"explosión de una" - Traduction Espagnol en Arabe

    • انفجار
        
    • ﻻنفجار
        
    • بانفجار
        
    • انفجر
        
    • عندما انفجرت
        
    Una situación similar se presentó en el caso de la muerte del Teniente Coronel Julio Ramón Rivera, oficial norteamericano, ocasionada por la explosión de una granada. UN وثمة حالة مماثلة حدثت في قضية مصرع الفتنانت كولونيل خوليو رامون ريفيرا، وهو موظف من رعايا الولايات المتحدة، بسبب انفجار قنبلة يدوية.
    Ello significa que la explosión de una sola mina en un sembradío o arrozal basta frecuentemente para que esta tierra deje de usarse. UN وهذا يعني أن انفجار لغم واحد في حقل أو مزرعة أرز كثيرا ما يكون كافيا لجعل تلك اﻷرض غير قابلة للاستعمال.
    Ocho murieron de resultas de disparos, uno fue apuñalado y otro perdió la vida debido a la explosión de una bomba. UN وكان ثمانية موظفين من هؤلاء قد أصيبوا بطلقات نارية وتعرض موظف آخر للطعن بخنجر ولقي موظف حتفه نتيجة انفجار قنبلة.
    Un vehículo de la FPNUL fue alcanzado por la explosión de una bomba colocada al borde de la carretera a las afueras de la ciudad de Tiro. UN فقد استُهدفت مركبة للقوة بانفجار ناجم عن قنبلة موضوعة على جانب الطريق على مشارف مدينة صور.
    El 1° de abril de 2008, la explosión de una mina cerca del aeropuerto de Pristina ocasionó la muerte de un albanokosovar. UN 5 - في 1 نيسان/أبريل 2008، انفجر لغم بالقرب من مطار بريشتينا، وأدى إلى قتل شخص من ألبان كوسوفو.
    Al parecer una mujer fue violada por un soldado paramilitar en el hospital de Gnjilane donde le estaban tratando las heridas causadas por la explosión de una granada. UN وادعي أن امرأة اغتصبها جندي شبه عسكري في المستشفى في غنجيلاني حيث كانت تعالج من جروح أصيبت بها في انفجار قنبلة يدوية.
    Al parecer, una mujer había sido violada por un soldado paramilitar en el hospital de Gnjilane donde le estaban tratando las heridas causadas por la explosión de una granada. UN وادعي أن امرأة اغتصبها جندي شبه عسكري في المستشفى في غنجيلاني حيث كانت تعالج من جروح أُصيبت بها من انفجار قنبلة يدوية.
    En el período de que se informa, una niña iraquí de 12 años resultó herida por la explosión de una mina y murió a consecuencia de las heridas recibidas. UN وأثناء الفترة قيد الاستعراض، توفيت فتاة عراقية تبلغ من العمر 12 عاما متأثرة بجروح أصيبت بها جراء انفجار أحد الألغام.
    Los detalles proporcionados en el informe son compatibles con los efectos de la explosión de una bomba en racimo. UN وتتطابق التفاصيل الواردة في التقرير مع انفجار قنبلة عنقودية.
    Dos miembros canadienses de las fuerzas de mantenimiento de la paz mueren y tres resultan heridos por la explosión de una mina terrestre en Kabul. UN قتل اثنان من جنود حفظ السلام الكنديين وجرح ثلاثة آخرون في انفجار لغم أرضي في كابل.
    Indemnización recomendada para la reclamación por muerte como consecuencia de la explosión de una mina UN مبالغ التعويضات الموصى بها للمطالبات المتعلقة بالوفيات الناجمة عن انفجار ألغام أرضية
    Sin embargo, en otro caso, encontró pruebas que contradecían las afirmaciones hechas por el Ejército de Nepal de que la víctima había muerto como consecuencia de la explosión de una bomba. UN إلا أن المفوضية وجدت في حالة أخرى أدلة تناقض مزاعم الجيش النيبالي بأن الضحية مات في انفجار قنبلة.
    Según la información recibida de los oficiales armenios, un soldado armenio fue víctima de la explosión de una mina, lo que demuestra que las fuerzas armenias estaban llevando a cabo un ataque. UN وحسب المعلومات المستقاة من المسؤولين الأرمينيين، فقد سقط أحد أفراد القوات الأرمينية بانفجار لغم، مما يثبت حقيقة أن القوات الأرمينية كانت هي المعتدية.
    Algunos manifestantes resultaron heridos por la explosión de una mina. UN ولما انفجر أحد الألغام، أُصيب بعض المتظاهرين بجروح.
    Tres estudiantes fueron víctimas de la explosión de una bomba colocada en una carretera. UN وأشارت التقارير إلى أن ثلاثة طلاب كانوا من بين من قتلوا عندما انفجرت قنبلة على جانب أحد الطرق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus