"explicar si" - Traduction Espagnol en Arabe

    • توضيح ما إذا كانت
        
    • توضيح ما إذا كان
        
    • إيضاح ما إذا كانت
        
    • بيان ما إذا كان
        
    • بيان ما إذا كانت
        
    • إيضاح ما إذا كان
        
    • يوضح ما إذا كانت
        
    • توضح ما إذا كانت
        
    • أن توضح الدولة ما إذا كان
        
    • تفاصيل عما إذا كانت
        
    • تبيان ما إذا كانت
        
    • توضيح إن كان
        
    • شرح ما إذا كانت
        
    • تقديم تفاصيل عما إذا كان
        
    • أن تبينوا ما إذا كانت
        
    Sírvanse explicar si estas medidas tendrán fuerza de ley. UN ومن المرجو توضيح ما إذا كانت هذه التدابير ستحوز قوة القانون.
    Sírvase explicar si se aplican algunas previsiones específicas al reclutamiento de miembros de grupos terroristas que operan dentro y fuera del territorio de Bolivia. UN :: يرجى توضيح ما إذا كانت هناك أحكام محددة تطبق على تجنيد الجماعات الإرهابية العاملة داخل بوليفيا أو خارجها.
    Sírvanse ampliar y actualizar esta información, y explicar si este proyecto ha sido evaluado por personas con discapacidad. UN ويُرجى توضيح ما إذا كان قد جرى تقييم هذا المشروع من قِبل الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Sírvase explicar si el Código Penal prevé algún tipo de medidas concretas encaminadas a prohibir el reclutamiento para grupos terroristas. UN يرجى إيضاح ما إذا كانت المدونة الجنائية تنص على أي تدابير محددة لحظر تجنيد الجماعات الإرهابية.
    Sírvanse explicar si la nueva Ley del trabajo prevé modificar estos requisitos. UN يرجى بيان ما إذا كان قانون العمل الجديد يعتزم إدخال تغييرات على هذين الشرطين.
    Tenga a bien explicar si las mujeres reciben el mismo trato que los hombres en virtud de esas leyes. UN ويرجى بيان ما إذا كانت المرأة تعامل على قدم المساواة مع الرجل بموجب هذه القوانين.
    Sírvase explicar si, según se menciona en el informe, el artículo 44 de la Constitución entraña una restricción en cuanto al cumplimiento de la resolución. UN ويرجى توضيح ما إذا كانت المادة 44 من الدستور، بصيغتها المذكورة في التقرير، تتضمن أي قيد فيما يتعلق بالامتثال للقرار.
    Sírvase explicar si el Estado parte ha pedido o tiene la intención de pedir asistencia internacional a este respecto. UN ويُرجى توضيح ما إذا كانت الدولة الطرف التمست أو تنظر في التماس المساعدة الدولية في هذا الخصوص.
    Sírvanse explicar si en la actualidad se están ejecutando programas y planes de acción para la aplicación de la Convención o de artículos determinados de ésta. UN ويرجى توضيح ما إذا كانت هناك برامج وخطط عمل يجري تنفيذها حاليا لكفالة تنفيذ الاتفاقية أو مواد محددة منها.
    Sírvanse explicar si las mujeres son tratadas en condiciones de igualdad con los hombres en virtud de esas leyes. UN ويرجى توضيح ما إذا كانت المرأة تعامل على قدم المساواة مع الرجل بموجب هذه القوانين.
    Sírvase explicar si el sexto informe periódico fue aprobado por el Gobierno y presentado al Parlamento. UN يرجى توضيح ما إذا كانت الحكومة قد اعتمدت التقرير الدوري السادس وما إذا كان التقرير قد عُرض على البرلمان.
    Sírvase explicar si se ha realizado algún estudio para evaluar los efectos de esa medida e indicar cuál es la posición del Gobierno a ese respecto. UN يُرجى توضيح ما إذا كان قد تم إجراء أية دراسة لتقييم آثار هذا الإجراء والإشارة إلى موقف الحكومة في هذا الصدد.
    Sírvase explicar si se ha realizado algún estudio para evaluar los efectos de esa medida e indicar cuál es la posición del Gobierno a ese respecto. UN يُرجى توضيح ما إذا كان قد تم إجراء أية دراسة لتقييم آثار هذا الإجراء والإشارة إلى موقف الحكومة في هذا الصدد.
    Sírvase explicar si la Ley ha tenido un efecto en la reducción de esas violaciones de los derechos humanos de la mujer. UN ويُرجى توضيح ما إذا كان لهذا القانون أثر في الحد من هذه الانتهاكات لحقوق الإنسان التي للمرأة.
    Sírvase explicar si las disposiciones propuestas sobre terrorismo cumplirán ese requisito. UN يرجى إيضاح ما إذا كانت الأحكام المقترحة المتعلقة بالإرهاب ستفي بهذا الشرط.
    Sírvase explicar si estas disposiciones se incorporarán mediante una reforma del Código Penal o la sanción de una ley especial que tipifique como delito la financiación del terrorismo, como se señala en el informe. UN رجاء إيضاح ما إذا كانت تلك الأحكام قد أدرجت من خلال تعديل في القانون الجنائي أو سن قانون خاص يصنف تمويل الإرهاب بوصفه جريمة، على النحو المبين في التقرير.
    Sírvase explicar si este requisito está contenido en el proyecto de la nueva ley del trabajo. UN يرجى بيان ما إذا كان هذا الشرط مدرجاً في مشروع قانون العمل الجديد.
    Sírvanse explicar si las mujeres de las zonas rurales son conscientes de los derechos que les otorga la Convención y si existen campañas de información pública con ese objeto. ¿De qué tipos de asistencia disponen las mujeres que trabajan en el sector agrícola? UN ويرجى بيان ما إذا كانت المرأة الريفية تعي حقوقها التي تكفلها الاتفاقية وما إذا كانت هناك حملات إعلامية تنظم لذلك الغرض.
    Sírvase explicar si la extradición se rige por una ley o si está sujeta a la aplicación de tratados bilaterales. UN □ يرجى إيضاح ما إذا كان يتم الترتيب بموجب قانون لتسليم المجرمين أو ما إذا كان ذلك يخضع لمعاهدات ثنائية؟
    El Estado que presenta el informe debería explicar si esa es la regla general y, en caso afirmativo, cómo puede compaginarse con los párrafos 1 y 3 del artículo 10 del Pacto. UN وينبغي على البلد المقدم للتقرير أن يوضح ما إذا كانت هذه هي القاعدة بالفعل، وإن كان الأمر كذلك، كيف يمكن أن يتفق ذلك مع الفقرات من 1 إلى 3 من المادة 10 من العهد.
    Por último, el Estado informante debería explicar si las niñas y los varones gozan de igualdad de derechos para heredar los bienes de sus padres. UN وينبغي للدولة المقدمة للتقرير، في النهاية، أن توضح ما إذا كانت للبنات والأولاد حقوق متساوية في وراثة ممتلكات الوالدين.
    El Comité observa asimismo que, en sus observaciones sobre la admisibilidad, el Estado Parte meramente indica en una sola frase que podría haberse dirigido una petición al Consejo Privado, sin explicar si esto sería un remedio efectivo y disponible, y sin comentar las afirmaciones del abogado a este respecto. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن الدولة الطرف تدعي في جملة واحدة لا أكثر وردت ضمن ملاحظاتها بشأن المقبولية أنه كان يمكن تقديم التماس إلى مجلس الملكة، دون أن توضح الدولة ما إذا كان هذا يشكل سبيل انتصاف فعالا ومتاحا ودون أن تعلق على ادعاءات المحامي في هذا الصدد.
    Sírvanse explicar si los programas de educación familiar y de preparación para fundar una familia que organizan los comités de majallias tienen un componente relativo a los derechos de la mujer, especialmente en el ámbito de la violencia doméstica. UN 16 - يُرجى تقديم تفاصيل عما إذا كانت برامج االتثقيف لفترة ما قبل الزواج وبعده، والتي تديرها اللجان المحلية تشمل عنصرا عن حقوق المرأة، ولا سيما فيما يتعلق بالعنف العائلي.
    Sírvanse explicar si existe alguna política que obligue al Estado paraguayo a la consulta de organizaciones de personas con discapacidad, en la adopción de legislación y políticas inclusivas de personas con discapacidad, y en espacios de toma de decisiones al respecto. UN ويرجى تبيان ما إذا كانت توجد أي سياسة تُلزِم حكومة باراغواي باستشارة منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة لدى اعتماد القوانين والسياسات التي تشمل الأشخاص ذوي الإعاقة وفي محافل صنع القرار ذات الصلة.
    Sírvanse además explicar si los hijos de los trabajadores migratorios indocumentados tienen derecho de acceso a la educación y cómo se aplica este derecho en la práctica. UN يرجى أيضاً توضيح إن كان لأطفال العمال المهاجرين الذين لا يحملون بطاقات الإقامة الحق في الحصول على التعليم وكيف يطبق هذا الحق من الناحية العملية.
    :: Sírvanse explicar si hay algún mecanismo que dé la alerta temprana a otros países sobre actos terroristas que pudieran llegar a cometerse en ellos. UN :: يُرجى شرح ما إذا كانت هناك آلية لتوفير إنذار مبكر للبلدان الأخرى بشأن ما قد يُرتكب بتلك البلدان من أعمال إرهابية.
    Sírvase explicar si se ha concluido el proyecto de eliminar los estereotipos de los libros de texto y si, además de los libros de texto utilizados en la enseñanza primaria, se han examinado y revisado otros libros de texto. UN يُرجى تقديم تفاصيل عما إذا كان المشروع الرامي إلى حذف القوالب النمطية من الكتب الدراسية قد استكمل، وعما إذا كانت الكتب التي يتم تدريسها في غير المرحلة الابتدائية قد نقحت وروجعت.
    1.10.- Sírvase explicar si Costa Rica tiene intención de adoptar legislación que prevea la asistencia jurídica mutua relacionada con el terrorismo a fin de prestar dicha asistencia a cualquier país que la solicite. UN 1-10 الرجاء أن تبينوا ما إذا كانت كوستاريكا تعتزم اعتماد تشريعات تنص على تبادل المساعدة القانونية فيما يتعلق بالإرهاب لتقديم مثل هذه المساعدة إلى أي بلد يطلبها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus