"explotación y los abusos sexuales cometidos por" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاستغلال والانتهاك الجنسيين من جانب
        
    • الاستغلال والانتهاك الجنسيين التي يرتكبها
        
    • الاستغلال والاعتداء الجنسيين من جانب
        
    • الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي من جانب
        
    • الاستغلال والاعتداء الجنسيين التي يرتكبها
        
    • الاستغلال الجنسي والانتهاك الجنسي من جانب
        
    • الاستغلال والانتهاك الجنسيين اللذين يرتكبهما
        
    Consciente de la importancia de que se preste asistencia a las víctimas de la explotación y los abusos sexuales cometidos por personal de las Naciones Unidas y personal asociado, UN وإدراكا منها لأهمية مساعدة ضحايا الاستغلال والانتهاك الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها،
    " Estrategia amplia de las Naciones Unidas para la asistencia y el apoyo a las víctimas de la explotación y los abusos sexuales cometidos por personal de las Naciones Unidas o personal asociado UN استراتيجية الأمم المتحدة الشاملة لمساعدة ودعم ضحايا جرائم الاستغلال والانتهاك الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها
    Estrategia amplia de las Naciones Unidas para la asistencia y el apoyo a las víctimas de la explotación y los abusos sexuales cometidos por personal de las Naciones Unidas UN استراتيجية الأمم المتحدة الشاملة لمساعدة ودعم ضحايا الاستغلال والانتهاك الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها
    Consciente de la importancia de prestar asistencia a las víctimas de la explotación y los abusos sexuales cometidos por personal de las Naciones Unidas o personal asociado, UN وإدراكا منها لأهمية مساعدة ضحايا جرائم الاستغلال والانتهاك الجنسيين التي يرتكبها موظفو الأمم المتحدة والأفراد المرتبطون بها،
    29. Los recientes acontecimientos en la República Democrática del Congo sugieren que existe un problema sistemático en la respuesta a la explotación y los abusos sexuales cometidos por el personal uniformado que participa en las operaciones de mantenimiento de la paz. UN 29 - وتشير الأحداث الأخيرة في جمهورية الكونغو الديمقراطية أن هناك مشكلة منهجية في معالجة قضية الاستغلال والاعتداء الجنسيين من جانب أفراد عسكريين في زيهم الرسمي ممن يشاركون في عمليات حفظ السلام.
    La Conferencia culminó con el anuncio de una declaración de compromiso sobre la eliminación de la explotación y los abusos sexuales cometidos por personal de dentro y fuera de las Naciones Unidas, que contenía 10 principios destinados a facilitar la rápida aplicación de las normas relativas a la prevención y la eliminación de la explotación y los abusos sexuales. UN وقد انتهى المؤتمر بإصدار بيان التزام بالعمل من أجل القضاء على الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي من جانب موظفي الأمم المتحدة وغيرهم من الموظفين تضمن 10 مبادئ لتيسير التنفيذ السريع للمعايير المتعلقة بمنع الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي والقضاء عليهما.
    Declaración de compromiso sobre la eliminación de la explotación y los abusos sexuales cometidos por el personal de las Naciones UN بيان الالتزام بالقضاء على أعمال الاستغلال والاعتداء الجنسيين التي يرتكبها أفراد الأمم المتحدة وغيرهم
    Estrategia amplia de las Naciones Unidas sobre la asistencia y el apoyo a las víctimas de la explotación y los abusos sexuales cometidos por personal de las Naciones Unidas y personal asociado UN استراتيجية الأمم المتحدة الشاملة لمساعدة ودعم ضحايا الاستغلال والانتهاك الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها
    Por todo ello acoge favorablemente la adopción de la Estrategia amplia de las Naciones Unidas sobre la asistencia y el apoyo a las víctimas de la explotación y los abusos sexuales cometidos por personal de las Naciones Unidas y personal asociado. UN وذلك، فإنه يرحب باعتماد استراتيجية الأمم المتحدة الشاملة لمساعدة ودعم ضحايا الاستغلال والانتهاك الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها.
    Estrategia amplia de las Naciones Unidas sobre la asistencia y el apoyo a las víctimas de la explotación y los abusos sexuales cometidos por personal de las Naciones Unidas y personal asociado UN استراتيجية الأمم المتحدة الشاملة لمساعدة ودعم ضحايا الاستغلال والانتهاك الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها
    Informe del Secretario General relativo a la Estrategia amplia de las Naciones Unidas sobre la asistencia y el apoyo a las víctimas de la explotación y los abusos sexuales cometidos por personal de las Naciones Unidas y personal asociado DAAT UN تقرير الأمين العام عن استراتيجية الأمم المتحدة الشاملة لمساعدة ودعم ضحايا الاستغلال والانتهاك الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها
    Estrategia amplia de las Naciones Unidas sobre la asistencia y el apoyo a las víctimas de la explotación y los abusos sexuales cometidos por personal de las Naciones Unidas y personal asociado UN استراتيجية الأمم المتحدة الشاملة لمساعدة ودعم ضحايا الاستغلال والانتهاك الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها
    Aplicación de la Estrategia amplia de las Naciones Unidas sobre la asistencia y el apoyo a las víctimas de la explotación y los abusos sexuales cometidos por personal de las Naciones Unidas y personal asociado UN تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة الشاملة لمساعدة ودعم ضحايا الاستغلال والانتهاك الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها
    Estrategia amplia de las Naciones Unidas sobre la asistencia y el apoyo a las víctimas de la explotación y los abusos sexuales cometidos por personal de las Naciones Unidas UN استراتيجية الأمم المتحدة الشاملة لمساعدة ودعم ضحايا الاستغلال والانتهاك الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها
    1. El propósito de la Estrategia es que las víctimas de la explotación y los abusos sexuales cometidos por personal de las Naciones Unidas o personal asociado reciban asistencia y apoyo apropiados en forma oportuna. UN 1 - يتمثل الغرض من الاستراتيجية في كفالة تلقي ضحايا جرائم الاستغلال والانتهاك الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها مساعدة ودعما مناسبين في الوقت المناسب.
    Reiterando también su apoyo a la aplicación de un enfoque amplio en todo el sistema de las Naciones Unidas para prestar asistencia a las víctimas de la explotación y los abusos sexuales cometidos por personal de las Naciones Unidas o personal asociado, asistencia que debe proporcionarse en forma apropiada y segura, UN وإذ تكرر أيضا تأكيد تأييدها لتنفيذ نهج شامل على نطاق منظومة الأمم المتحدة لمساعدة ضحايا جرائم الاستغلال والانتهاك الجنسيين التي يرتكبها موظفو الأمم المتحدة والأفراد المرتبطون بها، وهي المساعدة التي ينبغي تقديمها بطريقة مناسبة وموثوقة،
    2. La Estrategia también permite al sistema de las Naciones Unidas facilitar, coordinar y proporcionar, según corresponda, la asistencia y el apoyo a las víctimas de la explotación y los abusos sexuales cometidos por personal de las Naciones Unidas o personal asociado. UN 2 - وتمكن الاستراتيجية منظومة الأمم المتحدة أيضا من تيسير المساعدة والدعم، وتنسيقهما وتقديمهما، حسب الاقتضاء، إلى ضحايا جرائم الاستغلال والانتهاك الجنسيين التي يرتكبها موظفو الأمم المتحدة والأفراد المرتبطون بها.
    Se exhorta a los Estados Miembros a que se esfuercen por aplicar una estrategia global de asistencia y apoyo a las víctimas de la explotación y los abusos sexuales cometidos por personal de las Naciones Unidas o personal asociado, con lo cual los niños que son víctimas de esos abusos o nacen como consecuencia de ellos podrían recibir el apoyo que tanto necesitan. UN 169 - وتُحث الدول الأعضاء على العمل على تنفيذ إستراتيجية شاملة لمساعدة ودعم ضحايا جرائم الاستغلال والانتهاك الجنسيين التي يرتكبها موظفو الأمم المتحدة والأفراد المرتبطون بها مما يمكن الأطفال الذين يقعون ضحايا ذلك الاستغلال الجنسي، أو يولدون نتيجة له، من الحصول على دعم هم بأمس الحاجة إليه.
    El 21 de diciembre de 2007, la Asamblea General, en su resolución 62/214, aprobó la Estrategia amplia de las Naciones Unidas para la asistencia y el apoyo a las víctimas de la explotación y los abusos sexuales cometidos por personal de las Naciones Unidas o personal asociado. UN واعتمدت الجمعية العامة في قرارها 62/214 استراتيجية شاملة للأمم المتحدة لمساعدة ودعم ضحايا الاستغلال والاعتداء الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة أو الأفراد المرتبطين بها.
    Además, hacia fines de 2009, 42 entidades de las Naciones Unidas y 35 entidades ajenas a la Organización habían hecho suya la Declaración de compromiso sobre la eliminación de la explotación y los abusos sexuales cometidos por el personal de las Naciones Unidas y personal ajeno a la Organización. UN وإضافة إلى ذلك، بلغ عدد كيانات الأمم المتحدة التي أقرت منذ نهاية عام 2009 بيان الالتزام بالقضاء على الاستغلال والاعتداء الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة وغير موظفي الأمم المتحدة 42 كيانا والكيانات الأخرى 35.
    Entre los principales logros figura la aprobación por varias entidades de dentro y fuera de las Naciones Unidas de la declaración de compromiso sobre la eliminación de la explotación y los abusos sexuales cometidos por personal de dentro y fuera de las Naciones Unidas, emitida en diciembre de 2006, en la que se priorizan 10 medidas claves, incluidas medidas prácticas sobre prevención y respuesta. UN ومن بين الإنجازات الرئيسية التي تحققت في هذا المجال التأييد الذي أبداه عدد من الكيانات التابعة وغير التابعة للأمم المتحدة لبيان الالتزام بالعمل من أجل القضاء على الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي من جانب موظفي الأمم المتحدة وغيرهم من الموظفين، الذي صدر في كانون الأول/ديسمبر 2006 ووضع سلم أولويات لعشرة إجراءات رئيسية تشمل تدابير عملية بشأن المنع والاستجابة.
    La Conferencia culminó con la aprobación de una declaración de compromiso sobre la eliminación de la explotación y los abusos sexuales cometidos por personal de dentro y fuera de las Naciones Unidas, que contenía 10 principios destinados a facilitar la rápida aplicación de las normas relativas a la prevención y la eliminación de la explotación y los abusos sexuales. UN وتُوِّج المؤتمر بإصدار موظفين من الأمم المتحدة وخارجها بيان التزام بشأن القضاء على أعمال الاستغلال والاعتداء الجنسيين التي يرتكبها أفراد الأمم المتحدة وغيرهم، تضمن عشرة مبادئ حددت لتيسير سرعة تنفيذ المعايير ذات الصلة بمنع أعمال الاستغلال والاعتداء الجنسيين والقضاء عليها.
    Observando que el Secretario General transmitió el 24 de marzo de 2005 al Presidente de la Asamblea General un informe de su Asesor sobre la cuestión de la explotación y los abusos sexuales cometidos por el personal de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, UN وإذ تلاحظ أن الأمين العام أحال إلى رئيس الجمعية العامة في 24 آذار/مارس 2005 تقريرا من مستشاره عن الاستغلال الجنسي والانتهاك الجنسي من جانب أفراد الأمم المتحدة لحفظ السلام()،
    Los resultados del examen pusieron de manifiesto la necesidad de hacer un esfuerzo mucho mayor para proteger a las poblaciones afectadas frente a la explotación y los abusos sexuales cometidos por el personal humanitario, y se exhortó al Comité Permanente entre Organismos a que reforzara su liderazgo a este respecto, especialmente sobre el terreno. UN وأشارت نتائج هذا الاستعراض إلى أن هناك الكثير مما ينبغي القيام به لحماية المتضررين من الاستغلال والانتهاك الجنسيين اللذين يرتكبهما العاملون في المجال الإنساني، ودُعيت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات إلى تعزيز قيادتها في هذه القضية، خاصة على الصعيد الميداني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus