"explosivos sin" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الذخائر غير
        
    • الحربية غير
        
    • متفجرات من دون
        
    • المتفجرات غير
        
    • المتفجرات دون
        
    • حربية غير
        
    • الحرب غير
        
    • ذخيرة غير
        
    • بمعالجة القنابل غير
        
    • المتفجرات بدون
        
    • الذخيرة غير
        
    • الأجهزة غير
        
    • لم تنفجر
        
    • لﻷجهزة غير
        
    Además fueron localizados y destruidos 19.572 artefactos explosivos sin detonar y 28.425 minas. UN كما تحددت زيادة على ذلك مواقع ٨٢٥ ٢٨ لغما و ٥٧٢ ١٩ من الذخائر غير المنفجرة، وتم تدميرها.
    Los artefactos explosivos sin detonar, en particular las bombas en racimo, también matan y mutilan a los civiles mucho después de su utilización. UN وتؤدي الذخائر غير المنفجرة أيضا، وبخاصة القنابل العنقودية، إلى قتل وتشويه المدنيين بعد استعمالها بوقت طويل.
    Recomendó que, como norma general, las minas y los artefactos explosivos sin detonar se destruyeran in situ individualmente o en grupo. UN ويوصي، كسياسة عامة، بتدمير اﻷلغام والمعدات الحربية غير المفجرة في الموقع، إما مجمعة أو كل واحدة على حدة.
    Una senda donde se han retirado todas las minas y artefactos explosivos sin detonar; UN ممر تم تطهيره من كل اﻷلغام والمعدات الحربية غير المفجرة؛
    Artículo 40: Toda persona que en una " zona de seguridad " porte o tenga en su poder o bajo su control un arma de fuego, municiones o explosivos sin autorización legal para ello estará cometiendo un delito punible con la pena de muerte. UN 7 - المادة 40 - أي شخص، في أي " منطقة أمنية " ، يحمل أو بحوزته أو تحت سيطرته أي سلاح ناري/ذخيرة/متفجرات من دون سلطة شرعية يعتبر مذنبا بارتكاب جريمة يعاقب عليها بالإعدام.
    1. Cada Estado parte adoptará las medidas necesarias y eficaces para prohibir e impedir la entrada o salida respecto de su territorio de explosivos sin marcar. UN تعتمد كل دولة طرف التدابير اللازمة والفعالة لحظر ومنع دخول المتفجرات غير المميزة إلى إقليمها أو خروجها منه.
    No se podrá trabajar con explosivos sin previa autorización del Servicio de Material y Armamento. UN ولا يجوز التعامل مع المتفجرات دون الحصول على إذن مسبق من دائرة المعدات والأسلحة.
    Fondo Fiduciario del PNUD y la República Democrática Popular Lao para la desactivación de artefactos explosivos sin detonar UN الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية لإزالة الذخائر غير المنفجرة
    Como consecuencia de ello, en la actualidad la República Democrática Popular Lao todavía se ve gravemente afectada por millones de artefactos explosivos sin detonar que se encuentran esparcidos por todo el país. UN ونتيجة لذلك، تبقى جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية حتى اليوم تعاني من الآثار الخطيرة المترتبة على وجود مخلفات تقدر بملايين الذخائر غير المنفجرة المبعثرة في كل أنحاء البلد.
    A pesar de que la guerra terminó hace 25 años, los artefactos explosivos sin detonar que aún quedan mutilan y matan de forma indiscriminada a personas inocentes al hacer explosión. UN وعلى الرغم من أن الحرب وضعت أوزارها قبل أكثر من 25 عاما، فإن الذخائر غير المنفجرة المتبقية ما زالت تشوه وتقتل عشوائيا أناسا أبرياء لحظة انفجارها.
    Pero ahora lo que se necesita con más urgencia es la desactivación de los explosivos sin detonar. UN غير أن الحاجة تمس الآن لعمل أسرع في إزالة الذخائر غير المنفجرة.
    Fondo Fiduciario del PNUD y la República Democrática Popular Lao para la desactivación de artefactos explosivos sin detonar UN الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية لإزالة الذخائر غير المنفجرة
    Asimismo, los equipos encargados de artefactos sin detonar del contingente de la MINUEE destruyeron 69 artefactos explosivos sin detonar. UN كما دمرت أفرقة إبطال الذخائر المتفجرة التابعة لوحدات البعثة 69 قطعة من الذخائر غير المنفجرة.
    El Grupo de Trabajo recomendó normas para la destrucción de minas y artefactos explosivos sin detonar encontrados durante las operaciones de remoción de minas. UN ١٧ - أوصى الفريق العامل بسياسة لتدمير اﻷلغام والمعدات الحربية غير المفجرة التي يعثر عليها في أثناء عمليات إزالة اﻷلغام.
    Estas normas prevén la salida de todas las personas de la zona de peligro durante la destrucción de las minas y artefactos explosivos sin detonar por medio de explosivos. UN يجب اتخاذ ترتيبات لاستبعاد كل اﻷشخاص من منطقة الخطر أثناء التدمير الانفجاري لﻷلغام والمعدات الحربية غير المفجرة.
    7) Destruir in situ las minas y los artefactos explosivos sin detonar excepto en circunstancias extremas; UN ' ٧ ' أن تدمر اﻷلغام والمعدات الحربية غير المفجرة في الموقع في جميع الحالات، باستثناء الحالات القصوى؛
    Artículo 28: toda persona que en una " zona especial " porte o tenga en su poder o bajo su control un arma de fuego, municiones o explosivos sin autorización legal para ello estará cometiendo un delito punible con la pena de muerte. UN 10 - المادة 28 - أي شخص، في أي " منطقة خاصة " يحمل أو بحوزته أو تحت سيطرته أي سلاح ناري/ذخيرة/متفجرات من دون سلطة شرعية يعتبر مذنبا بارتكاب جريمة يعاقب عليها بالإعدام.
    Asimismo, los Estados partes se comprometen a destruir, consumir con fines que no sean incompatibles con los objetivos del Convenio, marcar o transformar permanentemente en sustancias inertes todas las existencias de explosivos sin marcar que se encuentren en su territorio. UN كذلك تتعهد الدول اﻷطراف بتدمير كل ما يوجد بأراضيها من مخزون المتفجرات غير المميزة بعلامات، أو باستهلاكه في أغراض لا تتعارض مع أهداف الاتفاقية، أو بتمييزه بعلامات، أو بإبطال مفعوله بصورة دائمة.
    Artículo II. Cada Estado Parte adoptará las medidas necesarias y eficaces para prohibir e impedir la fabricación en su territorio de explosivos sin marcar. UN تعتمد كل دولة طرف التدابير اللازمة والفعالة لكي تحظر وتمنع القيام في إقليمها بصنع المتفجرات دون تمييزها.
    Los especialistas en remoción de minas no debían trabajar sobre minas o artefactos explosivos sin detonar. UN ينبغي ألا يعمل مزيلو اﻷلغام فوق أي لغم أو أي معدات حربية غير مفجرة.
    En 2004, Suiza incrementará sus esfuerzos de desminado en los países en que ya está activa y hará hincapié en particular en la adecuación entre las actividades de desarrollo y las relativas a la lucha contra las minas y los artefactos explosivos sin detonar. UN وستزيد سويسرا جهودها لإزالة الألغام خلال عام 2004 في البلدان التي تنشط فيها فعلا. وسنركز خصوصا على العلاقة بين التنمية والجهود التي تبذل للقضاء على الألغام الأرضية وذخائر الحرب غير المتفجرة.
    Se han limpiado 17 aldeas y se destruyeron 7.350 minas y artefactos explosivos sin detonar en el período que se examina. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، أزيلت الألغام في سبع عشرة قرية ودمر 350 7 لغما وقطعة ذخيرة غير منفجرة.
    Español Página ANEXO Lista de artefactos explosivos sin estallar neutralizados UN الموقف الشهري الخاص بمعالجة القنابل غير المنفلقة للفترة من ١/٦/١٩٩٦
    La parte IV prohíbe la importación de explosivos sin un permiso válido. UN ويحظر الجزء الرابع استيراد المتفجرات بدون ترخيص سليم.
    :: Se marcaron 44 minas y municiones y artefactos explosivos sin detonar UN :: تمييز مكان 44 من الألغام وقطع الذخيرة غير المنفجرة
    El relator puso de manifiesto los importantes problemas de desarrollo a que se enfrentaba el país, y en particular, la gran cantidad de artefactos explosivos sin detonar; la necesidad de desarrollo de capacidad nacional, y los problemas de población. UN وركز على التحديات الإنمائية الرئيسية التي تواجه البلاد ولا سيما الأجهزة غير المـنـفجرة؛ والحاجة إلى تنمية القدرات الوطنية؛ والقضايا السكانية.
    Eliminación de 150 artefactos explosivos sin detonar UN تطهير 150 قطعة من قطع العتاد التي لم تنفجر
    El programa tiene tres tipos de funciones: establecer un mecanismo nacional de remoción de municiones y artefactos explosivos sin detonar; preparar y aplicar una estrategia nacional en la materia; y coordinar los programas de remoción, de estudios de la presencia de municiones y artefactos explosivos, de capacitación y de información de la comunidad en todo el país. UN وللبرنامج ثلاث مهام هي بناء قدرة وطنية من أجل اﻷنشطة المتعلقة باﻷجهزة غير المفجرة، وإعداد وتنفيذ استراتيجية وطنية لﻷجهزة غير المفجرة، وتنسيق برامج اﻹزالة والمسح والتدريب والتوعية المجتمعية في أنحاء البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus