"explotación de los recursos minerales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تنمية الموارد المعدنية
        
    • استغلال الموارد المعدنية
        
    • لاستغلال الموارد المعدنية
        
    • واستغﻻل الموارد المعدنية
        
    • لاستغلال المعادن
        
    • لتنمية الموارد المعدنية
        
    El Fondo continuará cumpliendo su función en la promoción de la explotación de los recursos minerales. UN وسوف يواصل الصندوق دوره الحفاز في مجال تنمية الموارد المعدنية.
    Los beneficios derivados de la explotación de los recursos minerales del país se están materializando a un ritmo inferior a lo deseado debido a los diversos retrasos y problemas técnicos. UN كما أن الفوائد المتأتية من تنمية الموارد المعدنية في هذا البلد تتحقق ببطء أكثر مما كان متوقعا، وذلك يرجع إلى تأجيلات شتى وإلى وجود مشاكل تقنية.
    10. Afirma su compromiso de apoyar a las asociaciones públicas-privadas en la explotación de los recursos minerales de África; UN 10 - يؤكد من جديد التزامه بالشراكات بين القطاعين العام والخاص في تنمية الموارد المعدنية لأفريقيا.
    Sin embargo, cabe observar que en ninguno de los dos casos se alegó que la explotación de los recursos minerales en esos Territorios fuera ilegal per se. UN وتجدر الإشارة مع ذلك إلى أن أحدا لم يزعم في الحالتين، أن استغلال الموارد المعدنية في الإقليمين كان غير مشروع في حد ذاته.
    Sin embargo, la secretaría ha adquirido un volumen considerable de conocimientos técnicos en las cuestiones del sector de los minerales, por ejemplo en lo que respecta al papel que desempeñan los recursos minerales en el desarrollo económico y a los aspectos ambientales de la explotación de los recursos minerales. UN وقد اكتسبت اﻷمانة مع ذلك قدراً كبيراً من الخبرة بشأن قضايا قطاع الموارد المعدنية، مثلاً فيما يتعلق بدور الموارد المعدنية في التنمية الاقتصادية وبالجوانب البيئية لاستغلال الموارد المعدنية.
    La explotación de los recursos minerales de los fondos marinos es también sumamente importante para el Japón, que depende de la importación de los minerales derivados de los nódulos polimetálicos. UN وتحظى تنمية الموارد المعدنية في قاع البحـــار العميقة بأهمية كبيرة لدى اليابان، التي تعتمد على استيراد المعادن المستخرجة من العقيدات المؤلفة من عدة فلزات.
    IV. ACTUALES CUESTIONES FINANCIERAS EN LA FINANCIACIÓN DE ACTIVIDADES DE LAS NACIONES UNIDAS EN LA explotación de los recursos minerales 71 - 77 19 UN رابعا - القضايا المالية الراهنة لتمويل أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال تنمية الموارد المعدنية
    Se reformuló la reunión sobre el desarrollo de las instituciones técnicas de capacitación para la explotación de los recursos minerales a fin de que abordara el desarrollo de la minería en pequeña escala. UN وعُدل جدول أعمال الاجتماع المتعلق بتطوير مؤسسات التدريب التقني من أجل تنمية الموارد المعدنية بحيث تناول مسألة تنمية التعدين الصغير النطاق.
    En última instancia, ese enfoque geográfico holístico debería ayudar a equilibrar la conservación marina y los objetivos de explotación de los recursos minerales. UN وفي نهاية المطاف، ينبغي أن يساعد هذا النهج الجغرافي الشامل على تحقيق التوازن بين حفظ الموارد البحرية وأهداف تنمية الموارد المعدنية.
    La parte correspondiente a la inversión extranjera directa en la explotación de los recursos minerales de los países en desarrollo, en los casos en que se dispone de datos, figura en el cuadro siguiente, basado sobre todo en fuentes nacionales y expresado en precios actuales y moneda local, así como en dólares EE.UU. siempre que fuera posible. UN ويبين الجدول أدناه نصيب الاستثمار اﻷجنبي المباشر من تنمية الموارد المعدنية في البلدان النامية، عند توافر البيانات، وهو يستند أساسا الى المصادر الوطنية باﻷسعار الجارية وبالعملات المحلية، وكذلك بدولارات الولايات المتحدة كلما أمكن.
    c) El Centro para la explotación de los recursos minerales del Africa Oriental y Meridional; UN )ج( مركز تنمية الموارد المعدنية في شرق افريقيا والجنوب الافريقي؛
    2. Reconoce la importancia de los programas de ayuda multilateral y bilateral para la explotación de los recursos minerales de los países en desarrollo, así como la importancia cada vez mayor de las inversiones extranjeras privadas; UN ٢ - تعترف بأهمية برامج المعونة المتعددة اﻷطراف والثنائية من أجل تنمية الموارد المعدنية للبلدان النامية، فضلا عن اﻷهمية المتعاظمة للاستثمار اﻷجنبي الخاص؛
    Servicios de asesoramiento sobre la puesta en funcionamiento de los laboratorios recién equipados; desarrollo de las infraestructuras del Centro de Desarrollo de los Recursos Minerales de África Central; establecimiento del Centro para la explotación de los recursos minerales de África Occidental; fomento de la cooperación en el aprovechamiento de los recursos minerales; explotación y ordenación de los recursos marinos en África. UN تقديم الخدمات الاستشارية عن تشغيل المختبرات المجهزة حديثا بالمعدات؛ وتطوير الهياكل اﻷساسية لمركز تنمية الموارد المعدنية في وسط افريقيا؛ وإنشاء مركز تنمية الموارد المعدنية في غرب افريقيا؛ وتشجيع التعاون في ميدان تنمية الموارد المعدنية؛ وتنمية الموارد البحرية وإدارتها في افريقيا.
    Examina las políticas de explotación de los recursos minerales de la región con vistas a ayudar a los gobiernos a aplicar la nueva estrategia de explotación de los recursos mineros y a promover sistemas que faciliten el comercio intrarregional de los productos de la minería y de la maquinaria que se emplea en ese sector; UN وتستعرض سياسات تنمية الموارد المعدنية في المنطقة بهدف مساعدة الحكومات في تنفيذ الاستراتيجية الجديدة لتنمية موارد التعدين وتعزيز اﻷنظمة الرامية إلى تيسير التجارة بين المنطقة في منتجات التعدين واﻵلات لهذا القطاع؛
    En este sentido, esperamos que muy pronto se concierte un acuerdo entre Australia y Timor-Leste para la explotación de los recursos minerales en el mar de Timor, lo que servirá a los intereses de ambos países. UN وفي هذا الصدد يحدونا الأمل أن يتم قريبا إبرام الاتفاق بين استراليا وتيمور - ليشتي على تنمية الموارد المعدنية في بحر تيمور - مما سيخدم مصالح البلدين.
    Regulación de la explotación de los recursos minerales por el Gobierno de Sierra Leona UN قيام حكومة سيراليون بتنظيم استغلال الموارد المعدنية
    El contratista informó que en 2011 se había publicado un estudio sobre el potencial de la explotación de los recursos minerales en los fondos marinos. UN وقد أفاد المتعاقد بأنه قد صدرت في عام 2011 دراسة بشأن إمكانية استغلال الموارد المعدنية في أعماق البحار.
    Como es sabido, el Ministerio de Recursos Naturales de la Federación de Rusia ha formulado una llamada a licitación para la explotación de los recursos minerales del Mar Caspio, cuyos resultados se proyectan dar a conocer en octubre de 1997 en la ciudad de Guelendzhik. UN كما بات معلوما، طرحت وزارة الموارد الطبيعية بالاتحاد الروسي مناقصة لاستغلال الموارد المعدنية لبحر قزوين. ويعتزم إعلان نتائج هذه المناقصة في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ في مدينة غلنجيك.
    La importancia económica de la explotación de los recursos minerales se refleja en los ingresos de exportación conexos. UN وتظهر الأهمية الاقتصادية لاستغلال المعادن في حصائل التصدير ذات الصلة.
    L. Corrientes de recursos financieros y transferencia de tecnología para la explotación de los recursos minerales de los países en desarrollo 14 12 UN لام تدفق الموارد المالية ونقل التكنولوجيا لتنمية الموارد المعدنية في البلدان النامية ميم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus