Investigación realizada por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna de denuncias de explotación y abuso sexuales en la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo | UN | التحقيق في ادعاءات الاستغلال والإيذاء الجنسيين في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Con ese fin creó un Grupo de Trabajo Especial de composición abierta integrado por expertos para examinar cuestiones de explotación y abuso sexuales en las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. | UN | وأنشأت اللجنة، لهذا الغرض فريق خبراء عامل مخصص مفتوح العضوية للنظر في مسألتي الاستغلال والإيذاء الجنسيين في عمليات حفظ السلام للأمم المتحدة. |
Los problemas de explotación y abuso sexuales en situaciones de mantenimiento de la paz tienen unas características y un alcance distintos de los que surgen en la mayoría de los entornos laborales de otro tipo y por lo tanto requieren un tratamiento distinto. | UN | وتتباين مشاكل الاستغلال والاعتداء الجنسيين في مواقع حفظ السلام من حيث نوعها ومن حيث نطاقها عن مثيلاتها التي تنشأ في معظم بيئات العمل الأخرى ويجب من ثم التصدي لها بطريقة مغايرة. |
Por lo tanto, incumbe a la Organización tratar de reducir al mínimo los casos de explotación y abuso sexuales en sus misiones. | UN | ومن ثم يتوجب على المنظمة أن تحاول التقليل إلى أدنى حد من حالات الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي في بعثات حفظ السلام التابعة لها. تدابير أساسية |
El Comité Permanente entre Organismos estableció un grupo de trabajo sobre protección contra explotación y abuso sexuales en crisis humanitarias, especialmente consagrado a este asunto. | UN | وأنشأت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات فرقة عمل مكرسة خصيصا ومعنية بالحماية من الاستغلال والانتهاك الجنسيين في حالات الأزمات الإنسانية. |
Informe final sobre una denuncia de explotación y abuso sexuales en la MINUSTAH | UN | التحقيق في ادعاء بالاستغلال والانتهاك الجنسيين في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي |
De mayo a septiembre de 2004, la Oficina de Servicios de Supervisión Interna investigó denuncias de explotación y abuso sexuales en la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC). | UN | 8 - وفي الفترة الممتدة من أيار/مايو إلى أيلول/سبتمبر 2004، قام مكتب خدمات الرقابة الداخلية بالتحقيق في ادعاءات تتعلق بالاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Investigación realizada por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna de las denuncias de explotación y abuso sexuales en la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo | UN | التحقيق الذي يجريه مكتب خدمات الرقابة الداخلية في ادعاءات حدوث حالات استغلال واعتداء جنسيين في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Investigación de denuncias de explotación y abuso sexuales en la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (A/59/661) | UN | التحقيق في ادعاءات الاستغلال والإيذاء الجنسيين في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية (A/59/661) |
ii) Investigación realizada por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna de denuncias de explotación y abuso sexuales en la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (A/59/661); | UN | (ط ط) التحقيق الذي أجراه مكتب خدمات الرقابة الداخلية في ادعاءات الاستغلال والإيذاء الجنسيين في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية (A/59/661)؛ |
13. Investigación realizada por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna de denuncias de explotación y abuso sexuales en la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (A/59/661) | UN | 13 - التحقيق في ادعاءات الاستغلال والإيذاء الجنسيين في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية (A/59/661) |
Informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre su investigación de denuncias de explotación y abuso sexuales en la región de Ituri (Bunia) en la Misión de las Naciones Unidas en la | UN | تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن التحقيق الذي أجراه بشأن ادعاءات الاستغلال والإيذاء الجنسيين في منطقة إيتوري (بونيا) في بعثة منظمة الأمم المتحدة بجمهورية الكونغو الديمقراطية |
La Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI) investigó esas denuncias y publicó el informe A/59/661, " Investigación realizada por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna de denuncias de explotación y abuso sexuales en la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo " , de fecha 5 de enero de 2005. | UN | وحقق مكتب خدمات الرقابة الداخلية في هذه الادعاءات وأصدر التقرير A/59/661، المعنون " التحقيق في ادعاءات الاستغلال والإيذاء الجنسيين في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية " المؤرخ 5 كانون الثاني/يناير 2005. |
pp) Informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre su investigación de denuncias de explotación y abuso sexuales en la región de Ituri (Bunia) en la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (A/61/841); | UN | (ع ع) تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن التحقيق الذي أجراه بشأن ادعاءات الاستغلال والإيذاء الجنسيين في منطقة إيتوري (بونيا) في بعثة منظمة الأمم المتحدة بجمهورية الكونغو الديمقراطية (A/61/841)؛ |
No obstante, la OSSI todavía no ha recibido información sobre el estado de ejecución, y el número creciente de denuncias de explotación y abuso sexuales en las misiones de mantenimiento de la paz sigue siendo motivo de preocupación. | UN | على أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية لم يزل ينتظر إحاطته بما وصلت إليه حالة التنفيذ ويظل قلقا لتزايد عدد التقارير بشأن الاستغلال والاعتداء الجنسيين في بعثات حفظ السلام. |
A este respecto, el orador agradecería información más detallada sobre la forma en que se enfrentaría el problema de la explotación y abuso sexuales en las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وسيكون في هذا الصدد شاكرا لو حصل على معلومات أكثر تفصيلا بخصوص الطريقة التي يمكن بها معالجة الاستغلال والاعتداء الجنسيين في عمليات حفظ السلام. |
:: Se seguirán efectuando visitas de evaluación del riesgo de explotación y abuso sexuales en todos los sectores y regiones, incluidos los lugares de despliegue, en el marco de las medidas preventivas | UN | :: سيستمر القيام بزيارات تقييم المخاطر في مجال الاستغلال والاعتداء الجنسيين في جميع القطاعات/المناطق التي تغطي مواقع الانتشار كجزءٍ من التدابير الوقائية |
Informe amplio sobre los casos de explotación y abuso sexuales en las misiones de mantenimiento de la paz (resolución 59/296); | UN | التقرير الشامل عن الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي في بعثات حفظ السلام (القرار 59/296)؛ |
2. Subraya la necesidad de elaborar una política general, bien definida y coherente, teniendo también en cuenta las disposiciones pertinentes de la resolución 59/___, en que se aborden, entre otras cosas, diversos aspectos de gestión relacionados con la prevención y el tratamiento de denuncias de explotación y abuso sexuales en todas las actividades de las Naciones Unidas; | UN | 2 - تشدد على الحاجة إلى وضع سياسة شاملة متسقة واضحة المعالم، تضع في الاعتبار أيضا أحكام القرار 59/281 ذات الصلة، وتتناول، في جملة أمور، مختلف الجوانب الإدارية لمنع وقوع، والنظر في ادعاءات، الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي في كافة أنشطة الأمم المتحدة؛ |
Entre otras actividades figuran el añadido de cláusulas específicas sobre explotación y abuso sexuales en los acuerdos con contratistas, sesiones de información con asociados y un examen de las actividades de orientación para el personal nuevo. | UN | وتشمل الأنشطة الأخرى إضافة بنود محددة عن الاستغلال والانتهاك الجنسيين في الاتفاقات التي تُبرم مع المتعاقدين وفي الدورات الإعلامية التي تنظم مع الشركاء واستعراض أنشطة التوجيه المخصصة للموظفين الجدد. |
Este informe presenta datos sobre las denuncias de explotación y abuso sexuales en el sistema de las Naciones Unidas en el período comprendido entre el 1 de enero y el 31 de diciembre de 2010. | UN | يعرض هذا التقرير بيانات عن الادعاءات المبلغ عنها خلال الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010 بشأن الاستغلال والانتهاك الجنسيين في منظومة الأمم المتحدة. |
Informe final sobre una investigación de denuncias de explotación y abuso sexuales en la UNOMIG | UN | تقرير ختامي عن التحقيق في ادعاء مبلغ عنه بالاستغلال والانتهاك الجنسيين في بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا |
La situación en que se encuentran esas denuncias se expone en la investigación realizada por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna de denuncias de explotación y abuso sexuales en la MONUC (A/59/661). | UN | وترد حالة هذه الادعاءات في الوثيقة التي تتناول التحقيق الذي أجراه مكتب خدمات الرقابة الداخلية في الادعاءات المتعلقة بالاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي في تلك البعثة (A/59/661). |
En primer lugar, en cuanto supe de las 217 denuncias de explotación y abuso sexuales en Bunia, despaché inmediatamente sobre el terreno a mi Jefe de Gabinete y al Jefe del Equipo de Conducta y Disciplina de la MONUC para que examinaran las medidas que se había aplicado. | UN | أولاً، فور علمي بالإدعاءات بوقوع استغلال واعتداء جنسيين في بونيا، بلغ عددها 217 ادعاء، قمت على الفور بإرسال رئيس ديواني ورئيس فريق السلوك والانضباط التابع لبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية لاستعراض التدابير المتخذة. |