"expertos financieros" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الخبراء الماليين
        
    • بالإجراءات المالية
        
    • للإجراءات المالية
        
    • لﻻجراءات المالية
        
    • باﻻجراءات المالية
        
    • خبراء ماليين
        
    • العمل المالي
        
    • خبراء التمويل
        
    • الإجراءات المالية
        
    • باﻹجراءات المالية التي
        
    • وخبراء ماليين
        
    • فرقة العمل المالية
        
    • جهودها لتحديد الحصانات
        
    • المعني بالإجراء المالي
        
    Los tres expertos financieros no podrán cesar en sus cargos simultáneamente. UN ولا يجوز انسحاب الخبراء الماليين الثلاثة في وقت واحد.
    Los tres expertos financieros no podrán cesar en sus cargos simultáneamente. UN ولا يجوز تنحي الخبراء الماليين الثلاثة في وقت واحد.
    Ha accedido también a la aplicación de las 40 recomendaciones del Grupo Especial de expertos financieros sobre el blanqueo de capitales. UN ووافقت كرواتيا أيضا على تنفيذ 40 توصية من توصيات فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية لمكافحة غسل الأموال.
    Dinamarca contribuye plenamente a la labor del Grupo Especial de expertos financieros sobre blanqueo de capitales. UN وتسهم الدانمرك بشكل كامل في أعمال فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية.
    No obstante, señalaron preocupaciones relacionadas con el proceso de preparación de la lista del Grupo Especial de expertos financieros (FATF) en que figuran los países y territorios reacios a cooperar. UN على أنهم أشاروا إلى وجود أوجه قلق بشأن العملية ذات الصلة بِإعداد فرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسل الأموال قوائم بالبلدان والأقاليم التي لا تُبدي تعاونا.
    Acogemos con gran satisfacción la labor realizada por nuestros colegas, los Ministros de Finanzas, en diversos foros y el trabajo del Grupo Especial de expertos financieros en la lucha contra el blanqueo de dinero. UN ٢٥ - ونرحب بحرارة بالعمل الذي قام به زملاؤنا، وزراء المالية، من خلال شتى المنتديات، والعمل الذي قامت به فرقة العمل المخصصة لﻹجراءات المالية في مجال مكافحة غسل اﻷموال.
    Sin embargo, la Junta observa que el blanqueo de dinero constituye un grave problema para la región y alienta a los gobiernos a que apliquen las recomendaciones del Grupo Especial de expertos financieros. UN بيد أن الهيئة تلاحظ أن غسل اﻷموال يمثل مشكلة رئيسية في المنطقة، وهي تشجع الحكومات على اتباع توصيات فرقة العمل المعنية باﻹجراءات المالية.
    Como se considerarían los asuntos financieros mencionados en ese informe, se solicitó a las delegaciones que a esos efectos incorporasen expertos financieros. UN ونظرا ﻷن ذلك التقرير سيشتمل على دراسة للمسائل المالية، أبلغت الوفود بأن تضم خبراء ماليين في وفودها لذلك الغرض.
    Los tres expertos financieros no podrán cesar en sus cargos simultáneamente. UN ولا يجوز انسحاب الخبراء الماليين الثلاثة في وقت واحد.
    Los tres expertos financieros no podrán cesar en sus cargos simultáneamente. UN ولا يجوز انسحاب الخبراء الماليين الثلاثة في وقت واحد.
    Los tres expertos financieros no podrán cesar en sus cargos simultáneamente. UN ولا يجوز انسحاب الخبراء الماليين الثلاثة في وقت واحد.
    Los tres expertos financieros no podrán cesar en sus cargos simultáneamente. UN ولا يجوز انسحاب الخبراء الماليين الثلاثة في وقت واحد.
    :: El Grupo Especial de expertos financieros del Caribe; UN :: فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية لمنطقة الكاريبي؛
    El Comité ha solicitado la condición de observador oficial ante el Grupo Especial de expertos financieros. UN وتقدمت لجنة البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب بطلب لنيل مركز المراقب الرسمي لدى فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية.
    El Banco de Portugal nombró a uno de los expertos financieros integrantes del equipo de evaluación del Grupo de acción financiera sobre el blanqueo de capitales. UN وقد عين مصرف البرتغال خبيرا ماليا لإدماج فريق التقييم التابع لفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية.
    El Grupo Especial de expertos financieros sobre el blanqueo de capitales (FATF) también ha hecho un aporte importante a la elaboración de normas internacionales en la lucha contra la financiación del terrorismo. UN وتضطلع أيضا فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية بدور رئيسي في وضع معايير دولية في مجال مكافحة تمويل الإرهاب.
    Grupo Especial de expertos financieros sobre blanqueo de capitales UN فرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسيل الأموال
    Asimismo se modificará el artículo 1 del capítulo 32 del Código Penal para aplicar las medidas previstas en las recomendaciones del Grupo Especial de expertos financieros. UN وسيعدل أيضا الفرع 1 من الفصل 32 من قانون العقوبات تنفيذا للتدابير الواردة في توصيات فرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسل الأموال.
    Grupo Especial de expertos financieros sobre blanqueo de capitales UN فرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسيل الأموال
    29. Acogemos con beneplácito la decisión del Grupo Especial de expertos financieros sobre blanqueo de dinero de extender la tipificación como delito del blanqueo de dinero a otros delitos graves. UN ٢٩ - ونحن نرحب بعزم فرقة العمل لﻹجراءات المالية المعنية بغسل اﻷموال على توسيع نطاق تجريم غسل اﻷموال ليشمل جرائم خطيرة أخرى.
    Entre otras iniciativas multilaterales figuran el Grupo de Asia y el Pacífico sobre blanqueo de capitales y el Grupo Especial de expertos financieros del Caribe. UN وتشمل المبادرات المتعددة اﻷطراف اﻷخرى فريق آسيا والمحيط الهادئ المعني بغسل اﻷموال، وفرقة العمل المعنية باﻹجراءات المالية لمنطقة البحر الكاريبي.
    Nueve miembros, seis en representación de los Estados miembros y tres expertos financieros propuestos por el Secretario General y aprobados por el Presidente de la OMM. UN تسعة أعضاء، ستة منهم يمثلون الدول الأعضاء، وثلاثة خبراء ماليين يقترحهم الأمين العام ويوافق عليهم رئيس المنظمة.
    Conviene señalar que la segunda evaluación mutua del Grupo Especial de expertos financieros sobre blanqueo de capitales se basó en una serie de recomendaciones que posteriormente se han actualizado. UN من المهم ملاحظة أن التقييم المتبادل الثاني لفريق العمل المالي استند إلى مجموعة من التوصيات التي تم استكمالها فيما بعد.
    Esperaban que los expertos financieros estuvieran en condiciones de proporcionar asesoramiento sobre cómo podían mejorarse sus propuestas, con miras a encontrar soluciones de financiación. UN وتطلعوا إلى أن يكون باستطاعة خبراء التمويل إسداء المشورة بشأن كيفية تحسين مقترحاتهم قصد التوصل إلى حلول للمسائل المالية.
    El Grupo de Acción Financiera de Sudamérica (GAFISUD) está preparando un informe regional sobre el cumplimiento por los países de América del Sur de las ocho recomendaciones especiales sobre la financiación del terrorismo formuladas por el Grupo Especial de expertos financieros sobre blanqueo de capitales (GAFI). UN يعد فريق الإجراءات المالية لأمريكا الجنوبية تقريرا إقليميا عن امتثال بلدان أمريكا الجنوبية للتوصيات الخاصة الثماني بشأن تمويل الإرهاب الصادرة عن فرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسل الأموال.
    En noviembre de 1996, a fin de promover la cooperación bilateral y regional, los Primeros Ministros de Estonia, Letonia y Lituania firmaron en Riga una declaración sobre la lucha contra el blanqueo de dinero, preparada en cooperación con el PNUFID, la Comisión Europea y el Grupo Especial de expertos financieros creado por los jefes de Estado o de Gobierno de los siete principales países industrializados y el Presidente de la Comisión Europea. UN ٥٦ - وفي تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، وفي سياق تشجيع التعاون الثنائي واﻹقليمي، وقع رؤساء وزراء استونيا ولاتفيا وليتوانيا إعلانا في ريغا بشأن مكافحة غسل اﻷموال، صيغ بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات واللجنة اﻷوروبية وفرقة العمل المعنية باﻹجراءات المالية التي أسستها دول أو حكومات البلدان الصناعية الكبرى السبعة ورئيس لجنة المجتمعات اﻷوروبية.
    Se recomienda crear un servicio especial compuesto de fiscales, investigadores, expertos financieros, economistas y funcionarios competentes de los servicios impositivos, encargados de actuar inmediatamente cuando reciban información sobre esta materia y que, llegado el caso, puedan tomar las medidas previstas en la ley. UN ويوُصى بإنشاء دائرة خاصة تتألف من أعضاء نيابة ومحققين وخبراء ماليين وخبراء اقتصاديين وموظفي ضرائب مؤهلين، تبادر على الفور إلى التصرف بشأن جميع الإخطارات ذات الصلة وتتخذ عند اللزوم التدابير التي ينص عليها القانون.
    Además, Portugal aplica todos los procedimientos recomendados por el Grupo Especial de expertos financieros sobre blanqueo de capitales del cual es miembro, para evitar que su sistema financiero sea utilizado para financiar el terrorismo. UN علاوة على ذلك، تتقيد البرتغال، بوصفها عضوا في فرقة العمل المالية المعنية بمكافحة غسل الأموال بكافة الإجراءات التي أوصت بها هذه الفرقة، وذلك لتجنب استخدام نظامها المالي في تمويل الإرهاب.
    El Gobierno del Iraq, siguiendo la recomendación del Comité de expertos financieros, establece una empresa internacional independiente de auditoría encargada de supervisar las cuentas de la entidad que reemplazará al Fondo de Desarrollo para el Iraq. UN تستكمل حكومة العراق جهودها لتحديد الحصانات القانونية المتاحة لاحتياطات البنك المركزي العراقي وأموال الحكومة العراقية وحسب الولاية القضائية للدول التي ينوي العراق فتح حسابات فيها بعد 31 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    Por lo que respecta a la lucha contra el blanqueo de dinero, Luxemburgo ha establecido, de conformidad con 40 recomendaciones del Grupo Especial de expertos financieros sobre Blanqueo de Capitales (GAFI), un mecanismo para combatir el blanqueo de dinero que incluye medidas preventivas y medidas penales. UN وفيما يتعلق بمكافحة غسل الأموال، أنشأت لكمسبورغ آلية لمكافحة غسل الأموال تشمل تدابير وقائية وعقابية بموجب 40 توصية من توصيات الفريق المعني بالإجراء المالي الدولي لمكافحة غسل الأموال التابع لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus