"explotación de la prostitución" - Traduction Espagnol en Arabe

    • استغلال البغاء
        
    • استغلال بغاء
        
    • استغلال الدعارة
        
    • استغلالهن في البغاء
        
    • الاستغلال في البغاء
        
    • باستغلال البغاء
        
    • استغلال دعارة
        
    • لاستغلال البغاء
        
    • واستغلال البغاء
        
    • الاستغلال في الدعارة
        
    • استغلال المرأة في البغاء
        
    • استغلال للبغاء
        
    • استغلاله
        
    • ما تتعرض له البغايا من استغلال
        
    • يستغلون البغايا من
        
    En 2007, servicio de moral pública efectuó 21 arrestos, ocho de los cuales se referían a explotación de la prostitución. UN وفي عام 2007، قامت الدائرة المعنية بالأخلاق بإلقاء القبض على 21 شخصا، ثمانية منهم بسبب استغلال البغاء.
    No existe ninguna pena aplicable a la prostitución por sí misma, pero sí a la explotación de la prostitución por terceros. UN لا توجد عقوبة على ممارسة البغاء في حد ذاته، ولكن توجد عقوبة على استغلال البغاء من جانب أطراف ثالثة.
    64. La explotación de la prostitución y la trata de mujeres son graves problemas de derechos humanos en Tailandia. UN ٦٤ - من المشاكل الكبيرة في مجال حقوق اﻹنسان في تايلند استغلال بغاء المرأة والاتجار بها.
    Esta incluye la explotación de la prostitución de mujeres y niñas. UN ويشمل ذلك الحيلولة دون استغلال بغاء النساء والفتيات.
    En cambio, el Código Penal suizo reprime la explotación de la prostitución y la trata de mujeres. UN وفي المقابل، يمنع قانون العقوبات السويسري استغلال الدعارة والاتجار بالنساء.
    Al Comité también le preocupa la falta de información sobre la explotación de la prostitución. UN كما يساور اللجنة القلق إزاء عدم وجود معلومات عن استغلالهن في البغاء.
    Respuesta: En 2005 se recibieron denuncias de 671 víctimas de la trata ilícita y la explotación de la prostitución, de las cuales 475 estuvieron envueltas en casos de migración ilegal y 196 mujeres fueron víctimas de la explotación de la prostitución. UN الرد: فيما يتعلق بالاتجار غير المشروع بالنساء والفتيات واستغلالهن في البغاء، تم في عام 2005 تسجيل 671 حالة، منها 475 من ضحايا الهجرة غير القانونية، و196 من ضحايا الاستغلال في البغاء.
    Se planteó la cuestión de la actualización de esa convención como instrumento de lucha contra la explotación de la prostitución. UN وأثيرت مسألة استيفاء هذه الاتفاقية بأحدث المعلومات باعتبارها صكاً لمكافحة استغلال البغاء.
    El Comité recomienda que se ejecuten programas educativos e informativos sobre cuestiones de derechos humanos relativas a la explotación de la prostitución. UN وتوصي اللجنة أيضا بتنفيذ البرامج التثقيفية والإعلامية بشأن قضايا حقوق الإنسان التي ينطوي عليها استغلال البغاء.
    El Comité recomienda que se ejecuten programas educativos e informativos sobre cuestiones de derechos humanos relativas a la explotación de la prostitución. UN وتوصي اللجنة أيضا بتنفيذ البرامج التثقيفية والإعلامية بشأن قضايا حقوق الإنسان التي ينطوي عليها استغلال البغاء.
    Otros opinaron que, si bien la explotación de la prostitución era un acto delictivo, una persona podía elegir libremente el ejercicio de la prostitución. UN وتعتبر وجهة النظر الأخرى أن استغلال البغاء يُعد فعلاً جنائياً، بيد أن العمل في البغاء هو خيار يتخذه شخص ما بمحض إرادته.
    Preocupa asimismo al Comité la explotación de la prostitución y el hecho de que no se haga lo posible por suprimir ese fenómeno. UN ويساور اللجنة القلق كذلك إزاء استغلال البغاء وعدم بذل الجهود اللازمة لمكافحة هذه الظاهرة.
    Preocupa asimismo al Comité la explotación de la prostitución y el hecho de que no se haga lo posible por suprimir ese fenómeno. UN ويساور اللجنة القلق كذلك إزاء استغلال البغاء وعدم بذل الجهود اللازمة لمكافحة هذه الظاهرة.
    De la explotación de la prostitución de menores se ocupan los artículos 233 a 235 del capítulo XI, que establecen penas de 6 meses a 11 años de prisión y multas de hasta 280 días de ingresos. UN وتتناول المواد ٣٣٢ إلى ٥٣٢ من الفصل الحادي عشر جريمة استغلال بغاء القصر وتقضي بالسجن لمدة تتراوح بين ستة شهور و١١ سنة باﻹضافة إلى دفع غرامة تصل إلى دخل ٠٨٢ يوما.
    La legislación de Portugal castiga la explotación de la prostitución ajena. UN ويعاقب القانون البرتغالي على استغلال بغاء شخص آخر.
    Los artículos 131 y 134 pueden ser utilizados para combatir la trata de mujeres o eliminar la explotación de la prostitución de la mujer. UN ويجوز استخدام المادتين 131 و 134 لمعالجة الاتجار بالمرأة أو قمع استغلال بغاء المرأة.
    Asimismo, el Comité exhorta al Estado Parte a que adopte todas las medidas apropiadas para poner fin a la explotación de la prostitución en el país. UN وتدعو اللجنة أيضا الدولة الطرف إلى اتخاذ جميع التدابير الملائمة لمنع استغلال الدعارة في البلد.
    Al Comité también le preocupa la falta de información sobre la explotación de la prostitución. UN كما يساور اللجنة القلق إزاء عدم وجود معلومات عن استغلالهن في البغاء.
    Datos actualizados desglosados por sexo sobre el número de víctimas de explotación de la prostitución y de trata, así como datos sobre el número de denuncias, investigaciones, procesamientos y condenas UN بيانات محدثة مصنفة حسب نوع الجنس عن عدد ضحايا الاستغلال في البغاء والاتجار، وبيانات عن عدد الشكاوى والتحقيقات والمحاكمات والأحكام الصادرة على الجناة
    El artículo 343 reprime todos los actos relacionados directa o indirectamente con la explotación de la prostitución. UN وتعاقب المادة ٣٤٣، بدورها، جميع اﻷعمال التي تتعلق بشكل مباشر أو غير مباشر باستغلال البغاء.
    La política francesa en materia de prostitución se basa en un sistema abolicionista en el que se condena el proxenetismo, es decir, la explotación de la prostitución ajena, aun cuando exista consentimiento. UN تقوم السياسة الفرنسية في مسألة الدعارة على نظام للإلغاء تدان فيه القوادة، أي استغلال دعارة الغير ولو برضاه.
    Varios indicadores ponen de manifiesto que, cuando legalizó la explotación de la prostitución, el Gobierno emprendió un camino difícil pero correcto. UN فشتى المؤشرات توضح أن الحكومة تسلك مسارا صعبا، وإن كان إيجابيا، وذلك في سياق تقنينها لاستغلال البغاء.
    Trata y explotación de la prostitución UN الاتجار بالنساء والفتيات واستغلال البغاء
    Este enfoque ha sido fundamental para ayudar a ampliar la atención prestada por las actividades internacionales y nacionales de lucha contra la trata más allá del concepto anterior centrado en la trata con fines de explotación de la prostitución, y ha contribuido a una mayor claridad conceptual con respecto a los parámetros de la definición de la trata. UN وكان لهذا النهج دور محوري في المساعدة على توسيع نطاق تركيز الجهود الدولية والوطنية لمكافحة الاتجار إلى ما وراء التركيز السابق على الاتجار لغرض الاستغلال في الدعارة والمساهمة في مزيد من الوضوح المفاهيمي بشأن بارامترات تعريف الاتجار.
    explotación de la prostitución y la trata UN استغلال المرأة في البغاء والاتجار بها
    Si el cohabitante explota a la prostituta al no contribuir con los gastos del hogar y viviendo " a su costa " , el juez de fondo podrá considerar que existe explotación de la prostitución. UN وإذا قام المعاشر باستغلال البغي بعدم قيامه بالمساهمة في مصاريف المنزل والعيش " على نفقتها " ، فإنه يمكن لقاضي الموضوع اعتبار أنه يوجد استغلال للبغاء.
    Prevención y sanción de la explotación de la prostitución UN مكافحة البغاء والمعاقبة على استغلاله
    También preocupa al Comité la explotación de la prostitución en el Estado parte. UN ومن دواعي انشغال اللجنة أيضا ما تتعرض له البغايا من استغلال في الدولة الطرف.
    El Comité recomienda que se formulen programas de acción en favor de las mujeres que se ven obligadas por la pobreza a ejercer la prostitución, y la introducción de políticas que garanticen el enjuiciamiento de la personas que exploten la prostitución de otras personas y los adultos que participen en la explotación de la prostitución infantil, y la aplicación de penas más severas en esos casos. UN 50 - توصـي اللجنة بوضع برامج عمل للنساء اللاتـي يفرض عليهن الفقـر ممارسة البغاء، ووضع سياسات تكفل ملاحقة مَـن يستغلون البغايا وملاحقـة الكبار الذين يستغلون البغايا من الأطفال، وفرض عقوبات أشـد على هؤلاء جميعا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus