Renovación de todos los contratos logísticos gestionados en la Sede que expiran durante el período | UN | تجديد جميع القيود اللوجستية الخاضعة لإدارة المقر والتي تنتهي صلاحيتها خلال هذه الفترة |
LISTA DE LAS 12 INTEGRANTES DEL COMITÉ CUYOS MANDATOS expiran | UN | قائمة أعضاء اللجنة الاثنى عشر اللاتي تنتهي مدة عضويتهن |
Los mandatos de tres miembros de la Junta expiran el 30 de junio de 1999. | UN | وسوف تنتهي فترة خدمة ثلاثة من أعضاء مجلس اﻷمناء في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩. |
MIEMBROS DEL COMITÉ CUYOS MANDATOS expiran | UN | أعضاء لجنة حماية حقوق جميع العمال المهاجرين الذين ستنتهي ولاياتهم |
expiran hoy, sería desperdiciar las entradas. | Open Subtitles | .انها ستنتهي اليوم .وستكون مضيعة للتذاكر |
Cartas de crédito que expiran en 2005 | UN | خطابات الاعتماد التي ستنقضي صلاحيتها في عام 2005 |
Y DE SUS FAMILIARES CUYOS MANDATOS expiran | UN | وأفراد أسرهم ليحلوا محل الأعضاء الذين تنتهي مدة ولايتهم في 31 |
Cartas de crédito que expiran en 2005 | UN | خطابات الاعتماد التي تنتهي صلاحيتها في عام 2005 |
MIEMBROS CUYOS MANDATOS expiran EL 19 DE ENERO DE 2008, | UN | ليحلوا محل الأعضاء الذين تنتهي مدة ولايتهم في 19 كانون |
:: Renovación de todos los contratos logísticos gestionados en la Sede que expiran durante el período | UN | :: تجديد كل العقود اللوجستية الخاضعة لإدارة المقر والتي تنتهي صلاحيتها خلال هذه الفترة |
Las órdenes de alejamiento intrafamiliares temporales expiran en muchos casos porque la parte solicitante de la orden no continúa los procedimientos ante el tribunal inferior. | UN | وغالباً ما تنتهي الأوامر الزجرية المؤقتة داخل الأسرة لأن مقدم الطلب لا يواصل الإجراءات في المحاكم الدنيا. |
III. Miembros del Comité cuyos mandatos expiran el 30 de junio de 2015 | UN | ثالثاً- أعضاء اللجنة الذين تنتهي مدة عضويتهم في 30 حزيران/يونيه 2015 |
III. Miembros del Comité cuyos mandatos expiran el 30 de junio de 2015 | UN | ثالثاً- أعضاء اللجنة الذين تنتهي مدة عضويتهم في 30 حزيران/يونيه 2015 |
Cada año, cerca de un millón de especies... expiran naturalmente. | Open Subtitles | في كل عام، حوالي واحد في المليون الأنواع يجب أن تنتهي بشكل طبيعي. |
Evidentemente, algunos programas y actividades expiran una vez cumplidos los mandatos, como ha sido el caso, por ejemplo, del Centro contra el Apartheid, la Oficina del Comisionado de las Naciones Unidas para Namibia y la celebración de las principales conferencias. | UN | وبطبيعة الحال، تنتهي بعض البرامج واﻷنشطة بالضرورة بعد تحقيق ولاياتها، كما هي الحال، مثلا، بالنسبة لمركز مناهضة الفصل العنصري، ومكتب مفوض اﻷمم المتحدة لناميبيا، وانعقاد المؤتمرات الكبيرة. |
Los mandatos de los seis magistrados que se eligieron en esa ocasión expiran el 24 de mayo de 1999. | UN | وفترة عضوية القضاة الستة الذين انتخبوا في هذه الانتخابات تنتهي في ٢٤ أيار/ مايو ١٩٩٩. |
Lista de las 11 integrantes del Comité cuyos mandatos expiran el 31 de diciembre de 2000 | UN | قائمة الأعضاء الأحد عشر ممن تنتهي مدة عضويتهن في اللجنة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2000 |
Está bien, tenemos tres docena de ostiones que expiran | Open Subtitles | حسناَ، لدينا درزن من السقلب التي ستنتهي صلاحيتها |
ELECCIÓN DE CINCO MIEMBROS DEL COMITÉ DE PROTECCIÓN DE LOS DERECHOS DE TODOS LOS TRABAJADORES MIGRATORIOS Y DE SUS FAMILIARES CUYOS MANDATOS expiran | UN | انتخاب الأعضاء الخمسة للجنة حماية حقوق جميع العمـال المهاجرين وأفراد أسرهم ليحلوا محل الأعضاء الذين ستنتهي فترة ولايتهم في |
Miembros del Comité cuyos mandatos expiran el 31 de diciembre de 2009 | UN | أعضاء لجنة حماية حقوق جميع العمال المهاجرين الذين ستنتهي فترة ولايتهم في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 |
ELECCION DE NUEVE MIEMBROS DEL COMITE PARA LA ELIMINACION DE LA DISCRIMINACION RACIAL QUE REEMPLAZARAN A LOS MIEMBROS CUYOS MANDATOS expiran EL 19 DE ENERO DE 1994, DE CONFORMIDAD CON LAS DISPOSICIONES DEL ARTICULO 8 DE LA CONVENCION | UN | انتخاب تسعـة أعضاء للجنة القضاء على التمييز العنصري عوضا عــن الذيـــن ستنتهي مدتهــــم في ١٩ كانون الثاني/ يناير ١٩٩٤ وفقا ﻷحكـــام المـــــادة ٨ من الاتفاقية |
MIEMBROS CUYOS MANDATOS expiran EL 19 DE ENERO DE 2000, DE CONFORMIDAD CON LAS DISPOSICIONES DEL | UN | من ستنقضي مدة ولايتهم في 19 كانون الثاني/يناير 2000 وفقا لأحكام |
:: Activo transitorio neto de uso restringido: el activo neto cuya utilización por el programa de microfinanciación y microempresas se debe ajustar a las estipulaciones impuestas por los donantes, que expiran con el transcurso del tiempo o que pueden ser aplicadas y levantadas por medidas del programa de conformidad con las estipulaciones del donante. | UN | :: صافي الأصول المقيدة مؤقتا بشروط - صافي الأصول الصافية التي يكون استعمالها من جانب البرنامج محدودا بشروط مفروضة من الجهة المانحة ينتهي أجلها بمرور الزمن أو يمكن استيفاؤها وتحريرها بإجراءات يتخذها البرنامج وفقا للشروط التي فرضها المانح. |