Marruecos: explotación sexual de niños en Marrakech | UN | المغرب: الاستغلال الجنسي للأطفال في مراكش |
Subrayó que el Brasil no tolerará la explotación sexual de niños y adolescentes. | UN | وشددت على أن البرازيل لن تتسامح مع الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين. |
La Ley sobre los niños y los jóvenes contenía disposiciones en las que la explotación sexual de niños y jóvenes y la trata de niños estaban tipificadas como delitos penales. | UN | وتضمن قانون الأطفال والشباب أحكاما تجعل الاستغلال الجنسي للأطفال أو الشباب والاتجار بالأطفال جرائم جنائية. |
iii) explotación sexual de niños y actividades de la Relatora Especial sobre la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía. | UN | `3` الاستغلال الجنسي للأطفال وأنشطة المقررة الخاصة المعنية بمسألة بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الخليعة؛ |
Varios oradores expresaron preocupación por el aumento de la trata de niños y la utilización de Internet con fines de explotación sexual de niños. | UN | وأعرب عدد من المتحدثين عن قلقهم إزاء زيادة الاتجار بالأطفال واستخدام الشابكة في استغلال الأطفال جنسياً. |
También en Costa Rica se habían aprobado leyes dirigidas específicamente a luchar contra la explotación sexual de niños. | UN | كما أفادت كوستاريكا بأنها اعتمدت تشريعات محددة لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال. |
explotación sexual de niños/trata de niños | UN | الاستغلال الجنسي للأطفال والاتجار بهم |
Algunos de esos planes, que se centran fundamentalmente en otras cuestiones sociales al margen de la explotación sexual comercial, pueden comprender sin embargo elementos y ejes de acción relacionados con la explotación sexual de niños. | UN | ومع ذلك، يمكن أن تتضمن هذه الخطط الوطنية، التي تركز في المقام الأول على شواغل اجتماعية أخرى غير الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال، عناصر ومحاور عمل تتعلق بمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال. |
Durante los últimos dos años se han realizado actividades de fomento de la capacidad para prevenir la explotación sexual de niños y adolescentes. | UN | وطيلة العامين الماضيين، جرت ممارسات بناء القدرات من أجل منع الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين. |
- El Grupo Articulador del Plan Nacional contra la explotación sexual de niños, Niñas y Adolescentes en Guatemala | UN | الفريق المنشأ بموجب خطة العمل الوطنية لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين في غواتيمالا |
A ese respecto, el Brasil acogería la Tercera Conferencia Mundial de Lucha contra la explotación sexual de niños y Adolescentes. | UN | وفي هذا الصدد، ستعقد البرازيل المؤتمر العالمي الثالث المعني بمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين. |
A ese respecto, el Brasil acogería la Tercera Conferencia Mundial de Lucha contra la explotación sexual de niños y Adolescentes. | UN | وفي هذا الصدد، ستعقد البرازيل المؤتمر العالمي الثالث المعني بمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين. |
El Comité recomienda al Estado parte que adopte las medidas necesarias, incluidas las de carácter legal, para combatir la explotación sexual de niños. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير اللازمة، بما في ذلك تدابير ذات طابع قانوني، لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال. |
También expresó su inquietud por la explotación sexual de niños. | UN | وأعربت القلق إزاء الاستغلال الجنسي للأطفال. |
Se ha emprendido campañas de sensibilización contra la explotación sexual de niños. | UN | ونُظمت حملات توعوية لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال. |
El Comité recomienda al Estado parte que adopte las medidas necesarias, incluidas las de carácter legal, para combatir la explotación sexual de niños. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير اللازمة، بما في ذلك تدابير ذات طابع قانوني، لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال. |
El objetivo de este microproyecto era hacer que los jóvenes y adolescentes conocieran los peligros de la explotación sexual de niños con fines comerciales. | UN | والهدف من هذا المشروع الصغير هو كفالة إدراك الشباب والمراهقين لمخاطر الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية. |
En algunos países, la explotación sexual de niños que han alcanzado la edad del consentimiento no se considera delito y, por lo tanto, esos niños no son tratados como víctimas. | UN | وفي بعض البلدان لا يُعتبر الاستغلال الجنسي للأطفال الذين بلغوا سن الموافقة جريمة، ولذلك لا يُعتبر هؤلاء الأطفال ضحايا. |
Debe prestar particular atención a la prevención de la explotación sexual de niños a este respecto. | UN | وينبغي لها أن تولي في هذا الصدد عناية خاصة لمنع استغلال الأطفال جنسياً. |
También preguntó si se preveía reforzar la legislación sobre la explotación sexual de niños. | UN | وسأل أيضاً عن الخطط الرامية إلى تعزيز التشريع المتعلق بالاستغلال الجنسي للأطفال. |
iii) explotación sexual de niños y actividades de la Relatora Especial sobre la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía. | UN | ' 3` استغلال الأطفال جنسيا وأنشطة المقررة الخاصة المعنية بمسألة بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الخليعة؛ |
:: la explotación sexual de niños y adolescentes a nivel comercial en Tabago parece estar asociada fundamentalmente con la industria del turismo; | UN | الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال والمراهقين في توباغو يبدو أنه مرتبط أساساً بصناعة السياحة؛ |
Con todo, es probable que ese fenómeno llegue a ocurrir también en Burkina Faso, puesto que se registra explotación sexual de niños en países vecinos. | UN | ومع ذلك، بما أن هناك استغلال جنسي للأطفال في البلدان المجاورة، ربما تأثرت بوركينا فاسو بذلك أيضا. |
Artículo 34, relativo a la explotación sexual de niños: | UN | المادة 34، المتعلقة باستغلال الأطفال جنسياً. |
:: Masculinidad y género, explotación sexual de niños, niñas y adolescentes en Guatemala; | UN | :: الذكورة والجسانية، والاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين من الجنسين في غواتيمالا. |
El Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional ha destinado fondos para la ejecución de programas en los Balcanes y en Asia sudoriental para luchar contra la trata de mujeres y niñas y poner fin a la explotación sexual de niños con fines comerciales. | UN | وقدمت الوكالة الكندية للتنمية الدولية التمويل لبرامج في البلقان وجنوب شرق آسيا لمكافحة الاتجار بالنساء والفتيات ووضع حد للاستغلال الجنسي للأطفال. |
18. Preocupan al Comité la alta tasa de trabajo infantil en el país, especialmente en los sectores agrícolas y los servicios domésticos, y las informaciones sobre la explotación sexual de niños (arts. 8 y 24). | UN | 18- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء ارتفاع معدل تشغيل الأطفال في البلد، لا سيما في القطاعات الزراعية والخدمات المنزلية، وإزاء التقارير التي تفيد بوقوع الأطفال ضحية الاستغلال الجنسي (المادتان 8 و24). |
La consideración del " objeto del delito " como una forma de producto ilícito que grupos delictivos organizados compran, venden o intercambian es aplicable también a la utilización de tecnologías de la información, en particular Internet, para cometer abusos deshonestos o con fines de explotación sexual de niños. | UN | ومن شأن معاملة " مسألة مطروحة للبحث " على أنها نوع من سلعة غير مشروعة تُشترى أو تُباع أو تُتبادل من جانب جماعة إجرامية منظمة أن تسري أيضا على استخدام تكنولوجيا المعلومات، وخصوصا الإنترنت، في التعدي الجنسي على الأطفال واستغلالهم جنسيا. |
Por otro lado se ha reactivado la Mesa Intersectorial de lucha contra el abuso y explotación sexual de niños, niñas y adolescentes " que se encuentra abocada en la elaboración de un plan nacional. | UN | ومن ناحية أخرى، استأنفت اللجنة المشتركة بين القطاعات المعنية بمكافحة الإيذاء والاستغلال الجنسيين للأطفال والمراهقين من الجنسين نشاطها، وتعكف حالياً على إعداد خطة وطنية في هذا السياق. |
90.86 Adoptar medidas inmediatas, con inclusión de medidas legislativas, para erradicar la explotación sexual de niños y la captación de adolescentes para el ejercicio la prostitución. | UN | 90-86- اعتماد تدابير فورية، بما فيها تدابير تشريعية، للقضاء على استغلال الأطفال لأغراض جنسية واستخدام المراهقين في البغاء. |
d) Haya información de casos de explotación sexual de niños migrantes y prevalezca el turismo sexual en el país. | UN | (د) وجود معلومات عن الاستغلال الجنسي لأطفال المهاجرين وانتشار سياحة الجنس في البلد. |
c) Regular el sector privado y lograr su participación, en particular el sector turístico, en la prevención, la vigilancia y la denuncia a las autoridades competentes de los casos de trata de niños y de explotación sexual de niños con fines comerciales. | UN | (ج) تنظيم القطاع الخاص والتعاون معه، وخاصة في مجال السياحة بغية منع الاتجار بالأطفال ومنع استغلالهم جنسياً لأغراض تجارية ورصد ذلك وإبلاغ السلطات المختصة به. |