"expertos y organizaciones no" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الخبراء والمنظمات غير
        
    • والخبراء والمنظمات غير
        
    REUNIONES CON expertos y organizaciones no GUBERNAMENTALES UN الاجتماعات مع الخبراء والمنظمات غير الحكومية واسهاماتهم
    Ambos Gobiernos están respondiendo a preguntas hechas por esos órganos y otras fuentes, incluidos los medios de comunicación, público interesado, expertos y organizaciones no gubernamentales. UN وكل منهما يجيب على اﻷسئلة التي تردها من تلك الهيئات ومن مصادر أخرى، وكذلك من أجهزة اﻹعلام ومن اﻷوساط المهتمة ومن الخبراء والمنظمات غير الحكومية.
    El Presidente señala a la atención del Comité Especial la lista de expertos y organizaciones no gubernamentales con financiación y sin ella, que se acaba de distribuir. UN 8 - الرئيس: وجّه انتباه اللجنة الخاصة إلى قائمة الخبراء والمنظمات غير الحكومية الممولين وغير الممولين التي تم توزيعها.
    En cooperación con expertos y organizaciones no gubernamentales, la Oficina del Plenipotenciario Gubernamental elaboró el Plan Nacional de Acción a favor de la Mujer - primera etapa de aplicación hasta 2000, aprobado por el Gobierno en 1997. UN وإذ عملت المفوضة الحكومية مع كل من الخبراء والمنظمات غير الحكومية، وضعت " خطة العمل الوطنية للمرأة - مرحلة التنفيذ الأولى حتى عام 2000 " التي اعتمدتها الحكومة في عام 1997.
    Organismos, expertos y organizaciones no gubernamentales UN الوكالات والخبراء والمنظمات غير الحكومية
    El Grupo invitaba a los países afectados por las minas y a expertos y organizaciones no gubernamentales a presentar informes sobre la situación en esos países y sobre sus programas y actividades de investigación. UN ووجه الدعوة إلى البلدان المتضررة بالألغام، وإلى الخبراء والمنظمات غير الحكومية لتقديم تقارير عن الحالة في بلدانها، وعن أنشطتها وبرامجها البحثية.
    Durante el campeonato se presentó una campaña contra la trata de mujeres, que fue patrocinada por una amplia coalición de oficinas de expertos y organizaciones no gubernamentales de Suiza. UN وخلال البطولات، أُطلقت حملة لمناهضة الاتجار بالنساء. ونُظمت هذه الحملة برعاية تحالف عريض من مكاتب الخبراء والمنظمات غير الحكومية في سويسرا.
    El subprograma sirve de plataforma para el debate normativo intergubernamental sobre cuestiones relativas al envejecimiento, facilita la comunicación entre una red más amplia de expertos y organizaciones no gubernamentales y ofrece oportunidades para intercambiar experiencias y mejores prácticas. UN ويوفر هذا العنصر منبرا لمناقشة السياسات الحكومية الدولية المتعلقة بالمسائل ذات الصلة بالشيخوخة، ويسهل التواصل بين شبكة أوسع نطاقا من الخبراء والمنظمات غير الحكومية. وهو يتيح أيضا فرصا لتبادل الخبرات وأفضل الممارسات.
    El subprograma sirve de plataforma para el debate normativo intergubernamental sobre cuestiones relativas al envejecimiento, facilita la comunicación entre una red más amplia de expertos y organizaciones no gubernamentales y ofrece oportunidades para intercambiar experiencias y mejores prácticas. UN ويوفر هذا العنصر منبرا لمناقشة السياسات الحكومية الدولية المتعلقة بالمسائل ذات الصلة بالشيخوخة، ويسهل التواصل بين شبكة أوسع نطاقا من الخبراء والمنظمات غير الحكومية. وهو يتيح أيضا فرصا لتبادل الخبرات وأفضل الممارسات.
    Servirá de plataforma para el debate normativo intergubernamental sobre cuestiones relativas al envejecimiento y facilitará la comunicación con una red más amplia de expertos y organizaciones no gubernamentales. UN وسيوفر منبراً لمناقشة السياسات الحكومية الدولية المتعلقة بمسائل الشيخوخة، وسيسهِّل الاتصال بشبكة أوسع نطاقاً من الخبراء والمنظمات غير الحكومية.
    En el seminario, además de expertos y organizaciones no gubernamentales pertinentes seleccionados, debe haber una más amplia participación posible de otras partes interesadas, comprendidas las Potencias administradoras, para que se pueda llegar a un consenso. UN وبالإضافة إلى من يقع عليه الاختيار من الخبراء والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة، يجب أن تشارك في الحلقة على أوسع نطاق ممكن أطراف مهتمة أخرى، بما في ذلك الدول القائمة بالإدارة، لكي يتسنى التوصل إلى توافق آراء.
    * Comunicar a los territorios no autónomos el calendario de reuniones de los períodos de sesiones del Comité Especial, y modificar las reglamentaciones vigentes para facilitar la participación en esas reuniones de expertos y organizaciones no gubernamentales, junto con los gobiernos de los territorios no autónomos. UN * إشعار الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي بالجدول الزمني لاجتماع دورات اللجنة الخاصة، وتعديل اللوائح القائمة لتيسير عمل الخبراء والمنظمات غير الحكومية مع حكومات الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    En determinado momento se solicitó al Presidente que preparase un documento oficioso sobre las posibles opciones para la participación de expertos y organizaciones no gubernamentales, así como sobre los eventuales cambios en la estructura de las deliberaciones en sesión plenaria y en las reuniones de los Grupos de Trabajo. UN وفي مرحلة معينة، طُُلب إلى الرئيس أن يقدم ورقة غير رسمية تتضمن عدة خيارات ممكنة عن مشاركة الخبراء والمنظمات غير الحكومية وعن التغييرات الممكنة في هيكل المداولات التي تجري في الجلسات العامة وفي اجتماعات الفريق العامل.
    El Grupo de Trabajo expresa su agradecimiento a todos los Estados Miembros; los departamentos, programas, órganos y organismos del sistema de las Naciones Unidas incluidos expertos y organizaciones no gubernamentales, que le han prestado asistencia en el cumplimiento de su mandato. UN 91 - ويوجه الفريق العامل الشكر إلى جميع الدول الأعضاء وإدارات الأمم المتحدة وبرامجها وهيئاتها ووكالاتها، بما في ذلك الخبراء والمنظمات غير الحكومية الذين ساعدوه في إنجاز المهام الموكلة إليه.
    La Fiscalía también ha examinado varios informes públicos, y organizó un debate interactivo entre los diversos expertos y organizaciones no gubernamentales que habían presentado informes en la sede de la Corte durante la mesa redonda bianual celebrada el 20 de octubre de 2010. UN 86 - ونظر المكتب أيضا في مختلف التقارير العلنية ونظم حلقة نقاش حوارية فيما بين مختلف الخبراء والمنظمات غير الحكومية وقدم بيانات في مقر المحكمة خلال اجتماع المائدة المستديرة نصف السنوي المعقود في 20 تشرين الأول/أكتوبر 2010.
    El Presidente dice que la Mesa ha decidido sugerir que se invite a participar en el seminario a una selección de expertos y organizaciones no gubernamentales. UN 5 - الرئيس: قال إن المكتب قرر الاقتراح بأنه ينبغي أن توجه دعوات حضور الحلقة الدراسية إلى من يقع عليه الاختيار من الخبراء والمنظمات غير الحكومية.
    Entiende que el Comité desea aprobar la lista de expertos y organizaciones no gubernamentales con financiación y sin ella y autorizar al Presidente y a la Mesa a modificar la lista como sea necesario y a pedir a la Secretaría que haga los arreglos pertinentes para los viajes de las personas inscritas en la lista. UN 9 - وقال إنه سيعتبر أن اللجنة ترغب في الموافقة على قائمة الخبراء والمنظمات غير الحكومية الممولين وغير الممولين وفي الإذن للرئيس والمكتب بإدخال التعديلات اللازمة على القائمة عند الاقتضاء، وعلى أن يطلب إلى الأمانة العامة اتخاذ الترتيبات اللازمة لسفر الأشخاص الواردة أسماؤهم في القائمة.
    83. El Plan Nacional de Acción a favor de la Mujer - primera etapa de aplicación hasta 2000, elaborado en 1997 por el Plenipotenciario Gubernamental para los Asuntos de la Mujer y la Familia en cooperación con expertos y organizaciones no gubernamentales contenía tareas destinadas a mejorar la situación de la mujer en 10 esferas temáticas, a saber: UN 83 - تضمنت خطة العمل الوطنية للمرأة - مرحلة التنفيذ الأولى حتى عام 2000، التي وضعتها المفوضة الحكومية المعني بشؤون المرأة والأسرة في عام 1997، بالتعاون مع الخبراء والمنظمات غير الحكومية، المهام الرامية إلى تحسين حالة المرأة في عشرة مجالات وهي:
    Ha consultado ampliamente con gobiernos, expertos y organizaciones no gubernamentales. UN وأجرت مشاورات على نطاق واسع مع الحكومات والخبراء والمنظمات غير الحكومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus