"explosivos que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المتفجرة التي
        
    • المتفجرات التي
        
    • متفجرة تكون
        
    • التفجير لإزالة الألغام الذي
        
    • الناسفة التي
        
    • عبوات ناسفة قوية
        
    • بالمتفجرات التي
        
    • المتفجرات الموجودة
        
    • متفجرات كان
        
    • متفجرات يمكن أن
        
    Cuando el autobús comenzó a alejarse, el terrorista hizo detonar explosivos que llevaba atados a su cuerpo. UN وما إن غادرت الحافلة حتى فجر الإرهابي المواد المتفجرة التي كانت مشدودة إلى جسده.
    El objetivo de la metodología es permitir una categorización objetiva de los artefactos explosivos que plantean un riesgo humanitario específico para las poblaciones civiles. UN والهدف من المنهجية، هو التوصل إلى تصنيف موضوعي للذخائر المتفجرة التي تشكل خطراً إنسانياً محدداً على السكان المدنيين.
    El objetivo de la metodología es permitir una categorización objetiva de los artefactos explosivos que plantean un riesgo humanitario específico para las poblaciones civiles. UN والهدف من المنهجية، هو التوصل إلى تصنيف موضوعي للذخائر المتفجرة التي تشكل خطراً إنسانياً محدداً على السكان المدنيين.
    Se pueden derribar, pero necesitaría tantos explosivos... que probablemente derribaría todo el edificio. Open Subtitles قد تفجرها لكن كميات المتفجرات التي تلزمك ستخرب البناية على رأسك
    Conseguidme información sobre explosivos que hayan podido entrar o salir de la ciudad. Open Subtitles أعطني أي معلومات عن المتفجرات التي أخذت من داخل أوخارج المدينة.
    Juntos se ocupan de todo tipo de artefactos explosivos, que constituyen una amenaza para los civiles. UN وهي مجتمعة تعالج جميع أنواع الذخائر المتفجرة التي تشكل تهديدا للمدنيين.
    Combina eso con los productos químicos explosivos que ya tienen, y estamos viendo una zona contaminada considerable. Open Subtitles بالإضافة إلى الكيماويات المتفجرة التي بحوزتهم فنحن بصدد البحث عن منطقة ملوثة واسعة
    Combine eso con los chems explosivos que ya tenemos, estamos ante una zona de contaminación considerable. Open Subtitles بالإضافة إلى الكيماويات المتفجرة التي بحوزتهم فنحن بصدد البحث عن منطقة ملوثة واسعة
    11. Exhortan a las Partes, además, a que tomen medidas concretas y eficaces para retirar los artefactos explosivos que vienen causando pérdida de vidas humanas. UN ١١ - وتناشد الطرفين، باﻹضافة إلى ذلك، اتخاذ تدابير محددة وكافية لسحب اﻷجهزة المتفجرة التي تسببت في إزهاق اﻷرواح.
    Estas armas -- y los restos explosivos que quedan tras el fin de las hostilidades -- son verdaderas armas de destrucción en masa. UN هذه الأسلحة - بالإضافة إلى المخلفات المتفجرة التي تظل في الأرض بعد انتهاء أعمال القتال - هي أسلحة دمار شامل حقيقية.
    2. De conformidad con las disposiciones del presente Instrumento, cada Alta Parte Contratante o parte en un conflicto es responsable de todos los artefactos explosivos que haya usado o desplegado y se conviertan en restos explosivos de guerra. UN 2- يكون كل طرف متعاقد سامٍ أو طرف في نزاع ما مسؤولاً، وفقاً لأحكام هذا الصك، عن جميع الذخائر المتفجرة التي استخدمها أو قام بزرعها والتي تتحول إلى متفجرات من مخلفات الحرب.
    Los elementos que deben considerarse comprenden los artefactos explosivos que no han sido usados y no están bajo el control de una parte en el conflicto, o que han sido vertidos en el territorio de un Estado que no es parte en el conflicto o bien en un territorio que no está bajo el control de un Estado. UN ومن بين العناصر الواجب اعتبارها القذائف المتفجرة التي لم تستخدم والتي لا تخضع لرقابة طرف في النزاع، أو تم تخزينها في إقليم دولة ليست طرفاً في النزاع أو في إقليم لا يخضع لسيطرة دولة.
    Un Estado deberá examinar los medios y procedimientos para mejorar la fiabilidad de los artefactos explosivos que se propone producir o adquirir, a fin de lograr el máximo grado de fiabilidad posible. UN ينبغي أن تدرس الدولة سبل ووسائل تحسين الموثوقية في الذخائر المتفجرة التي تعتزم إنتاجها أو شراءها، بقصد تحقيق أعلى درجة من الموثوقية.
    1. Un Estado deberá examinar los medios y procedimientos para mejorar la fiabilidad de los artefactos explosivos que se propone producir o adquirir, a fin de lograr una fiabilidad del 99%. UN 1- ينبغي أن تدرس أي دولة طرائق ووسائل تحسين الموثوقية في الذخائر المتفجرة التي تزمع إنتاجها أو شراءها، بقصد تحقيق نسبة موثوقية قدرها 99 في المائة.
    Un Estado deberá examinar los medios y procedimientos para mejorar la fiabilidad de los artefactos explosivos que se propone producir o adquirir, a fin de lograr el máximo grado de fiabilidad posible. UN ينبغي أن تدرس الدولة سبل ووسائل تحسين الموثوقية في الذخائر المتفجرة التي تعتزم إنتاجها أو شراءها، بقصد تحقيق أعلى درجة من الموثوقية.
    Además, los explosivos que contienen nitroglicerina pueden resultar peligrosos a temperaturas muy bajas. UN وبالإضافة إلى ذلك يمكن أن تصبح المتفجرات التي تحوي النتروغليسرين خطيرة عند درجات الحرارة شديدة الانخفاض.
    Ello significa que en Nassau se utilizan los mismos sistemas de detección de explosivos que en América del Norte. UN وهذا يعني أن نفس نظم الكشف عن المتفجرات التي تستخدم في أماكن أخرى في أمريكا الشمالية تستخدم هي نفسها في ناسو.
    No puedes usar explosivos que tienen mas de 3 meses. Open Subtitles في العادة لا نستخدم المتفجرات التي لها أكثر من ثلاثة شهور
    ii) Por artefactos sin estallar se entenderá los artefactos explosivos que hayan sido cebados, provistos de espoleta, armados o preparados de otro modo para su empleo y utilizados en un conflicto armado. UN `2` الذخائر غير المتفجرة، ويُقصد بها ذخائر متفجرة تكون جاهزة للانفجار أو مزودة بصمام أو مسلحة أو معدة على نحو آخر للاستخدام واستخدمت فعلاً في نزاع مسلح.
    22. Camboya informó de que tenía 273 minas antipersonal retenidas más que en 2011, que utilizaba minas antipersonal en cursos de refresco para los equipos de eliminación de artefactos explosivos y que las necesitaría para el futuro centro de adiestramiento de perros detectores de minas y explosivos que iba a acreditar todos esos animales en el país. UN 22- وأفادت كمبوديا بأن ما تحتفظ به من ألغام مضادة للأفراد يزيد عدده عما أبلغت عنه في عام 2011 بمائتين وثلاثة وسبعين (273) لغماً، وبأنها تستخدم تلك الألغام في الدورات التدريبية التكميلية التي تخضع لها فرق إبطال الذخائر المتفجرة وقالت إنها ستحتاج إليها في موقع اختبار كلاب كشف الألغام/أجهزة التفجير لإزالة الألغام الذي سيُنشأ مستقبلاً ويُعنى باعتماد تلك الأجهزة والكلاب في البلاد.
    Los materiales explosivos que se utilizarían en el atentado fueron ocupados por las autoridades de la República de Panamá. UN وقد احتجزت سلطات جمهورية بنما المواد الناسفة التي أعدت لارتكاب ذلك الاعتداء.
    La pasada noche, aproximadamente a las 11.00 horas (hora de Israel), un atacante suicida palestino entró en una sala de billares atestada de público en la ciudad israelí de Rishon Letzion e hizo estallar los potentes explosivos que contenía la maleta que portaba. UN ففي حوالي الساعة 00/11 من ليلة أمس (بتوقيت إسرائيل)، دخل انتحاري فلسطيني إلى قاعة مزدحمة للبلياردو في مدينة ريشون ليتسيون الإسرائيلية وفجر عبوات ناسفة قوية كان يحملها في حقيبة سفر.
    También se descubrió la maleta cargada de explosivos que los miembros de la célula habían intentado hacer detonar en Israel. UN كما تم العثور على الحقيبة المملوءة بالمتفجرات التي كان أعضاء الخلية يعتزمون تفجيرها في إسرائيل.
    6. Ambos lados presentarán a la UNPROFOR un informe sobre los campos de minas y los obstáculos explosivos que haya en la zona de Srebrenica. UN ٦ - يتعين على كلا الطرفين أن يقدما الى قوة اﻷمم المتحدة للحماية تقريرا عن حقول اﻷلغام وعوائق المتفجرات الموجودة في منطقة سريبرينيتسا.
    Resultó muerto cuando los explosivos que portaba detonaron accidentalmente en la aldea de Umm Tuba, en Jerusalén meridional. (H, JP, abril) UN لقي حتفه عندما انفجرت صدفة متفجرات كان ممسكا بها، في قرية أم طوبا الواقعة جنوب القدس )ﻫ، ج ب، نيسان/أبريل(
    Los funcionarios de aduanas que examinan los contenedores y la carga en el puerto han descubierto drogas y otros artículos no declarados, pero no han descubierto armas, municiones ni explosivos que puedan utilizarse en un ataque terrorista. UN وقد اكتشف موظفو الجمارك القائمون بتفتيش الحاويات والحمولات الأخرى في الميناء مخدرات وبنود أخرى غير معلنة، لكنهم لم يكتشفوا أي أسلحة أو ذخيرة أو متفجرات يمكن أن تستخدم في هجمة إرهابية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus