN ودعا الخبراء من الدول الأعضاء وكذلك مختلف المؤسسات والمنظمات داخل منظومة الأمم المتحدة إلى المشاركة في هذين الحدثين.
    La UNODC, junto con expertos de los Estados miembros, ultimó la revisión de su Manual de Lucha contra el Secuestro. UN وأنجز المكتب أيضاً تنقيح دليله المتعلق بمكافحة الاختطاف، بالتعاون مع خبراء من الدول الأعضاء.
    Ahora bien, diferentes órganos adoptan diferentes enfoques, y una de las ventajas del enfoque de la Comisión es que representa un proceso transparente en el que participan expertos de los Estados miembros que trabajan en esta esfera a fin de conseguir una norma internacional aceptable en todo el mundo. UN بيد أن النهوج المتبعة في الهيئات المختلفة متباينة، وأحد مواطن قوة نهج اللجنة يتمثل في أنه عملية شفافة يشارك فيها خبراء من الدول الأعضاء عاملون في هذا المجال لصوغ معيار دولي مقبول عالميا.
    El grupo especial de expertos estará compuesto por expertos de los Estados miembros del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques. UN 34 - يتألف فريق الخبراء المخصص من خبراء من الدول الأعضاء في المنتدى.
    8. El Consejo decidió que el Grupo especial de expertos estaría compuesto por expertos de los Estados miembros del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques. UN 8 - وقرر المجلس أن يتألف فريق الخبراء المخصص من خبراء من الدول الأعضاء في المنتدى.
    expertos de los Estados miembros, el sistema de las Naciones Unidas y el grupo de expertos sobre el tema organizado antes del período de sesiones de la Comisión iniciarían los debates. UN ويستهل المناقشة خبراء من الدول الأعضاء ومن منظومة الأمم المتحدة واجتماع فريق الخبراء الذي يشكل لدراسة الموضوع قبل انعقاد اللجنة.
    La labor se realizará en estrecha cooperación con expertos de los Estados miembros de la CEPE y de organizaciones internacionales en forma de grupos de expertos que realicen tareas concretas en un plazo determinado. UN وسيجري العمل بالتعاون الوثيق مع خبراء من الدول الأعضاء الواقعة في منطقة اللجنة والمنظمات الدولية في شكل أفرقة خبراء تضطلع بمهام محددة في إطار زمني محدد.
    La labor se realizará en estrecha cooperación con expertos de los Estados miembros de la CEPE y de organizaciones internacionales en forma de grupos de expertos que realicen tareas concretas en un plazo determinado. UN وسيجري العمل بالتعاون الوثيق مع خبراء من الدول الأعضاء الواقعة في منطقة اللجنة والمنظمات الدولية في شكل أفرقة خبراء تضطلع بمهام محددة في إطار زمني محدد.
    Acogemos con beneplácito la decisión de los asesores de seguridad nacional de establecer un grupo de expertos de los Estados miembros del grupo BRICS, que formulará propuestas prácticas sobre las principales esferas de cooperación y coordinará nuestras posiciones en los foros internacionales. UN ونرحب بالقرار الذي اتخذه مستشارو الأمن الوطني بإنشاء فريق خبراء من الدول الأعضاء في المجموعة لوضع مقترحات عملية بشأن مجالات التعاون الرئيسية وتنسيق مواقفنا في المنتديات الدولية.
    El año 1998 concluyó con el lanzamiento con éxito de un programa integrado de cooperación técnica basado en 16 módulos de servicio que se habían establecido en cooperación con expertos de los Estados miembros, el sector privado y destacadas figuras del mundo académico. UN 11 - وانتهى عام 1998 بالشروع بنجاح في برامج التعاون التقني المتكاملة القائمة على 16 وحدة لتقديم الخدمات، أعدت بالتعاون مع خبراء من الدول الأعضاء والقطاع الخاص وشخصيات بارزة من الأوساط الأكاديمية.
    4. Toma nota de la decisión del Director General de examinar, entre otras opciones, el establecimiento de un Grupo Asesor del programa sobre seguridad, que satisfaría la necesidad reconocida de que el Organismo procure y reciba asesoramiento de expertos de los Estados miembros de manera más sistemática; UN 4 - ويحيط علما بقرار المدير العام النظر، ضمن بدائل أخرى، في إنشاء فريق استشاري معني ببرامج الأمان يلبي حاجة الوكالة المتوقعة إلى التماس وتلقي المشورة من خبراء الدول الأعضاء بصورة منهجية؛
    Por otra parte, dentro de poco la directiva dará paso a una ley uniforme cuyo anteproyecto examinaron los días 27 y 28 de enero de 2003 en Dakar (Senegal) expertos de los Estados miembros de la UEMAO y la Banca de Francia. UN وفضلا عن ذلك فإن التوجيه قد يحل مكانه قريبا قانون موحد جرت مناقشة مشروعه مؤخرا يومي 27 و 28 كانون الثاني/يناير 2003 في داكار بالسنغال بواسطة خبراء الدول الأعضاء في الاتحاد ومصرف فرنسا.
    Conviene señalar que los expertos de los Estados miembros se centraron en sus intervenciones en las opciones que se indican en el informe del Secretario General de 19 de febrero de 2002 (S/2002/178) sobre la situación relativa al Sáhara Occidental. UN ومن المفيد الإشارة إلى أن خبراء الدول الأعضاء ركزوا في مداخلاتهم على الخيارات الواردة في تقرير الأمين العام المؤرخ 19 شباط/ فبراير 2002 (S/2002/178) بشأن الحالة المتعلقة بالصحراء الغربية.
    El informe de evaluación se sometió a un examen por homólogos durante el cual la Comisión realizó amplias consultas con expertos de los Estados miembros, así como con el notificante. Los Estados Miembros y la Comisión examinaron después los resultados en el seno del Comité Permanente de la Cadena Alimentaria y de Sanidad Animal (SCFCAH). UN وأخضع تقرير التقييم لعملية استعراض نظيرة أجرت خلالها المفوضية مشاورات واسعة النطاق مع خبراء الدول الأعضاء والمفوضية الأوروبية في إطار اللجنة التوجيهية المعنية بسلسلة الأغذية وصحة الحيوان (SCFCAH).
    El informe de evaluación se sometió a un examen por homólogos durante el cual la Comisión realizó amplias consultas con expertos de los Estados miembros, así como con el notificante. Los Estados Miembros y la Comisión examinaron después los resultados en el seno del Comité Permanente de la Cadena Alimentaria y de Sanidad Animal (SCFCAH). UN وأخضع تقرير التقييم لعملية استعراض نظيرة أجرت خلالها المفوضية مشاورات واسعة النطاق مع خبراء الدول الأعضاء والمفوضية الأوروبية في إطار اللجنة التوجيهية المعنية بسلسلة الأغذية وصحة الحيوان (SCFCAH).
    Las cuestiones pendientes y los datos adicionales presentados por el solicitante fueron evaluados en algunas reuniones científicas con expertos de los Estados miembros. UN ونظمت سلسلة من الاجتماعات العلمية مع الخبراء من الدول الأعضاء تم فيها تقييم المسائل المتبقية والبيانات الإضافية التي قام بتوفيرها مقدما الطلب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus