"expertos del consejo de europa" - Traduction Espagnol en Arabe

    • خبراء من مجلس أوروبا
        
    • خبراء مجلس أوروبا
        
    • جرى في محافل
        
    En la República Srpska, expertos del Consejo de Europa están examinando actualmente la legislación sobre los tribunales y los servicios judiciales de la República Srpska. UN وفي جمهورية صربسكا، يجري استعراض قانون المحاكم ودائرة المحاكم من جانب خبراء من مجلس أوروبا.
    expertos del Consejo de Europa han empezado a compilar una lista de esas denuncias, en las que se exponen brevemente las circunstancias de cada caso. UN وذكرت هذه السلطات أن خبراء من مجلس أوروبا ساعدوا في وضع قائمة بهذه البلاغات، توضح باختصار ظروف كل حالة.
    A comienzos de 2006, el Gobierno de Armenia, con la asistencia de expertos del Consejo de Europa, inició un proceso bienal destinado a enmendar 67 leyes. UN وفي بداية عام 2006، شرعت حكومة أرمينيا في عملية تستغرق عامين لتغيير 67 قانوناً، بمساعدة خبراء من مجلس أوروبا.
    Vicepresidente, Comité de expertos del Consejo de Europa para el mejoramiento de los procedimientos de protección de los derechos humanos UN نائب رئيس لجنة خبراء مجلس أوروبا لتحسين إجراءات حماية حقوق الإنسان؛
    Los expertos del Consejo de Europa prestaron su asistencia para el establecimiento de la Oficina y el comienzo y desarrollo de sus operaciones. UN وقد ساعد خبراء مجلس أوروبا في إنشاء هذا المكتب وفي بدء عملياته وتطويرها.
    Informe de los expertos del Consejo de Europa sobre las leyes de ciudadanía, op. cit., párr. 56. UN وقد جرى في محافل أخرى)٧٥( اﻹعراب عن مثل هذه الشواغل.
    Teniendo en cuenta la inminente ratificación de la Convención Europea de Derechos Humanos por Estonia, todas las leyes estonias y las prácticas relativas a su aplicación se están examinando nuevamente en colaboración con los expertos del Consejo de Europa. UN وفيما يتعلق بتصديق إستونيا الوشيك على الاتفاقية اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان، يجري مرة ثانية دراسة جميع القوانين اﻹستونية والممارسات المتصلة بتطبيقها، مع خبراء من مجلس أوروبا.
    El Gobierno comunicó además que había pedido que los expertos del Consejo de Europa examinasen el Proyecto de Ley nacional sobre educación en idiomas étnicos o de las minorías nacionales. UN وأفادت الحكومة كذلك أنها طلبت أن يقوم خبراء من مجلس أوروبا باستعراض مشروع قانون التعليم بلغات اﻷقليات اﻹثنية أو الوطنية لذلك البلد.
    Centros de formación judicial: Los expertos del Consejo de Europa han presentado sus observaciones sobre un proyecto de Ley de las entidades relativo a los centros de formación judicial. UN ٥٣ - مراكز التدريب القضائي: قدم خبراء من مجلس أوروبا تعليقاتهم على مشروع قانون للكيانين بشأن مراكز التدريب القضائي.
    Desde el 20 de junio de 2000 tres expertos del Consejo de Europa se han turnado en la Oficina del Representante Especial. UN وهي تشير إلى أن هناك ثلاثة خبراء من مجلس أوروبا يعملون منذ 20 حزيران/يونيه 2000 وعلى أساس التناوب في مكتب الممثل الخاص.
    Los miembros del CODEXTER han sido designados como expertos del Consejo de Europa en varias actividades de cooperación, como evaluaciones periciales, cursillos y seminarios, organizados por el Consejo de Europa, a menudo en cooperación con otras organizaciones internacionales, en particular la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito. UN وقد عُين أعضاء لجنة الخبراء المعنية بالإرهاب بوصفهم خبراء من مجلس أوروبا في عدد من أنشطة التعاون، مثل تقييمات الخبراء، وحلقات العمل والحلقات الدراسية، التي ينظمها مجلس أوروبا، بالتعاون في أغلب الأحيان مع منظمات دولية أخرى، لا سيما المكتب المعني بالمخدرات والجريمة التابع للأمم المتحدة.
    Según la Ley de televisión y radiodifusión, que ha sido examinada por expertos del Consejo de Europa y aprobada por ajustarse a las normas internacionales, las radios extranjeras ya no pueden emitir su programación si lo hacen en las frecuencias nacionales. UN ووفقاً لقانون البث التلفزيوني والإذاعي، الذي أُخضع لنظر خبراء من مجلس أوروبا وأُقرّ باعتباره متوافقاً مع المعايير الدولية، فإن وقف محطات البث الإذاعي الأجنبي يقتصر على موجات البث الوطني.
    Las leyes relativas a los extranjeros, la Ley de Extranjería, la Ley de ciudadanía y la Ley de idioma, se redactaron con la ayuda de expertos internacionales y han sido examinadas detenidamente por expertos del Consejo de Europa. UN وقد استعين في وضع القوانين المتعلقة باﻷجانب - قانون اﻷجانب وقانون الجنسية وقانون اللغة - بخبراء دوليين وراجع هذه القوانين مراجعة كاملة خبراء من مجلس أوروبا.
    También en diciembre, algunos expertos del Consejo de Europa celebraron deliberaciones preliminares con la UNMIK y dirigentes locales en los planos central y municipal, lo cual dio inicio a un proceso de búsqueda de un consenso popular sobre una estrategia de descentralización. UN وفي كانون الأول/ديسمبر أيضا، أجرى خبراء من مجلس أوروبا مباحثات تمهيدية مع البعثة والقادة المحليين على الصعيدين المركزي والبلدي، وشرعوا في عملية لبناء توافق قاعدي بشأن استراتيجية اللامركزية.
    En el curso de esos seminarios, expertos del Consejo de Europa y especialistas de otros países intercambiaron información sobre los métodos y técnicas de la lucha contra la financiación del terrorismo, así como sobre la aplicación de esos métodos y técnicas en sus respectivos países. UN وفي سياق هذه الحلقات الدراسية قدم خبراء من مجلس أوروبا وأخصائيون من بلدان أخرى المعلومات والبيانات المتاحة لديهم بشأن أساليب وتقنيات محاربة تمويل الإرهاب وبشأن استخدام تلك الأساليب والتقنيات من أجل مكافحة تمويل الإرهاب في البلد الذي ينتمي إليه كل منهم.
    Por otra parte, el Ombudsman ha elaborado junto con expertos del Consejo de Europa y representantes de las asociaciones públicas un proyecto de ley de enmiendas de la Ley del Comisionado para los Derechos Humanos del Parlamento que prevé dotar al Ombudsman de competencias para organizar la puesta en funcionamiento del mecanismo nacional de prevención. UN وبالإضافة إلى ذلك، وضع ديوان المظالم بالتعاون مع خبراء من مجلس أوروبا وممثلين عن الجمعيات، مشروع قانون يقضي بتعديل القانون الخاص بالمفوض البرلماني لحقوق الإنسان. وهو ينص على نقل صلاحيات تتعلق بأداء الآلية الوقائية الوطنية إلى أمين المظالم.
    39. En marzo de 1997, el proyecto de ley de la enseñanza superior fue analizado por expertos del Consejo de Europa que en general hicieron una evaluación positiva; sin embargo, manifestaron preocupación por la posibilidad de utilizar el(los) idioma(s) propuesto(s) de instrucción como base para dar o negar el reconocimiento oficial a universidades privadas. UN ٩٣- وتم في آذار/مارس ٧٩٩١ استعراض مشروع قانون للتعليم العالي من قبل خبراء من مجلس أوروبا وكان تقييمهم له إيجابيا على وجه العموم. بيد أنهم أعربوا عن قلقهم إزاء امكانية اتخاذ اللغة أو اللغات المقترحة للتعليم أساسا لمنح أو رفض الاعتراف الرسمي للجامعات الخاصة.
    Todas estas disposiciones han sido elaboradas de conformidad con el Reglamento Europeo de Prisiones y las recomendaciones de los expertos del Consejo de Europa, que visitaron los centros de detención lituanos en 1995. UN وقد أُعدت كافة هذه اﻷحكام مع مراعاة اللائحة اﻷوروبية للسجون وتوصيات خبراء مجلس أوروبا الذين زاروا أماكن الاحتجاز في ليتوانيا في عام ٥٩٩١.
    65/1887 Informe final de los grupos de expertos del Consejo de Europa sobre la lucha contra la violencia contra la mujer, con un plan de acción UN ٥٦/٧٩٩١ التقرير النهائي ﻷفرقة خبراء مجلس أوروبا بشأن مكافحة العنف ضد المرأة، ويتضمن خطة عمل
    A fin de combinar esfuerzos, el Grupo de Asistencia se reúne periódicamente con expertos del Consejo de Europa que prestan servicio en la oficina del Sr. Kalamanov en Znamenskoye. UN ويعقد فريق المساعدة اجتماعات دورية مع خبراء مجلس أوروبا العاملين في مكتب السيد كالامانوف في زنامينسكوي، وذلك لتوحيد الجهود.
    También en 2013, la Relatora Especial sobre la trata de personas, especialmente mujeres y niños, mantuvo un intercambio de impresiones con el Grupo de expertos del Consejo de Europa en la Lucha contra la Trata de Seres Humanos. UN وفي عام 2013، جرى تبادل للآراء أيضاً بين المقررة الخاصة المعنية بالاتجار بالأشخاص وفريق خبراء مجلس أوروبا المعني بالعمل على مكافحة الاتجار بالبشر.
    Informe de los expertos del Consejo de Europa sobre las leyes de ciudadanía, op. cit., (nota 35 supra), párr. 56. UN وقد جرى في محافل أخرى(56) الإعراب عن مثل هذه الشواغل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus