"explica en el párrafo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المبين في الفقرة
        
    • الموضح في الفقرة
        
    • المشروح في الفقرة
        
    • أوضح في الفقرة
        
    • وصفه في الفقرة
        
    • شرح ذلك في الفقرة
        
    • التوضيح في الفقرة
        
    • بين في الفقرة
        
    • نوقش في الفقرة
        
    • هو موضح في الفقرة
        
    • الوارد شرحه في الفقرة
        
    Este aumento quedaría compensado por economías en gastos generales de funcionamiento, como se explica en el párrafo 15.6. UN وهذه الزيادة ستقابلها وفورات تحت بند مصروفات التشغيل العامة، على النحو المبين في الفقرة ١٥-٦.
    Los dos puestos del cuadro de servicios generales de contratación nacional se obtendrían mediante la reasignación de puestos de la Sección de Reducción de la Violencia en la Comunidad, como se explica en el párrafo 18. UN وستتم تلبية الحاجة إلى وظيفتي الموظفين الوطنيين من فئة الخدمات العامة من خلال إعادة نشر وظيفتين يتم نقلهما من قسم مكافحة العنف في المجتمعات المحلية على النحو المبين في الفقرة 18.
    Las observaciones de la Comisión Consultiva han dado lugar a un ligero ajuste técnico en la partida de gastos de personal, como se explica en el párrafo 22. UN وأدت تعليقات اللجنة الاستشارية إلى تعديل فني طفيف في مجال تكاليف الموظفين على النحو الموضح في الفقرة ٢٢.
    Sin embargo, como se explica en el párrafo 151 supra, los empleados que no pueden trabajar a causa de una lesión o una enfermedad gozan en general del derecho legal a seguir percibiendo su remuneración. UN ومع ذلك، وعلى النحو الموضح في الفقرة 151 أعلاه، يتمتع بوجه عام المستخدمون غير القادرين على العمل بسبب الإصابة أو المرض، بحق تشريعي للاستمرار في تلقي أجورهم من أصحاب العمل.
    531. Nuestra labor en esta esfera continúa siendo la que se explica en el párrafo 286 del informe inicial. UN 531- ما زال عملنا في هذا المجال على النحو المشروح في الفقرة 286 من التقرير الأولي.
    La disminución del volumen en 700.000 dólares se debe a la reasignación de dos puestos del cuadro orgánico a las oficinas exteriores, según se explica en el párrafo 54, y de un puesto del cuadro de servicios generales a otra dependencia de la sede. UN وينتج الانخفاض في الحجم البالغ ٠,٧ مليون دولار عن إعادة توزيع وظيفتين من الفئة الفنية إلى الميدان كما أوضح في الفقرة ٥٤ ووظيفة من فئة الخدمات العامة لوحدة مقر أخرى.
    Se reestructurará la Misión, como se explica en el párrafo 97, para asegurar la ejecución eficiente y efectiva del mandato reconfigurado. UN وستُعاد هيكلة البعثة على النحو المبين في الفقرة 97، من أجل ضمان الفعالية والكفاءة في تنفيذ ولايتها المعاد تشكيلها.
    Como se explica en el párrafo 46, la Oficina de Apoyo y Servicios al Sistema de las Naciones Unidas comenzó a funcionar en octubre de 1994. UN ١٠ - وعلى النحو المبين في الفقرة ٤٦، بدأ مكتب الدعم والخدمات لمنظومة اﻷمم المتحدة عمله في تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤.
    Los recursos no utilizados correspondientes a esta partida, que fueron a 203.600 dólares, se debieron a la diferencia entre los puestos autorizados y los ocupados, según se explica en el párrafo 7 supra. UN ٦٥- تعزى الموارد غير المستخدمة تحت هذا البند والبالغة ٦٠٠ ٢٠٣ دولار إلى الفرق بين الوظائف المأذون بها والوظائف المشغولة بالفعل على النحو المبين في الفقرة ٧ أعلاه.
    93. El desglose del número de cabezas de ganado vacuno se han modificado según se explica en el párrafo 92. UN 93- عدل تفصيل قطعان الماشية على النحو المبين في الفقرة 92 أعلاه.
    98. El desglose del número de cabezas de ganado vacuno se han modificado según se explica en el párrafo 92. UN 98- عدل تفصيل قطعان الماشية على النحو المبين في الفقرة 92 أعلاه.
    102. El desglose del número de cabezas de ganado vacuno se han modificado según se explica en el párrafo 92. UN 102- عدل تفصيل قطعان الماشية على النحو المبين في الفقرة 92 أعلاه.
    59, según se explica en el párrafo 4. UN التوصية 59، على النحو الموضح في الفقرة 4.
    88, según se explica en el párrafo 4. UN التوصية 88، على النحو الموضح في الفقرة 4.
    60, 137, 138, 140, 155, 166 y 217, según se explica en el párrafo 4. UN التوصيات 60 و137 و138 و140 و155 و166 و217، على النحو الموضح في الفقرة 4.
    142, según se explica en el párrafo 4. UN التوصية 142، على النحو الموضح في الفقرة 4.
    Las medidas de gestión dirigidas a abordar las recomendaciones estaban en marcha al cierre del ejercicio, como se explica en el párrafo 38. UN وكانت الجهود التي تبذلها الإدارة لمعالجة التوصيات جارية في نهاية السنة، على النحو المشروح في الفقرة 38.
    37. Reconoce que es preciso determinar posibles ámbitos en que se pueda mejorar la estrategia de cooperación técnica, como se explica en el párrafo 53 del documento TD/B(S-XXIII)/3; UN 37 - يُقِرّ بضرورة تحديد المجالات التي يمكن فيها إجراء تحسينات في استراتيجية التعاون التقني على النحو المشروح في الفقرة 53 من الوثيقة TD/B(S-XXIII)/3؛
    383. Como se explica en el párrafo 43 supra, el Grupo centra su atención en aquellas partes de las reclamaciones que encierran un mayor riesgo de ser excesivas. UN 383- كما أوضح في الفقرة 43 أعلاه، يركِّز الفريق على أجزاء المطالبات التي تنطوي على احتمال أكبر للمبالغة.
    Sin embargo, se prevé la eliminación gradual de este programa, que será reemplazado por el Programa de Aplicación de la Paz que se explica en el párrafo 9 infra. UN غير أنه يتوقع أن يتم إنهاء هذا البرنامج على مراحل، ويستعاض عنه ببرنامج تحقيق السلام، الوارد وصفه في الفقرة ٩ أدناه.
    De esos puestos, se propone suprimir 33 y reasignar 2 a la Oficina del Comandante de la Fuerza, como se explica en el párrafo 31 supra. UN ومن بين هذا العدد الكلي، يُقترح إلغاء 33 وظيفة ونقل وظيفتين إلى مكتب قائد القوة، كما ورد شرح ذلك في الفقرة 31 أعلاه.
    17. Como se explica en el párrafo 6.2 del dictamen del Comité, el 26 de mayo de 1998 el Estado Parte denunció el Protocolo Facultativo e inmediatamente volvió a adherirse con la reserva. UN 17- وكما تم التوضيح في الفقرة 6-2 من آراء اللجنة، أعلنت الدولة الطرف بتاريخ 26 أيار/مايو 1998 انسحابها من البروتوكول الاختياري وبعد ذلك فوراً انضمت إليه من جديد مقدمة التحفظ.
    Además, como se explica en el párrafo 7 del anexo IV del informe, la modificación de los nuevos mecanismos de contratación no afectaría a la situación contractual de los funcionarios con nombramientos permanentes. UN ثم إنه، وعلى نحو ما بين في الفقرة 7 من المرفق الرابع للتقرير، لن يؤثر الانتقال إلى آلية التعاقد الجديدة على حالة العقود بالنسبة للموظفين المعينين حاليا في وظائف دائمة.
    307. Como se explica en el párrafo 306 del presente informe, conforme a lo dispuesto en la Ley nacional de seguros existen leyes sobre esta materia. UN 307 - التشريع موجود ومنصوص عليه في قانون التأمين الوطني الذي نوقش في الفقرة 306 من هذا التقرير.
    Como se explica en el párrafo 11 infra, la Comisión consultiva recomienda que no se apruebe esa solicitud. UN وكما هو موضح في الفقرة ١١ أدناه، توصي اللجنة الاستشارية بعدم تلبية ذلك الطلب.
    680. La situación sigue siendo la misma que se explica en el párrafo 491 del informe inicial. UN 680- لا يزال الوضع على النحو الوارد شرحه في الفقرة 491 من التقرير الأولي. الصحة المهنية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus