- En opinión de los expertos militares y de otra índole, ¿hay posibilidad de elaborar directrices o prácticas óptimas para esas medidas? | UN | :: هل هناك مجال لوضع مبادئ توجيهية أو ممارسات مثلى لهذه الإجراءات في نظر الخبراء العسكريين وغيرهم من الخبراء؟ |
El Coordinador sobre las MDMA y el Presidente de las Reuniones de expertos militares | UN | المنسق المعني بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد ورئيس اجتماعات الخبراء العسكريين والتقنيين |
Rusia está dispuesta a facilitar expertos militares adicionales con este fin. | UN | وأعرب عن استعداد روسيا ﻹيفاد خبراء عسكريين اضافيين لهذا الغرض. |
También en este caso, la comunidad internacional podría aportar una asistencia técnica valiosa enviando expertos militares. | UN | وهنا كذلك، بإمكان المجتمع الدولي تقديم مساعدة تقنية مفيدة بإرسال خبراء عسكريين. |
El curso lo dictarán expertos militares cuyo servicios serán aportados por la UNAVEM III y por los donantes. | UN | وسيدير هذه الدورة خبراء عسكريون تؤمنهم البعثة والجهات المانحة. |
La semana pasada, varios expertos militares se reunieron en Viena para examinar esa cuestión con más detalles. | UN | وقد اجتمع الخبراء العسكريون في فيينا في اﻷسبوع الماضي لدراسة هذه المسألة عن كثب. |
- Completar el expediente del proyecto de ejercicio " BIYONGHO–98 " concebido por los expertos militares del Comité; | UN | - إنهاء ملف مشروع تدريبات بيونغو ٩٨ " -98BIYONGHO " الذي وضعه الخبراء العسكريين للجنة؛ |
Diversos expertos militares consultados por miembros del Grupo están de acuerdo en un punto: la extrema dificultad de estimar el ejército de la República Democrática del Congo. | UN | ويتفق شتى الخبراء العسكريين الذين قابلهم أعضاء الفريق على نقطة واحدة وهي: الصعوبة البالغة التي تكتنف تقديم تقدير عن جيش جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Lista de esferas que podrían examinarse en la reunión de expertos militares sobre las minas distintas de las minas antipersonal | UN | قائمة بالمجالات التي يمكن بحثها في اجتماع الخبراء العسكريين بشأن مسألة الألغام غير الألغام المضادة للأفراد |
Grupo de expertos militares sobre las MDMA | UN | ▪ فريق الخبراء العسكريين المعني بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد |
Reunión de expertos militares: Lista provisional de temas de debate Coordinador para las MDMA | UN | اجتماع الخبراء العسكريين: قائمة مؤقتة بالمواضيع التي يمكن طرحها للنقاش |
Programa Provisional de las Reuniones de expertos militares sobre los Restos Explosivos de Guerra (REG) | UN | رئيس اجتماعات الخبراء العسكريين المعنيين بالمتفجرات من مخلفات الحرب |
En la reunión se convino en darles respuesta mediante un mecanismo en que participaran expertos militares, que se establecería más adelante. | UN | وقرر الاجتماع أن يتصدى لتلك الشواغل من خلال آلية تضم خبراء عسكريين وتنشأ لهذا الغرض في المستقبل. |
Estos hombres no son políticos, ni son expertos militares. | Open Subtitles | . هؤلاء الرجال ليسوا ساسة . وليسوا خبراء عسكريين |
Al mismo tiempo, expresamos nuestra voluntad de proporcionar expertos militares y técnicos calificados para la participación en operaciones de remoción de minas bajo el control de las Naciones Unidas o en virtud de acuerdos bilaterales con otros países. | UN | وفي الوقت نفسه، أعربنا عن استعدادنا لتقديم خبراء عسكريين وتقنيين أكفاء للمشاركة في عمليات إزالة اﻷلغام بإشراف اﻷمم المتحدة أو بموجب اتفاقات ثنائية مع بلدان أخرى. |
En las consultas participaron expertos militares y diplomáticos de ambas partes. | UN | وشارك في المشاورات خبراء عسكريون ودبلوماسيون من كلا الجانبين. |
Participaron en las consultas expertos militares y diplomáticos de ambas Partes. | UN | واشترك في المشاورات خبراء عسكريون ودبلوماسيون من الجانبين. |
Se sugiere además que el Grupo se reúna por lo menos tres veces por un total de hasta siete semanas y que en su labor participen expertos militares. | UN | واقتُرح أيضاً أن يجتمع الفريق لما لا يقل عن ثلاث مرات لفترة تصل إلى ما مجموعه سبعة أسابيع، وأن يُشارك خبراء عسكريون في أعماله. |
Se informó a la Secretaría de que la Presidencia del grupo estaría basada en Chipre y que sus expertos militares se reunirían en Naqoura. | UN | كما أُبلغت اﻷمانة العامة بأن رئيس الفريق سوف يتخذ من قبرص مقرا له بينما يجتمع الخبراء العسكريون في الناقورة. |
El primero es la consolidación de los expertos militares. | UN | وأول هذه التغييرات هو توحيد الخبرات العسكرية. |
A la Unión Europea le preocupa la reducción en el número de expertos militares dentro del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | ٤٧ - ويساور الاتحاد اﻷوروبي قلق بسبب انخفاض مستوى الخبرة العسكرية في إدارة عمليات حفظ السلام. |
Este Centro, que agrupa hasta el momento a más de 20 expertos militares en desarme y seguridad internacional, elabora estudios a mediano y largo plazo sobre estos temas y participa en talleres, seminarios y otros eventos especializados, tanto de carácter nacional como internacional. | UN | ويقوم هذا المركز، الذي يضم حاليا أكثر من ٢٠ خبيرا عسكريا في مجال نزع السلاح واﻷمن الدولي، بإعداد دراسات متوسطة اﻷجل وطويلة اﻷجل بشأن هذه المواضيع ويشارك في حلقات عمل وحلقات دراسيـة وفي غيرهـا من المناسبات المتخصصة، وطنية كانت أم دولية. |
3.1 Aplicación del 25% de las recomendaciones de los expertos militares y las inspecciones durante los 12 primeros meses de su expedición | UN | 3-1 تنفيذ عمليات التفتيش وتوصيات الخبير العسكري خلال الأشهر الاثني عشر الأولى من إصدارها بنسبة 25 في المائة |
Los expertos militares podrían determinar más detalladamente la composición de la contribución ofrecida. Español | UN | ويمكن للخبراء العسكريين وضع التشكيل التفصيلي للمساهمة المقترحة. |
Un ponente consideraba necesarios más expertos militares y más contactos con el estamento militar durante las misiones del Consejo. | UN | ورأى أحدّ المعلّقين أن من الضروري الاستعانة بخبرات عسكرية أكبر وإجراء اتصالات أكثر مع المسؤولين العسكريين خلال بعثات المجلس. |